Like many of you here, I am trying to contribute towards a renaissance in Africa. The question of transformation in Africa really is a question of leadership. Africa can only be transformed by enlightened leaders. And it is my contention that the manner in which we educate our leaders is fundamental to progress on this continent. I want to tell you some stories that explain my view. We all heard about the importance of stories yesterday. An American friend of mine this year volunteered as a nurse in Ghana, and in a period of three months she came to a conclusion about the state of leadership in Africa that had taken me over a decade to reach. Twice she was involved in surgeries where they lost power at the hospital. The emergency generators did not start. There was not a flashlight, not a lantern, not a candle -- pitch black. The patient's cut open, twice. The first time it was a C-section. Thankfully, baby was out -- mother and child survived.
Come molti di voi qui, sto cercando di contribuire ad un rinascimento in Africa. La questione di trasformazione in Africa è, in realtà, una questione di leadership. L'Africa può solo essere trasformata da leaders progressisti. Ed io affermo che il metodo con il quale vengono educati i nostri leaders è fondamentale per il progresso di questo continente. Vorrei raccontarvi alcune storie che spiegano il mio punto di vista. Ieri tutti abbiamo imparato l'importanza delle storie. Una mia amica americana, quest'anno, ha fatto l'infermiera volontaria in Ghana. In un periodo di tre mesi, giunse ad una conclusione sullo stato del leadership in Africa che a me vollero più di dieci anni per raggiungere. Due volte, mentre si stavano svolgendo interventi chirurgici è scattata la corrente dell'ospedale. Il gruppo elettrogeno di emergenza non partiva -- non c'era una torcia elettrica, o una lanterna, neanche una candela. Nero totale. Il paziente tagliato all'aperto -- due volte. La prima volta è stato un taglio cesareo. Fortunatamente, il bimbo era già fuori -- madre e figlio sopravvissero.
The second time was a procedure that involved local anesthesia. Anesthetic wears off. The patient feels pain. He's crying. He's screaming. He's praying. Pitch black. Not a candle, not a flashlight. And that hospital could have afforded flashlights. They could have afforded to purchase these things, but they didn't. And it happened twice. Another time, she watched in horror as nurses watched a patient die because they refused to give her oxygen that they had. And so three months later, just before she returned to the United States, nurses in Accra go on strike. And her recommendation is take this opportunity to fire everyone, start all over again. Start all over again.
La seconda volta è stata durante una procedura che richiedeva anestesia locale. Finisce l'effetto dell'anestesia. Il paziente comincia a sentire dolore. Piange. Urla. Prega. Nero totale. Né una candela, né una torcia elettrica. E quest'ospedale avrebbe potuto permettersi di comprare torce elettriche. Si sarebbero potuti permettere di comprare tutte queste cose, ma non lo hanno fatto. Ed è successo due volte. In un'altra occasione, è stata testimone alla morte di un paziente perché le infermiere si erano rifiutate di darle l'ossigeno che avevano. E allora, tre mesi dopo, appena prima di ritornare agli Stati Uniti, le infermiere di Accra hanno fatto sciopero. E la sua raccomandazione è di prendere questa opportunità di licenziare tutti, ed incominciare da capo. Incominciare da capo.
Now what does this have to do with leadership? You see, the folks at the ministry of health, the hospital administrators, the doctors, the nurses -- they are among just five percent of their peers who get an education after secondary school. They are the elite. They are our leaders. Their decisions, their actions matter. And when they fail, a nation literally suffers. So when I speak of leadership, I'm not talking about just political leaders. We've heard a lot about that. I'm talking about the elite. Those who've been trained, whose job it is to be the guardians of their society. The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants -- those are the leaders. And we need to train them right.
E questo che c'entra con il leadership? Vedete, i difetti del Ministero della Salute, gli amministratori dell'ospedale, i dottori, le infermiere -- sono soltanto tra il 5% dei loro coetanei che ricevono un'educazione al di là della scuola secondaria. Sono gli élite. Sono i nostri capi. Le loro decisioni, le loro azioni contano. E quando falliscono, un'intera nazione, letteralmente, soffre. Allora quando parlo di leadership, non sto soltanto parlando di capi politici. Abbiamo sentito parlare molto di questo. Sto parlando degli élite. Quelli che sono stati preparati. Ed il loro lavoro è di essere guardiani della loro società. Gli avvocati, i giudici, i poliziotti, i dottori, gli ingenieri, gli impiegati statali -- questi sono i capi. E dobbiamo ammaestrarli nel modo giusto.
Now, my first pointed and memorable experience with leadership in Ghana occurred when I was 16 years old. We had just had a military coup, and soldiers were pervasive in our society. They were a pervasive presence. And one day I go to the airport to meet my father, and as I walk up this grassy slope from the car park to the terminal building, I'm stopped by two soldiers wielding AK-47 assault weapons. And they asked me to join a crowd of people that were running up and down this embankment. Why? Because the path I had taken was considered out of bounds. No sign to this effect.
Adesso, la mia prima esperienza memorabile con il leadership in Ghana occorse quando avevo 16 anni. Avevamo appena avuto un colpo di stato, ed i soldati erano pervasivi nella nostra società. Avevano una presenza pervasiva. Ed un giorno andai all'aereoporto per incontrare mio padre, e mentre camminavo su di un pendio erboso dal parcheggio al palazzo del terminal, sono stato fermato da due soldati che esercitavano armi AK-47. E mi chiesero di unirmi ad una folla di persone che stavano correndo su e giù questo terrapieno. Perché? Perché il percorso che avevo scelto era considerato vietato. Non c'era nessun cartello.
Now, I was 16. I was very worried about what my peers at school might think if they saw me running up and down this hill. I was especially concerned of what the girls might think. And so I started to argue with these men. It was a little reckless, but you know, I was 16. I got lucky. A Ghana Airways pilot falls into the same predicament. Because of his uniform they speak to him differently, and they explain to him that they're just following orders. So he takes their radio, talks to their boss, and gets us all released. What lessons would you take from an experience like this? Several, for me. Leadership matters. Those men are following the orders of a superior officer. I learned something about courage. It was important not to look at those guns. And I also learned that it can be helpful to think about girls.
Ricordiamoci che avevo 16 anni. Ero molto preoccupato di quello che i miei compagni a scuola avrebbero pensato se mi avessero visto correre su e giù questa collina. Ero specialmente preoccupato di ciò che avrebbero pensato le ragazze. E allora ho cominciato a discutere con questi uomini. È stato un po' spericolato, ma, come sapete, avevo solo 16 anni. Sono stato fortunato. La stessa situazione capitò ad un pilota di Ghana Airways. Dato il fatto che aveva l'uniforme gli parlarono diversamente, e gli spiegarono che stavano soltanto seguendo ordini. Allora lui gli prende la radio, parla con il loro capo, e ci mette tutti in libertà. Che lezioni possiamo imparare da un'esperienza come questa? Parecchie, per me. Il leadership conta. Questi uomini stanno seguendo gli ordini di un ufficiale superiore. Ho imparato qualcosa sul coraggio. Era importante non guardare alle loro armi. E ho anche imparato che aiuta pensare alle ragazze.
(Laughter)
(Risate)
So a few years after this event, I leave Ghana on a scholarship to go to Swarthmore College for my education. It was a breath of fresh air. You know, the faculty there didn't want us to memorize information and repeat back to them as I was used to back in Ghana. They wanted us to think critically. They wanted us to be analytical. They wanted us to be concerned about social issues. In my economics classes I got high marks for my understanding of basic economics. But I learned something more profound than that, which is that the leaders -- the managers of Ghana's economy -- were making breathtakingly bad decisions that had brought our economy to the brink of collapse. And so here was this lesson again -- leadership matters. It matters a great deal.
Allora alcuni anni dopo questo evento, parto dal Ghana con una borsa di studio per andare a Swarthmore College per la mia educazione. È stato un respiro di aria fresca. Sapete, la facoltà là non ci voleva far memorizzare informazione e poi ripetergliela, come ero abituato in Ghana. Volevano farci pensare con occhio critico. Volevano che diventassimo analitici. Volevano che fossimo interessati in affari sociali. Nelle mie classe di economia ho ricevuto ottimi voti per il mio conoscimento di economia basico. Ma ho imparato una cosa ancora più profonda, cioé che le persone al comando -- i managers dell'economia del Ghana -- stavano prendendo decisioni orribili che avevano portato la nostra economia sull'orlo del collasso. E allora qui c'era ancora la stessa lezione -- il leadership conta. Conta molto.
But I didn't really fully understand what had happened to me at Swarthmore. I had an inkling, but I didn't fully realize it until I went out into the workplace and I went to work at Microsoft Corporation. And I was part of this team -- this thinking, learning team whose job it was to design and implement new software that created value in the world. And it was brilliant to be part of this team. It was brilliant. And I realized just what had happened to me at Swarthmore, this transformation -- the ability to confront problems, complex problems, and to design solutions to those problems. The ability to create is the most empowering thing that can happen to an individual. And I was part of that.
Ma ancora non avevo del tutto capito quello che mi era accaduto a Swarthmore. Avevo un'idea. Ma non me ne ero completamente reso conto fino a quando non entrai nel mondo del lavoro, e sono andato a lavorare alla Microsoft Corporation. E facevo parte di un équipe -- un gruppo che pensava, imparava il quale lavoro era di disegnare ed implementare nuovo software che creava valore nel mondo. Ed era fantastico fare parte di questa équipe. Era fantastico. E mi sono reso conto di quello che mi era successo a Swarthmore, questa trasformazione -- l'abilità di confrontare i problemi, problemi complessi, e di creare soluzioni per questi problemi. L'abilità di creare è una delle cose più incoraggianti che può succedere ad un individuo. E io facevo parte di questo.
Now, while I was at Microsoft, the annual revenues of that company grew larger than the GDP of the Republic of Ghana. And by the way, it's continued to. The gap has widened since I left. Now, I've already spoken about one of the reasons why this has occurred. I mean, it's the people there who are so hardworking, persistent, creative, empowered. But there were also some external factors: free markets, the rule of law, infrastructure. These things were provided by institutions run by the people that I call leaders. And those leaders did not emerge spontaneously. Somebody trained them to do the work that they do. Now, while I was at Microsoft, this funny thing happened. I became a parent. And for the first time, Africa mattered more to me than ever before. Because I realized that the state of the African continent would matter to my children and their children. That the state of the world -- the state of the world depends on what's happening to Africa, as far as my kids would be concerned.
Allora, mentre ero alla Microsoft, il reddito annuale dell'organizzazione era cresciuta ad essere di più del GDP della Repubblica di Ghana. E, a proposito, ha continuato a farlo. Il gap è cresciuto da quando me ne sono andato. Ora, ho già parlato di uno dei motivi per cui questo sia accaduto. Voglio dire, sono le persone che lavorano così duramente, persistenti, creative, stimolate. Ma c'erano anche altri fattori esterni: mercati liberi, la regola della legge, infrastrutture. Queste cose erano provviste dalle istituzioni gestite dalle persone che io chiamo leaders. E questi leaders non sono emersi spontaneamente. Qualcuno gli ha insegnato a fare il lavoro che fanno. Mentre ero alla Microsoft, mi è successa una cosa bizzarra. sono diventato padre. E per la prima volta, l'Africa valeva molto di più per me rispetto a prima. Perché ho capito che lo stato del continente africano avrebbe avuto importanza ai miei figli e ai loro figli. Che lo stato del mondo -- lo stato del mondo dipende su quello che sta accadendo in Africa, per quanto vale ai miei figli.
And at this time, when I was going through what I call my "pre-mid-life crisis," Africa was a mess. Somalia had disintegrated into anarchy. Rwanda was in the throes of this genocidal war. And it seemed to me that that was the wrong direction, and I needed to be back helping. I couldn't just stay in Seattle and raise my kids in an upper-middle class neighborhood and feel good about it. This was not the world that I'd want my children to grow up in. So I decided to get engaged, and the first thing that I did was to come back to Ghana and talk with a lot of people and really try to understand what the real issues were. And three things kept coming up for every problem: corruption, weak institutions and the people who run them -- the leaders.
E in questo periodo stavo passando una fase che chiamo la mia "pre-crisi di esistenza." L'Africa era un casino. Somalia si era disintegrata in una anarchia. Ruanda era nel mezzo di una guerra genocida. E mi sembrava che tutto stesse andando nella direzione sbagliata, e dovevo essere là ad aiutare. Non potevo restare a Seattle e crescere i miei figli in un quartiere mezzo-aristocratico e sentirmi bene di questo. Questo non era il mondo in cui volevo che crescessero i miei figli. Allora decisi di coinvolgermi, e la prima cosa che feci era tornare a Ghana e parlare con molta gente per cercare veramente di capire quali erano i veri problemi. E le tre cose che continuavano a venire fuori per ogni problema: corruzione, istituzioni deboli e la gente che le organizza -- i capi.
Now, I was a little scared because when you see those three problems, they seem really hard to deal with. And they might say, "Look, don't even try." But, for me, I asked the question, "Well, where are these leaders coming from? What is it about Ghana that produces leaders that are unethical or unable to solve problems?" So I went to look at what was happening in our educational system. And it was the same -- learning by rote -- from primary school through graduate school. Very little emphasis on ethics, and the typical graduate from a university in Ghana has a stronger sense of entitlement than a sense of responsibility. This is wrong.
Ora, avevo un po' di paura perchè al vedere questi tre problemi, sembrano veramente difficili da affrontare. E molti potrebbero dire, guarda, non ci provare neanche. Ma, per me, mi sono chiesto la domanda, "Beh, da dove vengono questi capi? Cos'è del Ghana che produce capi così corrotti o incapaci a risolvere problemi?" Allora sono andato a vedere quello che stava succedendo nel nostro sistema educativo. Ed lera la stessa cosa -- imparare a memoria -- dalla scuola primaria fino alla post- laurea. Pochissima enfasi sull'etica. E la media, sapete, il laureato tipico di una università in Ghana ha un senso più forte di diritto più che un senso di responsabilità. Questo è sbagliato.
So I decided to engage this particular problem. Because it seems to me that every society, every society, must be very intentional about how it trains its leaders. And Ghana was not paying enough attention. And this is true across sub-Saharan Africa, actually. So this is what I'm doing now. I'm trying to bring the experience that I had at Swarthmore to Africa. I wish there was a liberal arts college in every African country. I think it would make a huge difference. And what Ashesi University is trying to do is to train a new generation of ethical, entrepreneurial leaders. We're trying to train leaders of exceptional integrity, who have the ability to confront the complex problems, ask the right questions, and come up with workable solutions.
Allora ho deciso di affrontare questo particolare problema. Perché a me sembra che ogni società, tutte le società, devono essere molto intenzionali su come istruire i loro capi. E il Ghana non stava prestando abbastanza attenzione. E questo vale anche per tutta la zona sub-sahariana dell'Africa, anzi. Quindi questo è quello che sto facendo adesso. Sto tentando di portare l'esperienza che ho avuto a Swarthmore in Africa. Vorrei che ci fosse un collegio di arti libere in tutti i paesi africani. Penso che farebbe una grande differenza. E quello che l'università Ashesi sta cercando di fare è istruire una nuova generazione di leaders etici e imprenditoriabili. Stiamo cercando di istruire leaders d'integrità eccezionale, che hanno l'abilità di confrontare problemi complessi, chiedere le domande giuste, e trovare soluzioni fattibili.
I'll admit that there are times when it seems like "Mission: Impossible," but we must believe that these kids are smart. That if we involve them in their education, if we have them discuss the real issues that they confront -- that our whole society confronts -- and if we give them skills that enable them to engage the real world, that magic will happen. Now, a month into this project, we'd just started classes. And a month into it, I come to the office, and I have this email from one of our students. And it said, very simply, "I am thinking now." And he signs off, "Thank you." It's such a simple statement. But I was moved almost to tears because I understood what was happening to this young man. And it is an awesome thing to be a part of empowering someone in this way. I am thinking now.
Ammetto che ci sono volte che ricorda una "Missione Impossibile" Ma dobbiamo credere nell'intelligenza di questi ragazzi. Che se li coinvolgiamo nella loro educazione, se li facciamo discutere i veri problemi che confrontano -- che confronta tutta la nostra società -- e se gli diamo la competenza che gli permette di prendere parte nel mondo reale, quella magia accadrà. Ora, un mese dopo l'inizio di questo progetto, avevamo appena cominciato le classi. E un mese dopo l'inizio del progetto, arrivo in ufficio, e ricevo un'email da uno dei nostri studenti. E disse, molto semplicemente, "Ora sto pensando." E lo firma, "Grazie." È una dichiarazione talmente semplice. Ma ero commosso fino al punto delle lacrime perché capivo quello che stava accadendo a questo giovane uomo. Ed era una cosa incredibile far parte di conferire poteri a qualcuno in questo modo. Ora sto pensando.
This year we challenged our students to craft an honor code themselves. There's a very vibrant debate going on on campus now over whether they should have an honor code, and if so, what it should look like. One of the students asked a question that just warmed my heart. Can we create a perfect society? Her understanding that a student-crafted honor code constitutes a reach towards perfection is incredible. Now, we cannot achieve perfection, but if we reach for it, then we can achieve excellence. I don't know ultimately what they will do. I don't know whether they will decide to have this honor code. But the conversation they're having now -- about what their good society should look like, what their excellent society should look like, is a really good thing.
Quest'anno, abbiamo sfidato i nostri studenti a creare loro stessi un codice di onore. Esiste un dibattito molto vivace adesso, nel nostro campus, sul fatto che ci debba essere un codice di onore o no, e se esiste, a cosa deve assomigliare. Una delle mie studenti mi ha chiesto una domanda che mi scaldò il cuore. Possiamo creare una società perfetta? La sua interpretazione che un codice di onore scritto da studenti costituisce un raggiungimento alla perfezione è incredibile. Ora, non possiamo ottenere la perfezione. Ma se tentiamo di raggiungerla, possiamo ottenere l'eccellenza. Non so alla fine cosa faranno. Non so se decideranno di avere questo codice d'onore o no. Ma la discussione che stanno facendo adesso -- su come dovrebbe essere una buona società, come dovrebbe apparire una società eccezionale -- è una cosa molto positiva.
Am I out of time? OK. Now, I just wanted to leave that slide up because it's important that we think about it. I'm very excited about the fact that every student at Ashesi University does community service before they graduate. That for many of them, it has been a life-altering experience. These young future leaders are beginning to understand the real business of leadership, the real privilege of leadership, which is after all to serve humanity. I am even more thrilled by the fact that least year our student body elected a woman to be the head of Student Government. It's the first time in the history of Ghana that a woman has been elected head of Student Government at any university. It says a lot about her. It says a lot about the culture that's forming on campus. It says a lot about her peers who elected her. She won with 75 percent of the vote.
È scaduto il tempo? OK. Adesso, voglio solo lasciar su questa diapositiva perché è importante che ci pensiamo. Sono molto eccitato sul fatto che ogni studente alla università di Ashesi faccia servizio civile prima di graduarsi. Per molti di loro, è stata un'esperienza che gli ha cambiato la vita. Questi giovani leaders del futuro stanno cominciando a capire i veri affari del leadership. Il vero privilegio del leadership, che sarebbe, dopo tutto, servire l'umanità. Sono ancora più entusiasta dal fatto che l'anno scorso il nostro corpo studentesco ha eletto una donna ad essere il capo del Governo Studentesco. È la prima volta in tutta la storia del Ghana che una donna è stata eletta ad essere capo del Governo Studentesco in qualsiasi università. Questo dice molto su di lei. Dice molto della cultura che si sta formando sul campus. Dice molto dei suoi coetanei che l'hanno eletta. Ha vinto con il 75 percento dei voti.
And it gives me a lot of hope. It turns out that corporate West Africa also appreciates what's happening with our students. We've graduated two classes of students to date. And every single one of them has been placed. And we're getting great reports back from corporate Ghana, corporate West Africa, and the things that they're most impressed about is work ethic. You know, that passion for what they're doing. The persistence, their ability to deal with ambiguity, their ability to tackle problems that they haven't seen before. This is good because over the past five years, there have been times when I've felt this is "Mission: Impossible."
E questo mi da molta speranza. È saltato fuori che l'Africa aziendale dell'Ovest anche lei apprezza quello che sta accadendo con i nostri studenti. Finora abbiamo laureato due classi di studenti. Ed ognuno di questi ha trovato un posto di lavoro. E stiamo ricevendo rapporti molto buoni dalle corporazioni ghanesi, corporazioni nell'Africa dell'Ovest. E le cose che le hanno impressionate di più è stata la etica del lavoro. Sapete, la passione per quello che fanno. La persistenza, la loro abilità di affrontare le ambiguità, la loro abilità di confrontare problemi mai visti prima. Questo è molto bello perché, sapete, nel corso degli ultimi cinque hanni, ci sono stati momenti dove mi è sembrato che fosse una "Missione Impossibile."
And it's just wonderful to see these glimmers of the promise of what can happen if we train our kids right. I think that the current and future leaders of Africa have an incredible opportunity to drive a major renaissance on the continent. It's an incredible opportunity. There aren't very many more opportunities like this in the world. I believe that Africa has reached an inflection point with a march of democracy and free markets across the continent. We have reached a moment from which can emerge a great society within one generation. It will depend on inspired leadership. And it is my contention that the manner in which we train our leaders will make all the difference. Thank you, and God bless.
Ed è così incredibile vedere, in un certo senso, questi spiragli della promessa su quello che potrebbe succedere se insegnamo bene ai nostri figli. Penso che gli attuali ed i futuri leaders dell'Africa hanno un'opportunità incredibile di spingere un grande Rinascimento sul loro continente. È un'opportunità incredibile. Non esistono molte opportunità come questa nel mondo. Sono sicuro che l'Africa è arrivata ad un punto di flesso con una marcia democratica e mercati liberi attraverso il continente. Siamo arrivati ad un momento dal quale può emergere una grande società all'interno di una generazione. Dipenderà dal leadership ispirato. Ed io affermo che il metodo in cui istruiamo i nostri leaders farà tutta la differenza. Grazie, e che Dio vi benedica.
(Applause)
(Applausi)