I am a plant geneticist. I study genes that make plants resistant to disease and tolerant of stress. In recent years, millions of people around the world have come to believe that there's something sinister about genetic modification. Today, I am going to provide a different perspective.
Sono una genetista botanica. Studio i geni che rendono le piante resistenti alle malattie e agli agenti esterni. Negli ultimi anni, milioni di persone in tutto il mondo sono convinte che ci sia qualcosa di sinistro nella manipolazione genetica. Oggi vi offrirò una prospettiva diversa.
First, let me introduce my husband, Raoul. He's an organic farmer. On his farm, he plants a variety of different crops. This is one of the many ecological farming practices he uses to keep his farm healthy. Imagine some of the reactions we get: "Really? An organic farmer and a plant geneticist? Can you agree on anything?"
Per prima cosa lasciate che vi presenti mio marito Raoul. È un agricoltore biologico. Nella sua fattoria pianta molte colture diverse. Questa è una delle tante pratiche di agricoltura ecologica che lui usa per mantenere sana la sua fattoria. Immaginate alcune delle reazioni che suscitiamo: "Sul serio? Un agricoltore biologico e una genetista botanica? Riuscite ad essere d'accordo su qualcosa?"
Well, we can, and it's not difficult, because we have the same goal. We want to help nourish the growing population without further destroying the environment. I believe this is the greatest challenge of our time.
Beh, sì, ci riusciamo e non è difficile, perché abbiamo lo stesso obiettivo. Vogliamo aiutare a nutrire la popolazione in crescita senza ulteriori devastazioni per l'ambiente. Credo che questa sia la più grande sfida del nostro tempo.
Now, genetic modification is not new; virtually everything we eat has been genetically modified in some manner. Let me give you a few examples. On the left is an image of the ancient ancestor of modern corn. You see a single roll of grain that's covered in a hard case. Unless you have a hammer, teosinte isn't good for making tortillas. Now, take a look at the ancient ancestor of banana. You can see the large seeds. And unappetizing brussel sprouts, and eggplant, so beautiful.
La modificazione genetica non è nuova; praticamente tutto ciò che mangiamo è stato geneticamente modificato in qualche modo. Lasciate che vi faccia qualche esempio. Quella a sinistra è un'immagine dell'antenato del moderno mais. Vedete un singolo rotolo di grani ricoperto da un guscio duro. A meno che non abbiate un martello, il teosinte non è adatto per fare le tortillas. Adesso guardate l'antenato della banana. Con quei semi così grossi. E i poco invitanti cavoletti di Bruxelles, e le melanzane, bellissime.
Now, to create these varieties, breeders have used many different genetic techniques over the years. Some of them are quite creative, like mixing two different species together using a process called grafting to create this variety that's half tomato and half potato. Breeders have also used other types of genetic techniques, such as random mutagenesis, which induces uncharacterized mutations into the plants. The rice in the cereal that many of us fed our babies was developed using this approach.
Per creare queste varietà i selezionatori hanno usato tecniche genetiche diverse negli anni. Alcune sono piuttosto creative, come mischiare due specie diverse, usando un processo che si chiama innesto, per creare questa varietà che è metà pomodoro e metà patata. Hanno usato anche altri tipi di tecniche genetiche, come la mutagenesi random che induce delle mutazioni non caratterizzate nelle piante. Il riso soffiato con cui molti di noi nutrono i bambini è stato sviluppato usando questo metodo.
Now, today, breeders have even more options to choose from. Some of them are extraordinarily precise.
Oggi i selezionatori hanno ancora più opzioni tra cui scegliere. Alcune di queste sono straordinariamente precise.
I want to give you a couple examples from my own work. I work on rice, which is a staple food for more than half the world's people. Each year, 40 percent of the potential harvest is lost to pest and disease. For this reason, farmers plant rice varieties that carry genes for resistance. This approach has been used for nearly 100 years. Yet, when I started graduate school, no one knew what these genes were. It wasn't until the 1990s that scientists finally uncovered the genetic basis of resistance. In my laboratory, we isolated a gene for immunity to a very serious bacterial disease in Asia and Africa. We found we could engineer the gene into a conventional rice variety that's normally susceptible, and you can see the two leaves on the bottom here are highly resistant to infection.
Voglio farvi qualche esempio dal mio lavoro. Io lavoro sul riso, che è alimento di base per più della metà della popolazione mondiale. Ogni anno il 40 per cento del raccolto potenziale si perde per i parassiti e le malattie. Per questo motivo gli agricoltori piantano varietà di riso che hanno geni per la resistenza. Questo approccio è stato usato per quasi un secolo. Quando iniziai la specializzazione nessuno conosceva questi geni. Solo negli anni '90 gli scienziati hanno scoperto le basi genetiche della resistenza. Nel mio laboratorio abbiamo isolato un gene per l'immunità da una malattia batterica molto grave diffusa in Asia e Africa. Abbiamo scoperto che era possibile inserire questo gene in una varietà di riso tradizionale di norma suscettibile alla malattia. Come potete vedere le due foglie in basso sono altamente resistenti all'infezione.
Now, the same month that my laboratory published our discovery on the rice immunity gene, my friend and colleague Dave Mackill stopped by my office. He said, "Seventy million rice farmers are having trouble growing rice." That's because their fields are flooded, and these rice farmers are living on less than two dollars a day. Although rice grows well in standing water, most rice varieties will die if they're submerged for more than three days. Flooding is expected to be increasingly problematic as the climate changes. He told me that his graduate student Kenong Xu and himself were studying an ancient variety of rice that had an amazing property. It could withstand two weeks of complete submergence. He asked if I would be willing to help them isolate this gene. I said yes -- I was very excited, because I knew if we were successful, we could potentially help millions of farmers grow rice even when their fields were flooded.
Lo stesso mese in cui il mio laboratorio ha pubblicato la nostra scoperta sul gene dell'immunità del riso, il mio amico e collega Dave Mackill si è fermato nel mio ufficio. Ha detto, "Settanta milioni di agricoltori del riso hanno problemi a farlo crescere." Questo perché i loro campi si allagano e questi agricoltori vivono con meno di due dollari al giorno. Anche se il riso cresce bene nell'acqua stagnante, la maggior parte delle varietà di riso muore se resta sommersa per più di tre giorni. Il fenomeno delle inondazioni sarà probabilmente via via più grave per via dei cambiamenti climatici. Mi ha raccontato che lui e il suo specializzando Kenong Xu stanno studiando un'antica varietà di riso che ha una proprietà straordinaria. Può resistere a due settimane di immersione completa. Mi ha chiesto se ero disponibile ad aiutarli ad isolare questo gene. Ho detto sì. Ero entusiasta perché sapevo che se ci fossimo riusciti avremmo aiutato milioni di agricoltori a far crescere il riso anche quando i loro campi si allagano.
Kenong spent 10 years looking for this gene. Then one day, he said, "Come look at this experiment. You've got to see it." I went to the greenhouse and I saw that the conventional variety that was flooded for 18 days had died, but the rice variety that we had genetically engineered with a new gene we had discovered, called Sub1, was alive. Kenong and I were amazed and excited that a single gene could have this dramatic effect. But this is just a greenhouse experiment. Would this work in the field?
Kenong ha passato 10 anni a cercare questo gene. Poi un giorno mi ha detto: "Vieni a vedere questo esperimento. Devi vederlo!" Sono andata nella serra e ho visto che la varietà tradizionale, sommersa per 18 giorni, era morta ma la varietà di riso che avevamo modificato geneticamente col nuovo gene che avevamo scoperto, il Sub1, era viva. Kenong ed io eravamo meravigliati ed esaltati dal fatto che un singolo gene potesse avere un effetto così incredibile. Ma questo è solo un esperimento in serra. Avrebbe funzionato nei campi?
Now, I'm going to show you a four-month time lapse video taken at the International Rice Research Institute. Breeders there developed a rice variety carrying the Sub1 gene using another genetic technique called precision breeding. On the left, you can see the Sub1 variety, and on the right is the conventional variety. Both varieties do very well at first, but then the field is flooded for 17 days. You can see the Sub1 variety does great. In fact, it produces three and a half times more grain than the conventional variety. I love this video because it shows the power of plant genetics to help farmers. Last year, with the help of the Bill and Melinda Gates Foundation, three and a half million farmers grew Sub1 rice.
Adesso vi mostrerò un time-lapse di quattro mesi registrato all'Istituto Internazionale per la Ricerca sul Riso. I selezionatori hanno sviluppato una varietà di riso con il gene Sub1 usando un'altra tecnica che si chiama Smart Breeding. A sinistra potete vedere la varietà Sub1 e a destra la varietà convenzionale. Entrambe le varietà crescono bene all'inizio ma poi il campo viene allagato per 17 giorni. Potete vedere come la varietà Sub1 se la cavi alla grande. E in realtà produce anche tre volte e mezza più riso della varietà convenzionale. Adoro questo video perché mostra quanto la genetica botanica possa davvero aiutare gli agricoltori. L'anno scorso, con l'aiuto della Bill and Melinda Gates Foundation tre milioni e mezzo di agricoltori hanno coltivato il riso Sub1.
(Applause)
(Applausi)
Thank you.
Grazie.
Now, many people don't mind genetic modification when it comes to moving rice genes around, rice genes in rice plants, or even when it comes to mixing species together through grafting or random mutagenesis. But when it comes to taking genes from viruses and bacteria and putting them into plants, a lot of people say, "Yuck." Why would you do that? The reason is that sometimes it's the cheapest, safest, and most effective technology for enhancing food security and advancing sustainable agriculture. I'm going to give you three examples.
Molte persone non sono preoccupate dalle modificazioni genetiche se si tratta di spostare geni di riso in piante di riso, o anche quando si mischiano delle specie attraverso innesto o mutagenesi random. Ma quando si parla di prendere geni da virus e batteri e metterli nelle piante, un sacco di gente dice, "Bleah!" "Perché dovreste mai farlo?" Il motivo è che a volte è la tecnica più economica, sicura ed efficace per aumentare la sicurezza del cibo e far progredire l'agricoltura sostenibile. Vi farò tre esempi.
First, take a look at papaya. It's delicious, right? But now, look at this papaya. This papaya is infected with papaya ringspot virus. In the 1950s, this virus nearly wiped out the entire production of papaya on the island of Oahu in Hawaii. Many people thought that the Hawaiian papaya was doomed, but then, a local Hawaiian, a plant pathologist named Dennis Gonsalves, decided to try to fight this disease using genetic engineering. He took a snippet of viral DNA and he inserted it into the papaya genome. This is kind of like a human getting a vaccination. Now, take a look at his field trial. You can see the genetically engineered papaya in the center. It's immune to infection. The conventional papaya around the outside is severely infected with the virus. Dennis' pioneering work is credited with rescuing the papaya industry. Today, 20 years later, there's still no other method to control this disease. There's no organic method. There's no conventional method. Eighty percent of Hawaiian papaya is genetically engineered.
Guardate la papaya. Deliziosa, eh? Ma guardate questa papaya. Questa papaya è infetta dal papaya ringspot virus. Negli anni '50 questo virus aveva quasi spazzato via l'intera produzione di papaya nell'isola di Oahu, nelle Hawaii. Molti pensavano che la papaya fosse spacciata. Ma poi, un hawaiano, un patologo botanico, Dennis Gonsalves, decise di lottare contro questa malattia usando l'ingegneria genetica. Ha preso un frammento del DNA del virus e lo ha inserito nel genoma della papaya. Un po' come il vaccino per gli esseri umani. Adesso guardate l'esperimento su campo. La papaya geneticamente modificata si trova al centro. È immune all'infezione. La papaya tradizionale sui lati esterni è gravemente infettata dal virus. Il lavoro pionieristico di Dennis ha salvato l'industria della papaya. Oggi, vent'anni dopo, non c'è ancora altro metodo per controllare questa malattia. Non ci sono metodi biologici. Non ci sono metodi convenzionali. L'80 per cento delle papaye hawaiane è geneticamente modificato. Alcuni di voi potranno essere un po' schifati all'idea di geni virali nel cibo,
Now, some of you may still feel a little queasy about viral genes in your food, but consider this: The genetically engineered papaya carries just a trace amount of the virus. If you bite into an organic or conventional papaya that is infected with the virus, you will be chewing on tenfold more viral protein.
ma considerate questo: la papaya geneticamente modificata contiene solo una traccia di virus. Se addentate una papaya biologica o tradizionale che è infettata dal virus, ingurgiterete dieci volte più proteine virali.
Now, take a look at this pest feasting on an eggplant. The brown you see is frass, what comes out the back end of the insect. To control this serious pest, which can devastate the entire eggplant crop in Bangladesh, Bangladeshi farmers spray insecticides two to three times a week, sometimes twice a day, when pest pressure is high. But we know that some insecticides are very harmful to human health, especially when farmers and their families cannot afford proper protection, like these children. In less developed countries, it's estimated that 300,000 people die every year because of insecticide misuse and exposure. Cornell and Bangladeshi scientists decided to fight this disease using a genetic technique that builds on an organic farming approach. Organic farmers like my husband Raoul spray an insecticide called B.T., which is based on a bacteria. This pesticide is very specific to caterpillar pests, and in fact, it's nontoxic to humans, fish and birds. It's less toxic than table salt. But this approach does not work well in Bangladesh. That's because these insecticide sprays are difficult to find, they're expensive, and they don't prevent the insect from getting inside the plants. In the genetic approach, scientists cut the gene out of the bacteria and insert it directly into the eggplant genome. Will this work to reduce insecticide sprays in Bangladesh? Definitely. Last season, farmers reported they were able to reduce their insecticide use by a huge amount, almost down to zero. They're able to harvest and replant for the next season.
Guardate questo parassita che banchetta su una melanzana. Il marrone che vedete sono escrementi, ciò che viene fuori dal didietro dell'insetto. Per controllare questa infestazione, che può devastare l'intero raccolto di melanzane in Bangladesh, gli agricoltori bengalesi spruzzano degli insetticidi due o tre volte alla settimana, a volte anche due volte al giorno, quando la presenza di parassiti è forte. Ma sappiamo che alcuni insetticidi sono molto dannosi per la salute umana, specialmente quando gli agricoltori e le loro famiglie non possono permettersi protezioni adeguate, come questi bambini. Nei paesi meno sviluppati si stima che 300 000 persone muoiano ogni anno a causa di uso improprio o esposizione a pesticidi. Gli scienziati bengalesi e della Cornell hanno deciso di affrontare questa malattia usando una tecnica genetica che incrementa l'approccio biologico. Gli agricoltori biologici come mio marito Raoul usano un insetticida chiamato B.T. che è basato sui batteri. Questo pesticida è specifico per i bruchi e infatti è atossico per gli umani, i pesci e gli uccelli. È meno tossico del sale da tavola. Ma questo approccio non funziona in Bangladesh. Questo perché questi insetticidi sono difficili da trovare, sono cari e non impediscono agli insetti di penetrare nelle piante. Con il metodo genetico gli scienziati eliminano il gene dai batteri e lo inseriscono direttamente nel genoma della melanzana. Servirà a ridurre l'uso di pesticidi in Bangladesh? Decisamente sì. Nella scorsa stagione gli agricoltori hanno potuto ridurre l'uso di insetticidi in larghissima parte, arrivando quasi a zero. Possono raccogliere e ripiantare per la prossima stagione.
Now, I've given you a couple examples of how genetic engineering can be used to fight pests and disease and to reduce the amount of insecticides. My final example is an example where genetic engineering can be used to reduce malnutrition. In less developed countries, 500,000 children go blind every year because of lack of Vitamin A. More than half will die. For this reason, scientists supported by the Rockefeller Foundation genetically engineered a golden rice to produce beta-carotene, which is the precursor of Vitamin A. This is the same pigment that we find in carrots. Researchers estimate that just one cup of golden rice per day will save the lives of thousands of children. But golden rice is virulently opposed by activists who are against genetic modification. Just last year, activists invaded and destroyed a field trial in the Philippines. When I heard about the destruction, I wondered if they knew that they were destroying much more than a scientific research project, that they were destroying medicines that children desperately needed to save their sight and their lives.
Vi ho fatto degli esempi di come l'ingegneria genetica possa essere usata per contrastare parassiti e malattie e per ridurre l'uso di pesticidi. Il mio ultimo esempio riguarda l'uso dell'ingegneria genetica per ridurre la malnutrizione. Nei paesi meno sviluppati 500 000 bambini diventano ciechi ogni anno per carenza di vitamina A. Più della metà morirà. Per questo motivo degli scienziati supportati dalla Rockefeller Foundation hanno creato geneticamente un riso dorato che contiene beta-carotene, il precursore della vitamina A. È lo stesso pigmento che troviamo nelle carote. I ricercatori stimano che una sola tazza di riso al giorno salverà le vite di migliaia di bambini. Ma il riso dorato è fortemente osteggiato dagli attivisti che sono contro la modificazione genetica. Proprio l'anno scorso, degli attivisti hanno distrutto un campo di prova nelle Filippine. Quando ho sentito della distruzione mi sono chiesta se sapessero che stavano distruggendo molto più di un progetto di ricerca scientifica, che stavano distruggendo medicine di cui i bambini hanno un disperato bisogno per salvare loro la vista e la vita stessa.
Some of my friends and family still worry: How do you know genes in the food are safe to eat? I explained the genetic engineering, the process of moving genes between species, has been used for more than 40 years in wines, in medicine, in plants, in cheeses. In all that time, there hasn't been a single case of harm to human health or the environment. But I say, look, I'm not asking you to believe me. Science is not a belief system. My opinion doesn't matter. Let's look at the evidence. After 20 years of careful study and rigorous peer review by thousands of independent scientists, every major scientific organization in the world has concluded that the crops currently on the market are safe to eat and that the process of genetic engineering is no more risky than older methods of genetic modification. These are precisely the same organizations that most of us trust when it comes to other important scientific issues such as global climate change or the safety of vaccines.
Alcuni miei amici e parenti ancora si preoccupano: "Come fai a sapere che i geni nel cibo sono sicuri?" Ho spiegato che l'ingegneria genetica, il processo che sposta geni tra le specie, è usato da più di 40 anni nei vini, nelle medicine, nelle piante, nei formaggi. In tutto questo tempo non c'è stato un solo caso di danno alla salute umana o all'ambiente. Non vi chiedo di credermi. La scienza non è un sistema di credenze. La mia opinione non conta. Guardiamo all'evidenza. Dopo 20 anni di studi attenti e rigorose revisioni reciproche da parte di migliaia di scienziati indipendenti, tutte le grandi organizzazioni scientifiche nel mondo sono arrivate alla conclusione che i raccolti attualmente sul mercato sono sicuri e che il processo di ingegneria genetica non è più rischioso degli antichi metodi di modificazione genetica. Queste sono le stesse organizzazioni di cui la maggior parte di noi si fida quando si tratta di altri importanti temi scientifici quali i cambiamenti climatici o la sicurezza dei vaccini.
Raoul and I believe that, instead of worrying about the genes in our food, we must focus on how we can help children grow up healthy. We must ask if farmers in rural communities can thrive, and if everyone can afford the food. We must try to minimize environmental degradation. What scares me most about the loud arguments and misinformation about plant genetics is that the poorest people who most need the technology may be denied access because of the vague fears and prejudices of those who have enough to eat.
Raoul ed io crediamo che invece di preoccuparci dei geni nel nostro cibo, dobbiamo concentrarci su come aiutare i bambini a crescere sani. Dobbiamo chiederci se i contadini delle comunità rurali possono guadagnare e se tutti possono permettersi il cibo. Dobbiamo provare a ridurre al minimo il degrado ambientale. Ciò che mi spaventa di più delle argomentazioni populiste e della disinformazione sulla genetica botanica è che la gente più povera, che ha più bisogno di questa tecnologia, potrebbe non avervi accesso per le paure vaghe e i pregiudizi di quelli che hanno abbastanza da mangiare.
We have a huge challenge in front of us. Let's celebrate scientific innovation and use it. It's our responsibility to do everything we can to help alleviate human suffering and safeguard the environment.
Siamo di fronte a una sfida enorme. Celebriamo l'innovazione scientifica ed usiamola. È nostra responsabilità fare tutto ciò che possiamo per alleviare le sofferenze umane e salvaguardare l'ambiente.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Thank you.
Grazie.
Chris Anderson: Powerfully argued. The people who argue against GMOs, as I understand it, the core piece comes from two things. One, complexity and unintended consequence. Nature is this incredibly complex machine. If we put out these brand new genes that we've created, that haven't been challenged by years of evolution, and they started mixing up with the rest of what's going on, couldn't that trigger some kind of cataclysm or problem, especially when you add in the commercial incentive that some companies have to put them out there? The fear is that those incentives mean that the decision is not made on purely scientific grounds, and even if it was, that there would be unintended consequences. How do we know that there isn't a big risk of some unintended consequence? Often our tinkerings with nature do lead to big, unintended consequences and chain reactions.
Chris Anderson: Argomentazioni efficaci. Per le persone contro gli OGM, da ciò che capisco, il nocciolo della questione viene da due cose. La prima è la complessità e le conseguenze involontarie. La natura è una macchina incredibilmente complessa. Se usiamo questi nuovi geni che abbiamo creato, che non sono stati messi alla prova da anni di evoluzione, e questi si mischiano con ciò che fisiologicamente succede, questo non potrebbe scatenare qualche cataclisma o qualche problema, specialmente se si aggiunge l'incentivo commerciale che alcune aziende avrebbero nel metterli in commercio? La paura è che questi incentivi significhino che la decisione non è puramente scientifica e, anche se lo fosse, che ci potrebbero essere conseguenze involontarie. Come sappiamo che non si corre il rischio di conseguenze involontarie? Spesso i nostri rimaneggiamenti della natura portano a gravi conseguenze e a reazioni a catena.
Pamela Ronald: Okay, so on the commercial aspects, one thing that's really important to understand is that, in the developed world, farmers in the United States, almost all farmers, whether they're organic or conventional, they buy seed produced by seed companies. So there's definitely a commercial interest to sell a lot of seed, but hopefully they're selling seed that the farmers want to buy. It's different in the less developed world. Farmers there cannot afford the seed. These seeds are not being sold. These seeds are being distributed freely through traditional kinds of certification groups, so it is very important in less developed countries that the seed be freely available.
Pamela Ronald: Ok, per quanto riguarda l'aspetto commerciale una cosa molto importante da capire è che nel mondo sviluppato, i contadini negli USA, quasi tutti, biologici o convenzionali, comprano i semi prodotti da compagnie di sementi. Quindi c'è decisamente un interesse commerciale a vendere molti semi ma, si spera, vendono semi che gli agricoltori vogliono comprare. È diverso nel mondo meno sviluppato. I contadini lì non possono permettersi i semi. Questi semi non sono in vendita, sono distribuiti gratuitamente attraverso un sistema tradizionale di certificazioni, quindi è molto importante che nei paesi meno sviluppati i semi siano disponibili gratuitamente.
CA: Wouldn't some activists say that this is actually part of the conspiracy? This is the heroin strategy. You seed the stuff, and people have no choice but to be hooked on these seeds forever?
CA: qualche attivista non potrebbe dire che questo è parte della cospirazione? Come la strategia dell'eroina. Tu vendi la roba e la gente non ha scelta se non quella di rimanere dipendenti da questi semi.
PR: There are a lot of conspiracy theories for sure, but it doesn't work that way. For example, the seed that's being distributed, the flood-tolerant rice, this is distributed freely through Indian and Bangladeshi seed certification agencies, so there's no commercial interest at all. The golden rice was developed through support of the Rockefeller Foundation. Again, it's being freely distributed. There are no commercial profits in this situation. And now to address your other question about, well, mixing genes, aren't there some unintended consequences? Absolutely -- every time we do something different, there's an unintended consequence, but one of the points I was trying to make is that we've been doing kind of crazy things to our plants, mutagenesis using radiation or chemical mutagenesis. This induces thousands of uncharacterized mutations, and this is even a higher risk of unintended consequence than many of the modern methods. And so it's really important not to use the term GMO because it's scientifically meaningless. I feel it's very important to talk about a specific crop and a specific product, and think about the needs of the consumer.
PR: ci sono molte teorie complottiste, ma non funziona così. Per esempio, il seme del riso resistente all'inondazione, è distribuito gratuitamente attraverso agenzie di certificazioni indiane e bengalesi, quindi non c'è proprio nessun interesse commerciale. Il riso dorato è stato sviluppato col supporto della Rockefeller Foundation. E, di nuovo, è distribuito gratuitamente. Non ci sono profitti commerciali in questa situazione. E adesso, rispondo all'altra domanda. "Mischiare i geni... Non ci sono conseguenze involontarie?" Assolutamente... Ogni volta che facciamo qualcosa di diverso c'è una conseguenza imprevista. Uno dei punti che cercavo di chiarire è che stiamo facendo delle "cose folli alle nostre piante", mutagenesi radioattiva, mutagenesi chimica. Questo induce migliaia di mutazioni non caratterizzate e questo rappresenta un rischio più grande di conseguenze impreviste rispetto a molti metodi moderni. Quindi è molto importante non usare il termine OGM perché, scientificamente, non ha senso. È molto importante parlare di un cibo specifico, di uno specifico prodotto e pensare ai bisogni del consumatore.
CA: So part of what's happening here is that there's a mental model in a lot of people that nature is nature, and it's pure and pristine, and to tinker with it is Frankensteinian. It's making something that's pure dangerous in some way, and I think you're saying that that whole model just misunderstands how nature is. Nature is a much more chaotic interplay of genetic changes that have been happening all the time anyway.
CA: quindi parte di ciò che sta accadendo è che c'è un modello mentale per molte persone per cui la natura è natura è pura e immacolata, e rimaneggiarla è Frankensteiniano. Si rende in qualche modo pericoloso qualcosa che era puro e credo che tu stia dicendo che tutto questo modello fraintende cosa sia davvero la natura. La natura è un'interazione caotica di cambiamenti genetici che accadono comunque in continuazione.
PR: That's absolutely true, and there's no such thing as pure food. I mean, you could not spray eggplant with insecticides or not genetically engineer it, but then you'd be stuck eating frass. So there's no purity there.
PR: è assolutamente vero e non esiste il "cibo puro". Insomma, puoi non spruzzare pesticidi sulle melanzane o puoi non modificarle geneticamente, ma allora mangeresti escrementi. Quindi non c'è purezza.
CA: Pam Ronald, thank you. That was powerfully argued. PR: Thank you very much. I appreciate it. (Applause)
CA: Grazie. Hai argomentato brillantemente. PR: Grazie molte, lo apprezzo. (Applausi)