أنا عالمة وراثة مختصة بالنباتات. لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد. في السنوات الأخيرة، ملايين من الناس حول العالم بدأوا يعتقدون أنا هناك شيئاً شريراً حول التعديل الوراثي. اليوم، أنا هنا لتقديم وجهة نظر مختلفة.
I am a plant geneticist. I study genes that make plants resistant to disease and tolerant of stress. In recent years, millions of people around the world have come to believe that there's something sinister about genetic modification. Today, I am going to provide a different perspective.
بدايةً، دعوني أقدم لكم زوجي، (راؤول) هو مزارع عضوي. يزرع في حقله تشكيلة من المحاصيل المختلفة. وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى. تخيلوا بعض ردود الأفعال التي نواجهها كزوجين: "حقاً؟ مزارع بيئي وعالمة وراثة مختصة بالنباتات؟ هل تستطيعون الإتفاق على أي شيء؟"
First, let me introduce my husband, Raoul. He's an organic farmer. On his farm, he plants a variety of different crops. This is one of the many ecological farming practices he uses to keep his farm healthy. Imagine some of the reactions we get: "Really? An organic farmer and a plant geneticist? Can you agree on anything?"
حسناً، نعم نستطيع، وهذا ليس صعباً لأنه لدينا نفس الهدف. نحن نريد أن نساعد في توفير الغذاء لعدد السكان المتزايد دون المزيد من تدمير البيئة. أنا أعتقد أن هذا هو أعظم تحدي في وقتنا الحالي.
Well, we can, and it's not difficult, because we have the same goal. We want to help nourish the growing population without further destroying the environment. I believe this is the greatest challenge of our time.
الآن، التعديل الوراثي ليس شيئاً جديداً، عملياً كل شيء نأكله قد تم تعديله وراثياً بشكل من الأشكال. دعوني أقدّم بعض الأمثلة. على اليسار صورة للسلف القديم للذرة الحديثة. ترون صف واحد من الحبوب مغطى بقشرة قاسية. إلا إذا كنتم تملكون مِطرقة التيوسينت ليست جيدة لصناعة التورتيللا. الآن، ألقوا نظرة على السلف القديم للموز. بإمكانكم ملاحظة البذور الكبيرة. وبراعم الملفوف الصغيرالغير شهية والباذنجان، جميل جداً.
Now, genetic modification is not new; virtually everything we eat has been genetically modified in some manner. Let me give you a few examples. On the left is an image of the ancient ancestor of modern corn. You see a single roll of grain that's covered in a hard case. Unless you have a hammer, teosinte isn't good for making tortillas. Now, take a look at the ancient ancestor of banana. You can see the large seeds. And unappetizing brussel sprouts, and eggplant, so beautiful.
الآن، لإنتاج هذه الأصناف استخدم مربي المحاصيل العديد من التقنيات الوراثية على مرّ السنين. البعض منها جد مبتكر، كتهجين نوعين مختلفين معاً بإستخدام عملية تدعى تطعيم النباتات لإنتاج هذا النوع نصفه طماطم ونصفه الآخر بطاطس. كما إستخدم مربوا المحاصيل أنواعاً أخرى من التقنيات الوراثية، كالطفرات الوراثية العشوائية التي تؤدي لطفرات غير مميزة في النباتات. حبوب الأرز التي يقدمها معظمنا لأطفالنا قد طورت باستخدام هذا النهج.
Now, to create these varieties, breeders have used many different genetic techniques over the years. Some of them are quite creative, like mixing two different species together using a process called grafting to create this variety that's half tomato and half potato. Breeders have also used other types of genetic techniques, such as random mutagenesis, which induces uncharacterized mutations into the plants. The rice in the cereal that many of us fed our babies was developed using this approach.
اليوم، مربوا المحاصيل لديهم خيارات أكثر للاختيار منها. بعضها دقيق للغاية.
Now, today, breeders have even more options to choose from. Some of them are extraordinarily precise.
أريد أن أريكم بضعة أمثلة من عملي الخاص. أنا أعمل على الأرز، الطعام الرئيسي لأكثر من نصف سكان العالم. كل سنة، 40% من المحصول يضيع بسبب الآفات والأمراض. لهذا السبب المزارعون يزرعون أصنافا من الأرز تحمل مورثات مُقاومة. هذا النهج قد استخدم لمائة عام تقريباً. ومع هذا، عندما بدأت دراستي الجامعية، لا أحد كان يعلم ما هي هذه المورثات. حتى سنة 1990، عندما اكتشف العلماء أخيراً الأساس الوراثي للمقاومة. في مختبري، عزلنا مورثة لمناعتها ضد مرض بكتيري خطير جدًا في آسيا وأفريقيا. لقد وجدنا أنه بإمكاننا هندسة المورثة وإدخالها إلى نوع تقليدي من الأرز كان عرضٌة للمرض في العادةً، وبإمكانكَم ملاحظة الورقتين في الأسفل تملكان مقاومة عالية ضد العدوى.
I want to give you a couple examples from my own work. I work on rice, which is a staple food for more than half the world's people. Each year, 40 percent of the potential harvest is lost to pest and disease. For this reason, farmers plant rice varieties that carry genes for resistance. This approach has been used for nearly 100 years. Yet, when I started graduate school, no one knew what these genes were. It wasn't until the 1990s that scientists finally uncovered the genetic basis of resistance. In my laboratory, we isolated a gene for immunity to a very serious bacterial disease in Asia and Africa. We found we could engineer the gene into a conventional rice variety that's normally susceptible, and you can see the two leaves on the bottom here are highly resistant to infection.
الآن، في ذات الشهر الذي نشر مختبري فيه اكتشافنا المتعلق بمورثة المناعة في الأرز، توقف صديقي وزميلي (ديف ماكيل) في مكتبي. وقال "70 مليون مزارع أرز يعانون من مشاكل تربية الأرز." وذلك بسبب أن حقولهم غُمرت بالماء ويعيش هؤلاء المزارعين على أقل من دولارين في اليوم. على الرغم من أن الأرز ينمو بشكل جيد في المياه الراكدة فإن أغلب أنواعه تموت إذا غُمرت بالماء لأكثر من ثلاثة أيام. ومن المتوقع أن تصبح الفيضانات مشكلة على نحو متزايد نظرا للتغيرات المناخية. وأخبرني أيضاً أنه وطالبه (كينونغ شو) كانا يدرسان نوع قديم من الأرز يملك خاصية مذهلة. إذ يستطيع الصمود لمدة أسبوعين حتى بعد أن يُغْمَرَ بالماء تماماً. وسألني إن كنت مستعدة لمساعدتهم لعزل هذه المورثة قلت: نعم، فقد كنتُ متحمسةً جدًا، لأنني علمت أنه إذا نجحنا قد نستطيع مساعدة الملايين من المزارعين على زراعة الأرز حتى لو غُمرت حقولهم بالماء.
Now, the same month that my laboratory published our discovery on the rice immunity gene, my friend and colleague Dave Mackill stopped by my office. He said, "Seventy million rice farmers are having trouble growing rice." That's because their fields are flooded, and these rice farmers are living on less than two dollars a day. Although rice grows well in standing water, most rice varieties will die if they're submerged for more than three days. Flooding is expected to be increasingly problematic as the climate changes. He told me that his graduate student Kenong Xu and himself were studying an ancient variety of rice that had an amazing property. It could withstand two weeks of complete submergence. He asked if I would be willing to help them isolate this gene. I said yes -- I was very excited, because I knew if we were successful, we could potentially help millions of farmers grow rice even when their fields were flooded.
وأمضى (كينونغ) 10 سنوات يبحث عن هذه المورثة. ثم في أحد الأيام قال: "تعالي والقي نظرة على هذه التجربة، عليك أن تري هذا." ذهبت إلى المشتل ورأيت أن النوع التقليدي قد مات بعد أن غُمر بالماء لـمدة 18 يوماً، أما نوع الأرز الذي هندسناه وراثياً مع المورثة الجديدة التي اكتشفناها والمسماة "Sub1" كان لا يزال حياً. كنا أنا و(كينونغ) مندهشين ومتحمسين لكون أن مورثة واحدة تملك هذا التأثير العظيم. لكن كانت هذه تجربة في المشتل فقط. فهل سيعمل هذا في الحقل؟
Kenong spent 10 years looking for this gene. Then one day, he said, "Come look at this experiment. You've got to see it." I went to the greenhouse and I saw that the conventional variety that was flooded for 18 days had died, but the rice variety that we had genetically engineered with a new gene we had discovered, called Sub1, was alive. Kenong and I were amazed and excited that a single gene could have this dramatic effect. But this is just a greenhouse experiment. Would this work in the field?
الآن، سأريكم مقطع فيديو صُوِّرَ لمدة أربعة أشهر في المعهد الدولي لبحوث الأرز. المربون طوروا نوعاً من الأرز يحمل المورثة "Sub1" بإستخدام تقنية وراثية مختلفة تدعى التربية الدقيقة على اليسار، بإمكنك أن ترى النوع الذي يحمل Sub1 وعلى اليمين هناك النوع التقليدي كلا النوعين أبلوا بلاءً حسناً في البداية لكن بعدما غُمر الحقل بالماء لمدة 17 يوماً بإمكانك أن ترى النوع الذي يحمل Sub1 يبدو رائعاً في الحقيقة، وينتج مزيداً من الحبوب بثلاثة أضعاف ونصف أكثر من النوع التقليدي أنا أُحب هذا الفيديو لأنه يُظهر قدرة علم الوراثة النباتية على مساعدة المزارعين السنة الماضية، بمساعدة مؤسسة (بل وماليندا غيتس) 3.5 مليون مزارع تمكنوا من زراعة أرز "Sub1"
Now, I'm going to show you a four-month time lapse video taken at the International Rice Research Institute. Breeders there developed a rice variety carrying the Sub1 gene using another genetic technique called precision breeding. On the left, you can see the Sub1 variety, and on the right is the conventional variety. Both varieties do very well at first, but then the field is flooded for 17 days. You can see the Sub1 variety does great. In fact, it produces three and a half times more grain than the conventional variety. I love this video because it shows the power of plant genetics to help farmers. Last year, with the help of the Bill and Melinda Gates Foundation, three and a half million farmers grew Sub1 rice.
(تصفيق)
(Applause)
شكراً لكم
Thank you.
الآن، كثير من الناس لا يمانعون التعديل الوراثي عندما يتعلق الأمر بتعديل مورثات الأرز مورثات الأرز في نباتات الأرز أو حتى عندما يتعلق الأمر بمزج أنواع معاً عن طريق التطعيم أو الطفرات العشوائية لكن عندما يتعلق الأمر بأخذ مورثات من فيروسات أو بكتيريا ووضعهم في النبات الكثير من الناس يقولون... "مُقرف" لماذا تفعلون هذا ؟ السبب لأنه في بعض الأحيان الأرخص والأكثر أمناً والتكنولوجيا الأكثر فعالية لتعزيز الأمن الغذائي وتنمية الزراعة المستدامة سأُعطي ثلاثة أمثلة.
Now, many people don't mind genetic modification when it comes to moving rice genes around, rice genes in rice plants, or even when it comes to mixing species together through grafting or random mutagenesis. But when it comes to taking genes from viruses and bacteria and putting them into plants, a lot of people say, "Yuck." Why would you do that? The reason is that sometimes it's the cheapest, safest, and most effective technology for enhancing food security and advancing sustainable agriculture. I'm going to give you three examples.
بدايةً ، ألق نظرة على البابايا إنها شهية، أليس كذلك ؟ الآن ألق نظرة على هذه البابايا هذه البابايا مصابة بفيروس "النقاط الحلقية" في عام 1950، هذا الفيروس قضى تقريباً على كل إنتاج البابايا في جزيرة أواهو في هاواي الكثير من الناس اعتقدوا أن البابايا التي تزرع في هاواي محكومة بالفشل لكن بعدها ، شخص من هاواي أخصائي بعلم أمراض النباتات اسمه (دينيس غونسالفيس) قرر أن يحاول محاربة هذا المرض بإستخدام الهندسة الوراثية. فأخذ قطعة من الحمض النووي للفيروس وأدخلها في مورثات البابايا تقريباً كما يحصل البشر على اللقاح الآن، ألقِ نظرة على حقله التجريبي بإمكانك أن ترى البابايا المهندسة وراثياً في المنتصف إنها تملك المناعة من العدوى أما البابايا التقليدية في الخارج فقد أصيبت بالفيروس إصابة خطيرة يعود الفضل بإنقاذ صناعة البابايا للعمل الرائد الذي قام به (دينيس) اليوم، بعد 20 سنة، ليس هناك طريقة أخرى للتحكم بالمرض ليس هناك طريقة عضوية . ليس هناك طريقة تقليدية . 80% من البابايا التي تُزرع في هاواي مُهندسة وراثياً
First, take a look at papaya. It's delicious, right? But now, look at this papaya. This papaya is infected with papaya ringspot virus. In the 1950s, this virus nearly wiped out the entire production of papaya on the island of Oahu in Hawaii. Many people thought that the Hawaiian papaya was doomed, but then, a local Hawaiian, a plant pathologist named Dennis Gonsalves, decided to try to fight this disease using genetic engineering. He took a snippet of viral DNA and he inserted it into the papaya genome. This is kind of like a human getting a vaccination. Now, take a look at his field trial. You can see the genetically engineered papaya in the center. It's immune to infection. The conventional papaya around the outside is severely infected with the virus. Dennis' pioneering work is credited with rescuing the papaya industry. Today, 20 years later, there's still no other method to control this disease. There's no organic method. There's no conventional method. Eighty percent of Hawaiian papaya is genetically engineered.
الآن، بعضكم قد لا يزال يشعر بأن المورثات الفيروسية غير قابلة للهضم في الطعام ولكن لنأخذ هذا في عين الإعتبار: أن البابايا المهندسة وراثياً تحمل فقط أثراً من الفيروس أما إذا قضمت شيئاً من البابايا العضوية أو التقليدية المصابة بالفيروس تكون قد قضمت بروتين فيروسي أكثر بعشر مرات
Now, some of you may still feel a little queasy about viral genes in your food, but consider this: The genetically engineered papaya carries just a trace amount of the virus. If you bite into an organic or conventional papaya that is infected with the virus, you will be chewing on tenfold more viral protein.
الآن، ألقي نظرة على هذه الآفة التي تقوم بعمل وليمة على الباذنجان هذا البني الذي تراه هو "مخلفات" ما يخرج من الجزء الخلفي من الحشرة للتحكم بهذه الآفة الخطيرة التي بإمكانها أن تدمر كامل محصول الباذنجان في بنجلاديش المزارعين قاموا برش المبيدات الحشرية مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع أحياناً مرتين في اليوم، عندما تكون يكون ضغط الآفة كبير لكن نحن نعلم أن بعض المبيدات الحشرية مؤذية جداً لصحة الإنسان خصوصاً عندما لا يستطيع المزارع وعائلته تأمين الحماية المناسبة، مثل هؤلاء الأطفال في الدول الأقل تطوراً يموت تقديرياً 300 ألف شخص سنوياً بسبب سوء إستخدام المبيدات الحشرية والتعرض لها العلماء في بنجلاديش وجامعة (كورنيل) قرروا مكافحة هذا المرض بإستخدام التقنيات الوراثية التي تم بناءها على نهج الزراعة العضوية المزارعون العضويون مثل زوجي (راؤول) يرشون مبيدات حشرية تُدعى "ب.ت" مكونة من البكتيريا هذا النوع من المبيدات يستهدف الآفات التي تسببها يرقات الفراشات فقط وفي الحقيقة، إنه غير سام للإنسان والأسماك، والطيور. إنه أقل سميّة من ملح الطعام لكن هذا النهج لا يصلح لبنجلاديش وذلك لأن هذه المبيدات الحشرية قليلة الوجود لأنها مكلفة . وهي أيضاً لا تمنع الحشرة من الدخول إلى داخل النبات أمّا النهج الوراثي، فقد قام العلماء بقطع المورثة من البكتيريا وأدخلوها مباشرة في الحمض النووي للباذنجان هل سيقلل هذا من رش المبيدات الحشرية في بنجلاديش؟ بالتأكيد. الموسم الماضي، أَبلَغَ المزارعون بأنهم أصبحوا قادرين على تخفيض استخدام المبيدات بنسبة هائلة، تقريباً إلى الصفر. إنهم قادرين على الحصاد والزراعة مرة أخرى للموسم القادم
Now, take a look at this pest feasting on an eggplant. The brown you see is frass, what comes out the back end of the insect. To control this serious pest, which can devastate the entire eggplant crop in Bangladesh, Bangladeshi farmers spray insecticides two to three times a week, sometimes twice a day, when pest pressure is high. But we know that some insecticides are very harmful to human health, especially when farmers and their families cannot afford proper protection, like these children. In less developed countries, it's estimated that 300,000 people die every year because of insecticide misuse and exposure. Cornell and Bangladeshi scientists decided to fight this disease using a genetic technique that builds on an organic farming approach. Organic farmers like my husband Raoul spray an insecticide called B.T., which is based on a bacteria. This pesticide is very specific to caterpillar pests, and in fact, it's nontoxic to humans, fish and birds. It's less toxic than table salt. But this approach does not work well in Bangladesh. That's because these insecticide sprays are difficult to find, they're expensive, and they don't prevent the insect from getting inside the plants. In the genetic approach, scientists cut the gene out of the bacteria and insert it directly into the eggplant genome. Will this work to reduce insecticide sprays in Bangladesh? Definitely. Last season, farmers reported they were able to reduce their insecticide use by a huge amount, almost down to zero. They're able to harvest and replant for the next season.
الآن، قد قدمت مثالين عن إستخدامات الهندسة الوراثية لمحاربة الآفات والأمراض وللتقليل من كمبية المبيدات الحشرية المثال الأخير الذي سوف أقدمه سيكون حول استخدام الهندسة الوراثية للحد من سوء التغذية في الدول الأقل تطوراً، 500.000 طفل يصابون بالعمى كل سنة بسبب نقص (فيتامين أ) أكثر من نصفهم سوف يموتون لهذا السبب، قام علماء بدعم من مؤسسة (روكفيلير) بهندسة الرز الذهبي وراثياً لإنتاج" البيتا-كاروتين"، وهي المادة التي ينتج عنها فيتامين أ هذا هو نفس الصبغي الذي وجدناه في الجزر قدر الباحثون أن كوب واحد من الأرز الذهبي باليوم سوف ينقذ حياة آلاف الأطفال لكن الأرز الذهبي تَلقى معارضة شديدة من قبل الناشطين المناهضين للتعديل الوراثي في السنة الماضية، دمر نشطاء حقل مزوع بطريقة التجربة في الفيليبين عندما سمعت عن هذا التدمير، تسائلت إن كانوا يعلمون أنهم كانوا يدمرون أكثر بكثير من مشروع يحث علمي، إنهم يدمرون أدوية كان الأطفال بحاجة ماسة لها ليحفظوا بصرهم وحياتهم بعض من أصدقائي وعائلتي لا زالوا قلقين:
Now, I've given you a couple examples of how genetic engineering can be used to fight pests and disease and to reduce the amount of insecticides. My final example is an example where genetic engineering can be used to reduce malnutrition. In less developed countries, 500,000 children go blind every year because of lack of Vitamin A. More than half will die. For this reason, scientists supported by the Rockefeller Foundation genetically engineered a golden rice to produce beta-carotene, which is the precursor of Vitamin A. This is the same pigment that we find in carrots. Researchers estimate that just one cup of golden rice per day will save the lives of thousands of children. But golden rice is virulently opposed by activists who are against genetic modification. Just last year, activists invaded and destroyed a field trial in the Philippines. When I heard about the destruction, I wondered if they knew that they were destroying much more than a scientific research project, that they were destroying medicines that children desperately needed to save their sight and their lives. Some of my friends and family still worry:
كيف بإمكانكِ أن تعلمين أن المورثات في الطعام صالحة للأكل؟ شرحت لهم الهندسة الوراثية، عملية نقل المورثات بين الأنواع، قد استخدمت لأكثر من 40 عاماً في النبيذ، في الطب، في النباتات، في الجبنة كل ذاك الوقت، لم تحدث حالة واحدة من الضرر لصحة الإنسان أو للبيئة لكن أنا قلت، انظروا، أنا لن أطلب منكم أن تصدقوني العلم ليس نظام قائم على المعتقد، رأيي ليس مهماً. دعونا ننظر إلى الأدلة بعد 20 عامً من الدراسة المتأنية والمراجعات الدقيقة التي قام بها الآلاف من العلماء المستقلين انتهت كل منظمة علمية رئيسية في العالم إلى أن المحاصيل الآن في السوق آمنة للأكل وعملية الهندسة الوراثية ليست أكثر خطراً من طرق التعديل الوراثي القديمة وهذه هي بالضبط نفس المنظمات التي يثق بها معظمنا عندما يتعلق الأمر بقضايا علمية مهمة أخرى كالتغير المناخي العالمي أو سلامة اللقاحات (راؤول) وأنا نعتقد بأنه، بدلاً من القلق من المورثات في طعامنا،
How do you know genes in the food are safe to eat? I explained the genetic engineering, the process of moving genes between species, has been used for more than 40 years in wines, in medicine, in plants, in cheeses. In all that time, there hasn't been a single case of harm to human health or the environment. But I say, look, I'm not asking you to believe me. Science is not a belief system. My opinion doesn't matter. Let's look at the evidence. After 20 years of careful study and rigorous peer review by thousands of independent scientists, every major scientific organization in the world has concluded that the crops currently on the market are safe to eat and that the process of genetic engineering is no more risky than older methods of genetic modification. These are precisely the same organizations that most of us trust when it comes to other important scientific issues such as global climate change or the safety of vaccines. Raoul and I believe that, instead of worrying about the genes in our food,
علينا أن نركز على مساعدة الأطفال على أن يكبروا بصحة جيدة يجب أن نسأل إذا كان الفلاحون في الأرياف بإمكانهم أن يزدهروا وإذا كان الجميع بإمكانهم أن يشتروا الطعام. علينا أن نحاول تقليل التراجع البيئي أكثر ما يخيفني من الحجج والمعلومات الخاطئة حول علم الوراثة المختص بالنباتات أن أشد الناس فقراً الذين بأمس الحاجة للتكنولوجيا ربما يُحرمون من الوصول إليها بسبب المخاوف والأحكام المسبقة لهؤلاء الذين لديهم ما يكفي ليأكلوا لدينا تحديٌ ضخمٌ أمامنا
we must focus on how we can help children grow up healthy. We must ask if farmers in rural communities can thrive, and if everyone can afford the food. We must try to minimize environmental degradation. What scares me most about the loud arguments and misinformation about plant genetics is that the poorest people who most need the technology may be denied access because of the vague fears and prejudices of those who have enough to eat. We have a huge challenge in front of us.
دعونا نحتفي بالأبتكار العلمي ونستخدمه إنها مسؤوليتنا لفعل كل ما نستطيع للمساعدة بتخفيف معاناة البشر وحماية البيئة شكراً لكم.
Let's celebrate scientific innovation and use it. It's our responsibility to do everything we can to help alleviate human suffering and safeguard the environment. Thank you.
(تصفيق)
(Applause)
شكراً لكم.
Thank you.
كريس اندرسون: جادلتي بقوة
Chris Anderson: Powerfully argued.
الذين يجادلون ضد الكائنات المعدلة وراثياً كما فهمت، إعتراضاتهم تأتي من شيئين الأول: التعقيد والنتائج غير المقصودة. الطبيعة هي آلة معقدة بشكل لا يصدق إذا وضعنا الجينات التي خلقناها تلك التي لم يتم اعتراضها خلال سنين من التطور وبدأت تختلط مع بقية الجينات في الخارج أليس من الممكن أن يؤدي هذا إلى كارثة أو مشكلة بخاصةًً عندما نضيفها للحافز التجاري التي تعرضها بعض الشركات لمن يمكنه القيام بذلك. الخوف هو أن وجود تلك الحوافز يعني أن القرار لم يتخذ على أساس علمي وحتى إن كان كذلك، سيكون هناك عواقب غير مقصودة كيف نعرف أن لا مخاطرة كبيرة ببعض العواقب غير المقصودة؟ غالباً تدخلنا غير الماهر في الطبيعة يؤدي إلى عواقب غير مقصودة وسلسلة من ردات الفعل باميلا رونالد: حسناً بخصوص الجوانب التجارية
The people who argue against GMOs, as I understand it, the core piece comes from two things. One, complexity and unintended consequence. Nature is this incredibly complex machine. If we put out these brand new genes that we've created, that haven't been challenged by years of evolution, and they started mixing up with the rest of what's going on, couldn't that trigger some kind of cataclysm or problem, especially when you add in the commercial incentive that some companies have to put them out there? The fear is that those incentives mean that the decision is not made on purely scientific grounds, and even if it was, that there would be unintended consequences. How do we know that there isn't a big risk of some unintended consequence? Often our tinkerings with nature do lead to big, unintended consequences and chain reactions. Pamela Ronald: Okay, so on the commercial aspects,
شيء واحد مهم فعلاً لنفهمه وهو أنه في العالم المتطور، المزارعون في الولايات المتحدة، تقريباً كل المزارعين، سواء العضويين أو التقليديين يشترون البذار التي تنتجها شركات البذار وحتماً هناك مصلحة تجارية ببيع الكثير منها لكن نأمل أنهم يبيعون البذار التي يريد المزارعون شراءها هذا مختلف في العالم الأقل تطورًا. المزارعون هناك لا يستطيعون شراء البذار هذه البذار لم تباع البذار يتم توزيعها مجاناً عن طريق مجموعات تقليدية مُرخصة لذا من المهم جداً في الدول الأقل تطورًا أن تكون البذار متوفرة مجانًا كريس: ألن يقول بعض النشطاء أن هذا جزء من المؤامرة؟
one thing that's really important to understand is that, in the developed world, farmers in the United States, almost all farmers, whether they're organic or conventional, they buy seed produced by seed companies. So there's definitely a commercial interest to sell a lot of seed, but hopefully they're selling seed that the farmers want to buy. It's different in the less developed world. Farmers there cannot afford the seed. These seeds are not being sold. These seeds are being distributed freely through traditional kinds of certification groups, so it is very important in less developed countries that the seed be freely available. CA: Wouldn't some activists say that this is actually part of the conspiracy?
هذه هي إستراتيجية الهيرويين أنت تبذر الشيء، والناس ليس لديها خيار لكن أنكون مدمنين على هذه البذار للأبد؟ باميلا: هناك الكثير من نظريات المؤامرات بالطبع، لكنها لا تعمل بتلك الطريقة
This is the heroin strategy. You seed the stuff, and people have no choice but to be hooked on these seeds forever? PR: There are a lot of conspiracy theories for sure, but it doesn't work that way.
كمثال, البذور التي وُزعت، الأرز المقاوم للفيضان هذه قد وزعت مجانًا عن طريق وكالات بذار هندية وبنغالية مُرخصة لذلك ليس هناك مصلحة تجارية على الإطلاق الأرز الذهبي قد طوِّر بواسطة دعم مؤسسة (روكفيللر) مجدداً، قد تم توزيعه مجاناً ليس هناك مرابح تجارية في هذه الحالة والآن للإجابة عن الأسئلة الأُخرى، خلط المورثات أليس هناك بعض العواقب غير المقصودة؟ قطعاً. كل مرة نفعل شيئًا مُختلفًا، يكون هناك عواقب غير مقصودة، لكن واحدة من النقاط التي أحاول توضيحها إننا نفعل أشياءً مجنونة لنباتاتنا الطفرات باستخدام الأشعة، أو الطفرات الكيميائية هذا يُنتج الآلاف من الطفرات غير المعروفة وهذا يرفع إحتمالية ظهور العواقب غير المقصودة أكثر من العديد من الطرق الحديثة. لهذا من المهم حقاً عدم استخدام مسمى "الكائنات المعدلة وراثياً" لأنه لا معنى له علمياً أشعر أنه من المهم جداً الحديث عن محصول محدد ومنتج محدد، والتفكير بحاجات المستهلكين كريس: إذًا جزءٌ مما يحدث هنا، هنالك نموذج فكري
For example, the seed that's being distributed, the flood-tolerant rice, this is distributed freely through Indian and Bangladeshi seed certification agencies, so there's no commercial interest at all. The golden rice was developed through support of the Rockefeller Foundation. Again, it's being freely distributed. There are no commercial profits in this situation. And now to address your other question about, well, mixing genes, aren't there some unintended consequences? Absolutely -- every time we do something different, there's an unintended consequence, but one of the points I was trying to make is that we've been doing kind of crazy things to our plants, mutagenesis using radiation or chemical mutagenesis. This induces thousands of uncharacterized mutations, and this is even a higher risk of unintended consequence than many of the modern methods. And so it's really important not to use the term GMO because it's scientifically meaningless. I feel it's very important to talk about a specific crop and a specific product, and think about the needs of the consumer. CA: So part of what's happening here is that there's a mental model
لكثير من الناس وهو أن: الطبيعة هي الطبيعة وهي نقية وبكر ومحاولة تغييرها تعتبر طريقة (فرانكشتاينية). وهذه المحاولات تجعل الأمور النقية خطرة بطريقةٍ ما واعتقد أن ما تقولينه: أن هذا النموذج من التفكير يسيء فهم كيف هي الطبيعة الطبيعة هي تفاعل فوضوي بين التغييرات المورثية وهذا يحدث طوال الوقت باميلا: هذا صحيح،وليس هناك شيء يُدعى "طعام نقي"
in a lot of people that nature is nature, and it's pure and pristine, and to tinker with it is Frankensteinian. It's making something that's pure dangerous in some way, and I think you're saying that that whole model just misunderstands how nature is. Nature is a much more chaotic interplay of genetic changes that have been happening all the time anyway. PR: That's absolutely true, and there's no such thing as pure food.
أقصد، من الممكن ألا ترش الباذنجان بالمبيدات الحشرية أو تهندسه وراثياً، لكنك ستأكل "مخلفات الحيوانات" إذًا ليس هناك نقاء بهذا كريس: شكراً، كان هذا جدالاً قوياً
I mean, you could not spray eggplant with insecticides or not genetically engineer it, but then you'd be stuck eating frass. So there's no purity there. CA: Pam Ronald, thank you. That was powerfully argued.
باميلا: شكراً جزيلاً لك. أقدّر هذا (تصفيق)
PR: Thank you very much. I appreciate it. (Applause)