What do you do when you have a headache? You swallow an aspirin. But for this pill to get to your head, where the pain is, it goes through your stomach, intestines and various other organs first.
Ką darote skaudant galvą? Išgeriate aspirino. Bet, kad piliulė pasiektų galvą, kur skauda, pirmiausia jai reikia pereiti jūsų skrandį, žarnyną ir kitus organus.
Swallowing pills is the most effective and painless way of delivering any medication in the body. The downside, though, is that swallowing any medication leads to its dilution. And this is a big problem, particularly in HIV patients. When they take their anti-HIV drugs, these drugs are good for lowering the virus in the blood, and increasing the CD4 cell counts. But they are also notorious for their adverse side effects, but mostly bad, because they get diluted by the time they get to the blood, and worse, by the time they get to the sites where it matters most: within the HIV viral reservoirs. These areas in the body -- such as the lymph nodes, the nervous system, as well as the lungs -- where the virus is sleeping, and will not readily get delivered in the blood of patients that are under consistent anti-HIV drugs therapy. However, upon discontinuation of therapy, the virus can awake and infect new cells in the blood.
Piliulių prarijimas yra efektyviausias ir neskausmingas būdas įvesti vaistus į kūną. Nors minusas tas, kad vaistų praryjimas veda į jų susilpninimą. Ir tai didelė problema, ypač ŽIV pacientams. Kai jie vartoja anti-ŽIV vaistus, šie vaistai gerai slopina virusą kraujyje ir didina CD4 ląstelių kiekį. Bet jie žinomi dėl savo šalutinio poveikio, daugiausiai neigiamo, nes jie susilpnėja, kol patenka į kraują, ir blogiausia, iki kol jie patenka į vietas, kur turėtų veikti: ŽIV viruso rezervuaruose. Šios kūno vietos – kaip limfmazgiai, nervų sistema, taip pat plaučiai – kur slypi virusas, ir greitai nepatenka į kraują pacientų, kurie yra nuolatinėje anti-ŽIV vaistų terapijoje. Vis dėlto, nutraukus terapiją, virusas gali atsinaujinti ir užkrėsti naujas kraujo ląsteles.
Now, all this is a big problem in treating HIV with the current drug treatment, which is a life-long treatment that must be swallowed by patients. One day, I sat and thought, "Can we deliver anti-HIV directly within its reservoir sites, without the risk of drug dilution?" As a laser scientist, the answer was just before my eyes: Lasers, of course. If they can be used for dentistry, for diabetic wound-healing and surgery, they can be used for anything imaginable, including transporting drugs into cells.
Tai yra didelė problema gydant ŽIV su dabartinių vaistų taikymu, o tai visą gyvenimą trunkantis gydymas, kurį turi išgerti pacientai. Vieną dieną aš pagalvojau „Ar galėtume įdėti anti-ŽIV tiesiai į vidinių rezervuarų vietas be rizikos susilpninti vaistus?“ Kaip lazerių mokslininkei atsakymas buvo prieš mano akis: lazeriai, žinoma. Jei jie gali būti naudojami odontologijoje, gydant diabetikų žaizdas ir chirurgijoje, jie gali būti panaudoti bet kam, įskaitant vaistų pristatymą į ląsteles.
As a matter of fact, we are currently using laser pulses to poke or drill extremely tiny holes, which open and close almost immediately in HIV-infected cells, in order to deliver drugs within them. "How is that possible?" you may ask. Well, we shine a very powerful but super-tiny laser beam onto the membrane of HIV-infected cells while these cells are immersed in liquid containing the drug. The laser pierces the cell, while the cell swallows the drug in a matter of microseconds. Before you even know it, the induced hole becomes immediately repaired.
Tiesą sakant, šiuo metu mes naudojame lazerio impulsus bakstelti ar padaryti itin siauras skylutes, kurios atsiveria ir beveik iškart užsidaro ŽIV infekuotose ląstelėse, kad įdėtume vaistus į jų vidų. „Kaip tai įmanoma?“, galite klausti. Na, mes šviečiame labai galingą ir itin mažą lazerio spindulį ant ŽIV infekuotų ląstelių membranos, kol šios ląstelės panardintos skystyje su vaistais. Lazeris perveria ląstelę, šiai absorbuojant vaistus per mikrosekundę. Jums to nežinant atsiradusi skylutė akimirksniu užgydoma.
Now, we are currently testing this technology in test tubes or in Petri dishes, but the goal is to get this technology in the human body, apply it in the human body. "How is that possible?" you may ask. Well, the answer is: through a three-headed device. Using the first head, which is our laser, we will make an incision in the site of infection. Using the second head, which is a camera, we meander to the site of infection. Finally, using a third head, which is a drug-spreading sprinkler, we deliver the drugs directly at the site of infection, while the laser is again used to poke those cells open.
Šiuo metu testuojame šią technologiją mėgintuvėliuose arba Petri lėkštelėse, bet tikslas yra perkelti šią technologiją į žmogaus kūną, pritaikyti ją žmogaus kūnui. „Kaip tai įmanoma?“, galite klausti. Ką gi, atsakymas toks: per trigalvį prietaisą. Naudodami pirmą galvą, mūsų lazerį, padarysime pjūvį į infekcijos vietą. Su antra galva, kuri yra kamera, mes patenkame į užkrato vietą. Galiausiai su trečia galva, vaistų purkštuvu, mes uždedame vaistus tiesiai ant infekcijos vietos, tuo tarpu lazeris vėl naudojamas ląstelių atvėrimui.
Well, this might not seem like much right now. But one day, if successful, this technology can lead to complete eradication of HIV in the body. Yes. A cure for HIV. This is every HIV researcher's dream -- in our case, a cure led by lasers.
Ką gi, galbūt tai neatrodo realu dabar. Bet vieną dieną, jei pasiseks, ši technologija gali vesti prie visiško ŽIV išnaikinimo kūne. Taip. ŽIV išgydymas. Tai yra kiekvieno ŽIV tyrinėtojo svajonė – mūsų atveju, gydymas lazeriais.
Thank you.
Dėkoju.
(Applause)
(Plojimai.)