(Music)
(Musique)
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you. Ooh, I'm like, "Phew, phew, calm down. Get back into my body now." (Laughter)
Je me calme. Je retourne dans mon corps maintenant.
Usually when I play out, the first thing that happens is people scream out, "What's she doing?!" I'll play at these rock shows, be on stage standing completely still, and they're like, "What's she doing?! What's she doing?!" And then I'll kind of be like -- (Vvvwow!) -- and then they're like, "Whoa!" (Laughter)
En général quand je joue, la première chose qui se passe c'est, les gens qui crient, qu'est ce qu'elle fait? Vous savez, je joue à ces concerts de rock, vous savez, être sur la scène, être complètement immobile, vous savez, simplement jouer. Vous savez, comme, qu'est ce qu'elle fait? Qu'est ce qu'elle fait? Vous savez. Et ensuite je serais, un genre, de, comme, -- (wow !) -- vous savez, et ensuite, comme ... (Rires)
I'm sure you're trying to figure out, "Well, how does this thing work?" Well, what I'm doing is controlling the pitch with my left hand. See, the closer I get to this antenna, the higher the note gets -- (Portamento) -- and you can get it really low. And with this hand I'm controlling the volume, so the further away my right hand gets, the louder it gets. (Tones) So basically, with both of your hands you're controlling pitch and volume and kind of trying to create the illusion that you're doing separate notes, when really it's continuously going ... (Flourish ... Beep) (Laughter)
Et c'est, je suis sur que vous être en train d'essayer de comprendre, bon, comment est-ce que ce truc fonctionne? Bon, ce que je fais c'est -- oh! -- contrôler la hauteur avec ma main gauche. Vous voyez, plus je m'approche de cette antenne, plus la note est haute. (Portamento) Et vous pouvez la faire vraiment basse. Et avec cette main, je contrôle le volume, donc plus ma main s'éloigne, plus le volume est fort. (Tons) Donc, basiquement, avec mes deux mains vous contrôlez la hauteur et le volume et, essayez de créer un genre, d'illusion que vous faites plusieurs notes différentes quand, en vérité, ça avance en continu ... (Florilège ... Bip) (Rires)
Sometimes I startle myself: I'll forget that I have it on, and I'll lean over to pick up something, and then it goes like -- (Blip) -- "Oh!" And it's like a funny sound effect that follows you around if you don't turn the thing off. (Laughter)
Des fois je me fais peur a moi-même : J'oublie qu'il est encore allumé, et je me penche pour prendre quelque chose, et il fait, genre, oh! Vous savez. Et c'est, comme, un drôle d'effet sonore qui vous suit partout si vous ne l'eteignez pas. (Rires)
Maybe we'll go into the next tune, because I totally lost where this is going. We're going to do a song by David Mash called "Listen: the Words Are Gone," and maybe I'll have words come back into me afterwards if I can relax.
Peut-être on va continuer avec la prochaine chanson, car j'ai complètement oublié où tout ça nous mène. Nous allons faire une chanson de David Mash appelé "Écouter, les mots ont disparu," et peut-être que les mots me reviendront ensuite.
(Music)
(Musique)
(Applause)
(Applaudissements)
So, I'm trying to think of some of the questions that are commonly asked; there are so many. And ... Well, I guess I could tell you a little of the history of the theremin. It was invented around the 1920s, and the inventor, Léon Theremin -- he also was a musician besides an inventor -- he came up with the idea for making the theremin, I think, when he was working on some shortwave radios. And there'd be that sound in the signal -- it's like (Screeching) -- and he thought, "Oh, what if I could control that sound and turn it into an instrument, because there are pitches in it." And so somehow through developing that, he eventually came to make the theremin the way it is now.
Donc, je suis en train de réfléchir à quelques questions qui sont fréquemment posées. Il y en a tellement. Et, bon, je suppose que je peux vous raconter un peu de l'histoire du thérémine. Il a été inventé vers les années 1920, et l'inventeur, Léon Theremin -- est aussi un musicien en plus d'être un inventeur -- il a eu l'idée de faire le thérémine je pense que quand il était en train de travailler sur des radios à onde courte et il y avait ce son dans le signal -- c'est comme -- (Aigus) et il a pensé, oh, si je pouvais contrôler ce son et l'intégrer dans un instrument, car il y a des hauts dedans. Et d'une façon ou d'une autre, au cours de son développement, il est finalement arrivé à faire le thérémine comme il est maintenant.
And a lot of times, even kids nowadays, they'll make reference to a theremin by going, "Whoo-hoo-hoo-hoo," because in the '50s it was used in the sci-fi horror movies, that sound that's like ... (Woo-hoo-hoo-hoo) (Laughter) It's kind of a funny, goofy sound to do.
Et la plupart du temps même les enfants de nos jours, ils font référence au thérémine en faisant whoo-hoo-hoo-hoo, car dans les années 50 il était utilisé dans les films d'horreur et de science fiction: ce son qui est comme ... (Woo-ooo) (Rires) C'est, un genre de, drôle de son bizarre qu'ils font.
And sometimes if I have too much coffee, then my vibrato gets out of hand. You're really sensitive to your body and its functions when you're behind this thing. You have to stay so still if you want to have the most control. It reminds me of the balancing act earlier on -- what Michael was doing -- because you're fighting so hard to keep the balance with what you're playing with and stay in tune, and at the same time you don't want to focus so much on being in tune all the time; you want to be feeling the music.
Et des fois si j'ai bu trop de café, alors mon vibrato s'emballe. C'est vraiment très sensible à votre corps et toutes ses fonctions quand vous êtes derrière ce truc. Vous devez rester tellement immobile si vous voulez avoir le maximum de contrôle. Ça me fait penser à la présentation précédente, que Michael était en train de faire, car vous faites tellement d'efforts pour garder votre balance avec ce que vous êtes en train de jouer, et rester en phase, en même temps vous ne voulez pas vous concentrer tellement pour rester en phase tout le temps; vous voulez être en train de ressentir la musique.
And then also, you're trying to stay very, very, very still because little movements with other parts of your body will affect the pitch, or sometimes if you're holding a low note -- (Tone rising out of key) -- and breathing will make it ...
Et ensuite, aussi, vous essayez de rester, très, très, très immobile, car chaque petit mouvement d'une autre partie de votre corps va affecter la hauteur, ou des fois si vous maintenez une note basse, et respirer, vous savez, va le transformer en ... (Ton montant hors phase)
(Laughter)
(Rires)
If I pass out on the next song ... (Laughter)
Si je m'évanouis pendant la prochaine chanson -- (Rires)
I think of it almost like like a yoga instrument because it makes you so aware of every little crazy thing your body is doing, or just aware of what you don't want it to be doing while you're playing; you don't want to have any sudden movements. And if I go to a club and play a gig, people are like, "Here, have some drinks on us!" And it's like, "Well, I'm about to go on soon; I don't want to be like -- (Teetering tones) -- you know?"
Mais c'est definitivement, je le considère presque, comme, un instrument de yoga, car il vous rend si conscient de chaque petite folie que votre corps fait, ou simplement conscient de ce que vous ne voulez pas qu'il fasse pendant que vous jouez: vous savez, avoir des mouvements brusques. Et, vous savez, si je vais dans un club et joue un concert, les gens, font, "Vient boire un verre avec nous!" Et je dis, ben, en fait, je vais bientôt devoir jouer, et je ne veux pas, genre, vous savez ... (Tonalités fausses)
It really does reflect the mood that you're in also, if you're ... it's similar to being a vocalist, except instead of it coming out of your throat, you're controlling it just in the air and you don't really have a point of reference; you're always relying on your ears and adjusting constantly. You just have to always adjust to what's happening and realize you'll have bummer notes come here and there and listen to it, adjust it, and just move on, or else you'll get too tied up and go crazy. Like me.
Ça reflète vraiment l'humeur dans laquelle vous êtes, aussi, si vous êtes, vous savez, si vous êtes -- c'est similaire à être un chanteur, sauf que, au lieu que ça sorte de votre gorge, vous le contrôler seulement dans l'air et vous n'avez pas vraiment de point de référence; vous êtes tout le temps en train de vous fier de vos oreilles et constamment en train d'ajuster. Vous devez simplement toujours vous ajuster à ce qu'il se passe et réaliser que vous aurez des note étrangères ici et là et l'écouter, l'ajuster, et continuer de l'avant, ou alors vous aurez trop de contrainte et vous finirez fou. Comme moi.
I think we will play another tune now. I'm going to do "Lush Life." It's one of my favorite tunes to play.
Je pense que je vais jouer une autre chanson maintenant. Je vais jouer "La vie luxuriante": c'est une de mes chanson favorite.
(Music)
(Musique)
(Applause)
(Applaudissements)