Като много от вас тук, аз се опитвам да допринеса за един ренесанс в Африка Въпросът за трансформация в Африка всъщност е въпрос на лидерство. Африка може да бъде преобразена само от просветени лидери. И твърдя, че начинът, по който образоваме нашите лидери, е от основно значение за прогреса на този континент. Искам да ви разкажа няколко истории, които обясняват възгледа ми. Всички сме чували за важността на историите вчера. Една моя приятелка, американка, отиде тази година в Гана като доброволна медицинска сестра. И за перио от три месеца стигна до заключение за състоянието на лидерството в Африка, за да стигна до което ми беше отнело повече от десетилетие. Два пъти участвала в хирургични операции, при които токът в болницата спирал. Аварийните генератори не се включили... нямало фенерче, нито фенер, нито свещ. Тъмно като в рог. Пациентът бил срязан - два пъти. Първия път било цезарово сечение. За щастие, бебето било извадено - майка и дете оцелели.
Like many of you here, I am trying to contribute towards a renaissance in Africa. The question of transformation in Africa really is a question of leadership. Africa can only be transformed by enlightened leaders. And it is my contention that the manner in which we educate our leaders is fundamental to progress on this continent. I want to tell you some stories that explain my view. We all heard about the importance of stories yesterday. An American friend of mine this year volunteered as a nurse in Ghana, and in a period of three months she came to a conclusion about the state of leadership in Africa that had taken me over a decade to reach. Twice she was involved in surgeries where they lost power at the hospital. The emergency generators did not start. There was not a flashlight, not a lantern, not a candle -- pitch black. The patient's cut open, twice. The first time it was a C-section. Thankfully, baby was out -- mother and child survived.
Втория път била процедура, която включвала местна анестезия. Действието на обезболяващото изтича. Пациентът усеща болка. Той плаче. Крещи. Моли се. Тъмно като в рог. Без свещ, без фенерче. А тази болница би могла да си позволи да купи фенерчета. Можели да си позволят да купят тези неща, но не го направили. И се случило два пъти. Друг път гледала с ужас как сестрите наблюдавали пациентка да умира, защото отказали да й дадат кислород, какъвто имали. И така, три месеца по-късно, точно преди да се върне в Съединените щати, сестрите в Акра стачкували. Препоръката й е - използвайте тази възможност да уволните всички, започнете отначало. Започнете отначало.
The second time was a procedure that involved local anesthesia. Anesthetic wears off. The patient feels pain. He's crying. He's screaming. He's praying. Pitch black. Not a candle, not a flashlight. And that hospital could have afforded flashlights. They could have afforded to purchase these things, but they didn't. And it happened twice. Another time, she watched in horror as nurses watched a patient die because they refused to give her oxygen that they had. And so three months later, just before she returned to the United States, nurses in Accra go on strike. And her recommendation is take this opportunity to fire everyone, start all over again. Start all over again.
А какво общо има това с лидерството? Разбирате ли, грешките на министерството на здравеопазването, болничните администратори, лекарите, медицинските сестри... те са сред само 5 процента от връстниците си, които получават образование след прогимназията. Те са елитът. Те са нашите лидери. Техните решения, техните действия са важни. А когато се провалят, буквално страда една нация. Затова, когато говоря за лидерство, нямам предвид само политически лидери. Чували сме много за това. Говоря за елита. Онези, които са били обучени. Чиято работа е да бъдат стражите на своето общество. Адвокатите, съдиите, полицаите, лекарите, инженерите, държавните служители... това са лидерите. И трябва да ги обучаваме подобаващо.
Now what does this have to do with leadership? You see, the folks at the ministry of health, the hospital administrators, the doctors, the nurses -- they are among just five percent of their peers who get an education after secondary school. They are the elite. They are our leaders. Their decisions, their actions matter. And when they fail, a nation literally suffers. So when I speak of leadership, I'm not talking about just political leaders. We've heard a lot about that. I'm talking about the elite. Those who've been trained, whose job it is to be the guardians of their society. The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants -- those are the leaders. And we need to train them right.
Първото ми подчертано и запомнящо се преживяване, свързано с лидерството в Гана, се случи, когато бях 16-годишен. Току-що бяхме преживели военен преврат и войниците бяха широко разпространени в нашето общество. Присъствието им бе натрапчиво. Един ден отивам на летището да посрещна баща си, и докато се изкачвам по затревения склон от паркинга към сградата на терминала, ме спират двама войници, въоръжени с бойни автомати "Калашников". И ме молят да се присъединя към тълпа хора, тичащи нагоре и надолу по този насип. Защо? Защото пътят, по който бях тръгнал, бе сметнат за извън ограниченията. Нямаше никакъв знак за това.
Now, my first pointed and memorable experience with leadership in Ghana occurred when I was 16 years old. We had just had a military coup, and soldiers were pervasive in our society. They were a pervasive presence. And one day I go to the airport to meet my father, and as I walk up this grassy slope from the car park to the terminal building, I'm stopped by two soldiers wielding AK-47 assault weapons. And they asked me to join a crowd of people that were running up and down this embankment. Why? Because the path I had taken was considered out of bounds. No sign to this effect.
Бях на 16 години. Много се безпокоях за това какво биха си помислили връстниците ми в училище, ако ме видят да тичам нагоре-надолу по този хълм. Бях особено загрижен какво биха си помислили момичетата. Затова започнах да споря с тези мъже. Беше малко безразсъдно, но, разбирате ли, бях на 16. Извадих късмет. Един пилот от ганайските авиолинии се оказа в същото положение. Заради униформата му говореха с него различно и му обясниха, че просто следват заповеди. А той взе тяхното радио, говори с шефа им и уреди да ни освободят всички. Какви уроци бихте извлекли от такова преживяване? Няколко, за мен. Лидерството е важно. Тези хора следват заповедите на по-висш офицер. Научих нещо за куража. Беше важно да не гледаш тези оръжия. И научих също, че може да е от помощ да мислиш за момичета.
Now, I was 16. I was very worried about what my peers at school might think if they saw me running up and down this hill. I was especially concerned of what the girls might think. And so I started to argue with these men. It was a little reckless, but you know, I was 16. I got lucky. A Ghana Airways pilot falls into the same predicament. Because of his uniform they speak to him differently, and they explain to him that they're just following orders. So he takes their radio, talks to their boss, and gets us all released. What lessons would you take from an experience like this? Several, for me. Leadership matters. Those men are following the orders of a superior officer. I learned something about courage. It was important not to look at those guns. And I also learned that it can be helpful to think about girls.
(Смях)
(Laughter)
Няколко години след това събитие напускам Гана по стипендия за колежа "Суортмор", за да получа образование. Беше глътка свеж въздух. Разбирате ли, преподавателите там не искаха да запаметяваме информация и после да им я повтаряме, както бях свикнал в Гана. Искаха да мислим критично. Искаха да сме аналитични. Искахме да сме загрижени по социални въпроси. В часовете по икономика получавах високи оценки за разбирането си на базовата икономика. Но научих нещо по-дълбоко от това, а именно, че лидерите... управляващите икономиката на Гана... вземаха смразяващо лоши решения, които бяха довели икономиката ни до ръба на срива. И ето го пак този урок - лидерството е важно. Изключително важно.
So a few years after this event, I leave Ghana on a scholarship to go to Swarthmore College for my education. It was a breath of fresh air. You know, the faculty there didn't want us to memorize information and repeat back to them as I was used to back in Ghana. They wanted us to think critically. They wanted us to be analytical. They wanted us to be concerned about social issues. In my economics classes I got high marks for my understanding of basic economics. But I learned something more profound than that, which is that the leaders -- the managers of Ghana's economy -- were making breathtakingly bad decisions that had brought our economy to the brink of collapse. And so here was this lesson again -- leadership matters. It matters a great deal.
Но всъщност не разбирах напълно какво ми се беше случило в "Суортмор". Имах догадки. Но не го осъзнавах напълно, докато не отидох на работното си място, отидох да работя в корпорация "Майкрософт". Участвах в един екип... екип за мислене и обучение, чиято работа беше да проектира и прилага нов софтуер, който създаваше стойност в света. Беше невероятно да съм част от този екип. Просто невероятно. И осъзнах какво точно ми се е случило в "Суортмор", тази трансформация... способността да се изправяш срещу проблеми, сложни проблеми и да проектираш решения за тези проблеми. Способността да твориш е най-мощното, което може да се случи с един индивид. А аз бях част от това.
But I didn't really fully understand what had happened to me at Swarthmore. I had an inkling, but I didn't fully realize it until I went out into the workplace and I went to work at Microsoft Corporation. And I was part of this team -- this thinking, learning team whose job it was to design and implement new software that created value in the world. And it was brilliant to be part of this team. It was brilliant. And I realized just what had happened to me at Swarthmore, this transformation -- the ability to confront problems, complex problems, and to design solutions to those problems. The ability to create is the most empowering thing that can happen to an individual. And I was part of that.
Докато бях в "Майкрософт", годишните приходи на тази компания нараснаха повече от БВП на Република Гана. И, между другото, продължиха. Пропастта се разшири, откакто заминах. Вече говорих за една от причините да се случи това. Искам да кажа, хората там са толкова трудолюбиви, упорити, креативни, мощни. Но има и някои външни фактори: свободни пазари, законово управление, инфраструктура. Тези неща са дело на институции, управлявани от хора, които наричам лидери. А тези лидери не са възникнали спонтанно. Някой ги е обучил да вършат работата, която вършат. Докато бях в "Майкрософт", се случи нещо странно, станах родител. И за пръв път Африка означаваше за мен повече, отколкото когато и да било преди. Защото осъзнах, че състоянието на африканския континент би имало значение за моите деца и техните деца. Че състоянието на света... състоянието на света зависи от това какво се случва в Африка, що се отнася до моите деца.
Now, while I was at Microsoft, the annual revenues of that company grew larger than the GDP of the Republic of Ghana. And by the way, it's continued to. The gap has widened since I left. Now, I've already spoken about one of the reasons why this has occurred. I mean, it's the people there who are so hardworking, persistent, creative, empowered. But there were also some external factors: free markets, the rule of law, infrastructure. These things were provided by institutions run by the people that I call leaders. And those leaders did not emerge spontaneously. Somebody trained them to do the work that they do. Now, while I was at Microsoft, this funny thing happened. I became a parent. And for the first time, Africa mattered more to me than ever before. Because I realized that the state of the African continent would matter to my children and their children. That the state of the world -- the state of the world depends on what's happening to Africa, as far as my kids would be concerned.
А по това време, когато преживявах онова, което наричам своя "предварителна криза на средната възраст", в Африка беше пълна бъркотия. Сомалия се беше разпаднала в анархия. Руанда беше в мъките на тази геноцидна война. Изглеждаше ми, че това е погрешната посока и че трябва да се върна и да помагам. Не можех просто да остана в Сиатъл и да отглеждам децата си в квартал за заможна средна класа, и да се чувствам добре. Това не беше светът, в който бих искал да израснат децата ми. Затова реших да се ангажирам, и първото, което направих, беше да се върна от Гана и да говоря с много хора и наистина да се опитам да разбера какви са истинските въпроси. Три неща постоянно се появяваха при всеки проблем: корупция, слаби институции и хората, които ги управляват... лидерите.
And at this time, when I was going through what I call my "pre-mid-life crisis," Africa was a mess. Somalia had disintegrated into anarchy. Rwanda was in the throes of this genocidal war. And it seemed to me that that was the wrong direction, and I needed to be back helping. I couldn't just stay in Seattle and raise my kids in an upper-middle class neighborhood and feel good about it. This was not the world that I'd want my children to grow up in. So I decided to get engaged, and the first thing that I did was to come back to Ghana and talk with a lot of people and really try to understand what the real issues were. And three things kept coming up for every problem: corruption, weak institutions and the people who run them -- the leaders.
Бях малко изплашен, защото, като видиш тези три проблема, те наистина изглеждат трудни за справяне. И биха могли да кажат - виж, дори не се и опитвай. Но за себе си си зададох въпроса: "А откъде идват тези лидери? Как така Гана произвежда лидери, които са неетични или неспособни да решават проблеми?" Затова разгледах какво се случва в образователната ни система. А тя беше същата... учене наизуст от началното училище до дипломирането. Много слабо наблягане върху етиката. И знаете ли, средният, типичният дипломант от университет в Гана има по-силен усет за упълномощаване, отколкото усет за отговорност. Не трябва да е така.
Now, I was a little scared because when you see those three problems, they seem really hard to deal with. And they might say, "Look, don't even try." But, for me, I asked the question, "Well, where are these leaders coming from? What is it about Ghana that produces leaders that are unethical or unable to solve problems?" So I went to look at what was happening in our educational system. And it was the same -- learning by rote -- from primary school through graduate school. Very little emphasis on ethics, and the typical graduate from a university in Ghana has a stronger sense of entitlement than a sense of responsibility. This is wrong.
Затвоа реших да се ангажирам точно с този проблем. Защото ми се струва, че всяко общество, всяко общество трябва да бъде много преднамерено в това как обучава лидерите си. А Гана не обръщаше достатъчно внимание. Това всъщност е вярно за цяла суб-Сахарна Африка. С това се занимавам сега. Опитвам се да внеса опита, който придобих в "Суортмор", в Африка. Иска ми се да има либерален колеж по изкуства във всяка африканска страна. Мисля, че това би предизвикало огромна промяна. А онова, което университетът "Ашеси" се опитва да прави, е да обучи ново поколение от етични, предприемчиви лидери. Опитваме се да обучаваме лидери с изключителна почтеност, които имат способността да се изправят срещу сложни проблеми, да задават правилните въпроси и да намират приложими решения.
So I decided to engage this particular problem. Because it seems to me that every society, every society, must be very intentional about how it trains its leaders. And Ghana was not paying enough attention. And this is true across sub-Saharan Africa, actually. So this is what I'm doing now. I'm trying to bring the experience that I had at Swarthmore to Africa. I wish there was a liberal arts college in every African country. I think it would make a huge difference. And what Ashesi University is trying to do is to train a new generation of ethical, entrepreneurial leaders. We're trying to train leaders of exceptional integrity, who have the ability to confront the complex problems, ask the right questions, and come up with workable solutions.
Ще призная, че на моменти ми се струва като "Мисия невъзможна". Но трябва да вярваме, че тези деца са умни. Че ако ги въвличаме в тяхното образование, ако ги накараме да обсъждат реалните въпроси, с които се сблъскват... с които се сблъсква цялото ни общество... и ако им дадем умения, които им дават възможност да въвличат реалния свят, тази магия ще се случи. Месец след началото на проекта, точно бяхме започнали часовете. И месец след това идвам в кабинета и получавам имейл от един от нашите студенти. В него се казваше, много просто: "Сега мисля." И се подписва с: "Благодаря." Толкова просто изявление. Но бях трогнат почти до сълзи, защото разбирах какво се случва с този младеж. И е изумително да си част от упълномощаването на някого по този начин. Сега мисля.
I'll admit that there are times when it seems like "Mission: Impossible," but we must believe that these kids are smart. That if we involve them in their education, if we have them discuss the real issues that they confront -- that our whole society confronts -- and if we give them skills that enable them to engage the real world, that magic will happen. Now, a month into this project, we'd just started classes. And a month into it, I come to the office, and I have this email from one of our students. And it said, very simply, "I am thinking now." And he signs off, "Thank you." It's such a simple statement. But I was moved almost to tears because I understood what was happening to this young man. And it is an awesome thing to be a part of empowering someone in this way. I am thinking now.
Тази година предизвикахме нашите студенти сами да си създадат кодекс на честта. Сега в кампуса тече много жизнен дебат за това дали трябва да имат кодекс на честта, и ако е така, какво трябва да представлява той. Една студентка зададе въпрос, който направо ми стопли сърцето. Можем ли да създадем съвършено общество? Разбирането й, че създаден от студентите кодекс на честта представлява стремеж към съвършенство, е невероятно. Не можем да постигнем съвършенство. Но ако се стремим към него, можем да постигнем превъзходство. Не знам какво ще направят в крайна сметка. Не знам дали ще решат да имат този кодекс на честта. Но разговорът, който водят днес... за това какво трябва да представлява тяхното добро общество, какво трябва да представлява отличното им общество... е нещо много добро.
This year we challenged our students to craft an honor code themselves. There's a very vibrant debate going on on campus now over whether they should have an honor code, and if so, what it should look like. One of the students asked a question that just warmed my heart. Can we create a perfect society? Her understanding that a student-crafted honor code constitutes a reach towards perfection is incredible. Now, we cannot achieve perfection, but if we reach for it, then we can achieve excellence. I don't know ultimately what they will do. I don't know whether they will decide to have this honor code. But the conversation they're having now -- about what their good society should look like, what their excellent society should look like, is a really good thing.
Свършва ли ми времето? Добре. Искам просто да оставя този кадър на екрана, защото е важно да мислим за него. Много съм развълнуван от факта, че всеки студент в университета Асези се занимава със социална работа, преди да се дипломира. Че за много от тях това е било преживяване, променило живота им. Тези млади бъдещи лидери започват да разбират истинската работа с лидерството. Истинската привилегия на лидерството, която е, в крайна сметка, да служат на човечеството. Още по-развълнуван съм от факта, че миналата година нашите студенти избраха жена за ръководител на студетското правителство. За пръв път в историята на Гана жена е избрана за ръководител на студентско правителство в който и да било университет. Това казва много за нея. Казва много за културата, която се формира в кампуса. Казва много за нейните връстници, които са я избрали. Тя спечели със 75 процента при гласуването.
Am I out of time? OK. Now, I just wanted to leave that slide up because it's important that we think about it. I'm very excited about the fact that every student at Ashesi University does community service before they graduate. That for many of them, it has been a life-altering experience. These young future leaders are beginning to understand the real business of leadership, the real privilege of leadership, which is after all to serve humanity. I am even more thrilled by the fact that least year our student body elected a woman to be the head of Student Government. It's the first time in the history of Ghana that a woman has been elected head of Student Government at any university. It says a lot about her. It says a lot about the culture that's forming on campus. It says a lot about her peers who elected her. She won with 75 percent of the vote.
И това ми дава голяма надежда. Оказва се, че корпоративна Западна Африка също цени това, което се случва с нашите студенти. Досега са завършили два випуска студунти. И всеки един от тях е взет на работа. Получаваме прекрасни доклади в отговор от корпоративна Гана, корпоративна Западна Африка. А нещата, от които са най-впечатлени, е работната етика. Разбирате ли, тази страст към онова, което правят. Упоритостта, способността им да се справят с неяснота, способността им да се заемат с проблеми, които никога не са срещали преди. Това е добре, защото, знаете ли, през последните пет години е имало моменти, когато съм усещал, че това е "Мисия невъзможна".
And it gives me a lot of hope. It turns out that corporate West Africa also appreciates what's happening with our students. We've graduated two classes of students to date. And every single one of them has been placed. And we're getting great reports back from corporate Ghana, corporate West Africa, and the things that they're most impressed about is work ethic. You know, that passion for what they're doing. The persistence, their ability to deal with ambiguity, their ability to tackle problems that they haven't seen before. This is good because over the past five years, there have been times when I've felt this is "Mission: Impossible."
И е просто чудесно някак да видиш тези проблясъци на обещанието за това какво може да се случи, ако обучаваме децата си подходящо. Мисля, че настоящите и бъдещите лидери на Африка имат една невероятна възможност да предизвикат огромен ренесанс на континента. Това е невероятна възможност. Няма много още такива възможности по света. Вярвам, че Африка е достигнала точка на пречупване с марш за демокрация и свободни пазари по целия континент. Стигнали сме до момент, от който може да възникне едно прекрасно общество в рамките на едно поколение. То ще зависи от вдъхновеното лидерство. И твърдя, че начинът, по който обучаваме своите лидери, ще промени всички. Благодаря, и Бог да ви благослови.
And it's just wonderful to see these glimmers of the promise of what can happen if we train our kids right. I think that the current and future leaders of Africa have an incredible opportunity to drive a major renaissance on the continent. It's an incredible opportunity. There aren't very many more opportunities like this in the world. I believe that Africa has reached an inflection point with a march of democracy and free markets across the continent. We have reached a moment from which can emerge a great society within one generation. It will depend on inspired leadership. And it is my contention that the manner in which we train our leaders will make all the difference. Thank you, and God bless.
(Аплодисменти)
(Applause)