Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar.
Гаразд, я не хочу лякати нікого з вас, але я щойно помітила,
(Laughter)
що особа праворуч від вас - брехун.
Also, the person to your left is a liar. Also the person sitting in your very seats is a liar. We're all liars. What I'm going to do today is I'm going to show you what the research says about why we're all liars, how you can become a liespotter and why you might want to go the extra mile and go from liespotting to truth seeking, and ultimately to trust building.
(Сміх) Особа ліворуч також брехун. І той, хто сидить у вашому кріслі - також брехун. Ми всі брехуни. Сьогодні я розповім вам, чому, згідно з дослідженнями, ми всі брехуни, як ви можете виявити брехню, і чому ви могли б докласти зусиль і перейти від розпізнання брехні до пошуку правди і, врешті, до зміцнення довіри.
Now, speaking of trust, ever since I wrote this book, "Liespotting," no one wants to meet me in person anymore, no, no, no, no, no. They say, "It's okay, we'll email you."
Отож, про довіру. Після того, як я написала книжку "Розпізнання брехні", ніхто більше не хоче зустрічатись зі мною, ні, ні, ні, ні, ні. Кажуть, "Все гаразд. Ми надішлемо вам листа".
(Laughter)
(Сміх)
I can't even get a coffee date at Starbucks. My husband's like, "Honey, deception? Maybe you could have focused on cooking. How about French cooking?"
Я навіть не можу піти з кимось на каву в "Starbucks". Мій чоловік каже, "Кохана, обман? Може, краще займись готуванням їжі. Як щодо французької кухні?"
So before I get started, what I'm going to do is I'm going to clarify my goal for you, which is not to teach a game of Gotcha. Liespotters aren't those nitpicky kids, those kids in the back of the room that are shouting, "Gotcha! Gotcha! Your eyebrow twitched. You flared your nostril. I watch that TV show 'Lie To Me.' I know you're lying." No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception. They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday; they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times. And they start up that path by accepting a core proposition, and that proposition is the following: Lying is a cooperative act. Think about it, a lie has no power whatsoever by its mere utterance. Its power emerges when someone else agrees to believe the lie.
Отож, спочатку я розповім вам про свою мету. Ні, я не вчитиму вас гри "Піймався!" Розпізнавачі брехні - це не ті малі бешкетники, які вистрибують зі схованки, вигукуючи, "Піймався! Піймався! Ти смикнув бровою. Ти роздув ніздрі. Я дивлюся серіал "Теорія брехні". Я знаю, що ти брешеш". Ні, розпізнавачі брехні озброєні науковим знанням, як виявити обман. Вони дошукуються правди і діють як талановиті лідери: ведуть складні розмови зі складними людьми, інколи у дуже складний час. Вони стають на цей шлях, погодившись із найголовнішим твердженням: брехня - це спільний вчинок. Задумайтесь - брехня безсила, якщо її лише вимовили. Вона набуває сили, коли хтось інший погоджується в неї вірити.
So I know it may sound like tough love, but look, if at some point you got lied to, it's because you agreed to get lied to. Truth number one about lying: Lying's a cooperative act. Now not all lies are harmful. Sometimes we're willing participants in deception for the sake of social dignity, maybe to keep a secret that should be kept secret, secret. We say, "Nice song." "Honey, you don't look fat in that, no." Or we say, favorite of the digiratti, "You know, I just fished that email out of my Spam folder. So sorry."
Сказано жорстоко, але з добрими намірами. Якщо вам збрехали, значить ви на це погодились. Правда номер один про брехню: брехня - це спільний вчинок. Але не всяка брехня згубна. Деколи ми охоче надаємось до обману заради соціальної гідності або щоб зберегти таємницю. Ми кажемо, "Гарна пісня". "Кохана, ця річ тебе не повнить, справді". А найкраща відмовка кібер-еліти - "Знаєш, я щойно виловив твого листа з папки зі спамом. Дуже шкода".
But there are times when we are unwilling participants in deception. And that can have dramatic costs for us. Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States. That's an eyelash under a trillion dollars. That's seven percent of revenues. Deception can cost billions. Think Enron, Madoff, the mortgage crisis. Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country, they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us.
Але часом ми стаємо мимовільними учасниками обману. І це може нам обійтися дуже дорого. Торік корпоративне шахрайство в самих лише Сполучених Штатах коштувало 997 мільярдів доларів. Ще дрібка - і був би трильйон доларів. Це сім відсотків від річного доходу. Обман може коштувати мільярди. Згадайте компанії Енрон і Медофф, іпотечну кризу. Коли йдеться про подвійних агентів і зрадників, як-от Роберт Гансен або Олдріч Еймс, брехня може зрадити нашу країну, поставити під загрозу нашу безпеку, підірвати демократію, призвести до загибелі наших захисників.
Deception is actually serious business. This con man, Henry Oberlander, he was such an effective con man, British authorities say he could have undermined the entire banking system of the Western world. And you can't find this guy on Google; you can't find him anywhere. He was interviewed once, and he said the following. He said, "Look, I've got one rule." And this was Henry's rule, he said, "Look, everyone is willing to give you something. They're ready to give you something for whatever it is they're hungry for." And that's the crux of it. If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for?
Обман - це насправді серйозна річ. Шахрай Генрі Оберландер був настільки майстерним, що, за словами британської влади, міг зруйнувати цілісіньку банківську систему Заходу. Але ви не знайдете його в "Google"; ви ніде його не знайдете. Одного разу в нього взяли інтерв'ю. Він сказав, "У мене є одне правило". Ось правило Генрі: "Кожен хоче вам щось дати. Кожен готовий вам щось дати за те, що він прагне отримати навзамін". От у чім суть. Якщо ви не хочете, щоб вас обманули, ви мусите знати, чого ви прагнете.
And we all kind of hate to admit it. We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer -- the list goes on. Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who we wish we were, how we wish we could be, with what we're really like. And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies.
Ми всі не хочемо цього визнати. Ми б хотіли бути кращим чоловіком чи дружиною, розумнішими, сильнішими, вищими, багатшими - і далі по списку. Брехня - це спроба подолати цю розбіжність, звести наші бажання і фантазії про те, ким би ми хотіли бути, якими б ми хотіли бути, з тим, якими ми є насправді. Ми страшенно хочемо заповнити ці прогалини брехнею.
On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. Now granted, many of those are white lies. But in another study, it showed that strangers lied three times within the first 10 minutes of meeting each other.
Згідно з дослідженнями, кожного дня ми чуємо брехню від 10 до 200 разів. Припустімо, що це здебільшого невинна брехня. Але інша розвідка засвідчила, що нейзнайомці збрехали тричі за перших десять хвилин зустрічі.
(Laughter)
(Сміх)
Now when we first hear this data, we recoil. We can't believe how prevalent lying is. We're essentially against lying. But if you look more closely, the plot actually thickens. We lie more to strangers than we lie to coworkers. Extroverts lie more than introverts. Men lie eight times more about themselves than they do other people. Women lie more to protect other people. If you're an average married couple, you're going to lie to your spouse in one out of every 10 interactions. Now, you may think that's bad. If you're unmarried, that number drops to three.
Спочатку ці дані викликають в нас огиду. Ми не ймемо віри, наскільки поширена брехня. Ми в принципі проти брехні. Але придивімось уважніше - що далі, то цікавіше. Ми частіше брешемо незнайомцям, ніж колегам. Екстраверти брешуть частіше, ніж інтроверти. Чоловіки брешуть у вісім разів частіше про самих себе, ніж обманюють інших. Жінки частіше брешуть, щоб захистити інших. Якщо ви - звичайне подружжя, то ви брешете своєму чоловікові або дружині в одній із десяти розмов. Може, ви думаєте, що це погано. Якщо ви неодружені, то брешете в одній із трьох розмов.
Lying's complex. It's woven into the fabric of our daily and our business lives. We're deeply ambivalent about the truth. We parse it out on an as-needed basis, sometimes for very good reasons, other times just because we don't understand the gaps in our lives. That's truth number two about lying. We're against lying, but we're covertly for it in ways that our society has sanctioned for centuries and centuries and centuries. It's as old as breathing. It's part of our culture, it's part of our history. Think Dante, Shakespeare, the Bible, News of the World.
Брехня - це складне явище. Вона тісно переплетена з нашим щоденним і діловим життям. Ми геть неоднозначно ставимось до правди. Ми виділяємо її за потреби, інколи з дуже добрих причин, а деколи тому, що не розуміємо розбіжностей у своєму житті. Це правда номер два про брехню. Ми проти брехні, але потайки - за неї. Адже суспільство схвалює це з незапам'ятної давнини. Брехня стара як світ. Це частина нашої культури, це частина нашої історії. Згадайте Данте, Шекспіра,
(Laughter)
Біблію, бульварну газету "News Of The World".
Lying has evolutionary value to us as a species.
(Сміх)
Researchers have long known that the more intelligent the species, the larger the neocortex, the more likely it is to be deceptive. Now you might remember Koko. Does anybody remember Koko the gorilla who was taught sign language? Koko was taught to communicate via sign language. Here's Koko with her kitten. It's her cute little, fluffy pet kitten. Koko once blamed her pet kitten for ripping a sink out of the wall.
Брехня відіграла роль в еволюції людини як біологічного виду. Науковці давно знають, що чим розумніший біологічний вид, тим більша в нього нова кора головного мозку, і тим більша схильність до брехні. Можливо, ви пригадуєте горилу Коко. Чи хтось пам'ятає горилу Коко, яка опанувала мову жестів? Коко навчили спілкуватись мовою жестів. Ось Коко зі своїм кошеням. Це її гарненьке, пухнасте кошеня. Одного разу, Коко докоряла кошеняті,
(Laughter)
за те, що воно зірвало умивальник зі стіни.
We're hardwired to become leaders of the pack. It's starts really, really early. How early? Well babies will fake a cry, pause, wait to see who's coming and then go right back to crying. One-year-olds learn concealment.
(Сміх) Ми "запрограмовані" стати лідерами зграї. Усе починається рано, дуже рано. Наскільки рано? Ну от немовлята зумисне заплачуть, зупиняться, подивляться, чи хтось до них йде, і знову плакатимуть. Однорічні дітки вчаться приховувати.
(Laughter)
(Сміх)
Two-year-olds bluff. Five-year-olds lie outright. They manipulate via flattery. Nine-year-olds, masters of the cover-up. By the time you enter college, you're going to lie to your mom in one out of every five interactions. By the time we enter this work world and we're breadwinners, we enter a world that is just cluttered with Spam, fake digital friends, partisan media, ingenious identity thieves, world-class Ponzi schemers, a deception epidemic -- in short, what one author calls a post-truth society. It's been very confusing for a long time now.
Дворічні - обманювати. П'ятирічні - відверто брехати. Вони маніпулюють лестощами. Дев'ятирічні майстерно приховують свої вчинки. Вступивши до коледжу, ви брехатимете своїй мамі в одній із п'яти розмов. Коли ми починаємо працювати і стаємо годувальниками, ми входимо у засмічений світ, який захарастили спам, удавані віртуальні друзі, заангажовані медіа, винахідливі грабіжники особистих даних, вмілі послідовники схем Понзі, епідемія обману - коротше, усе те, що один письменник називає пост-правдивим суспільством. Ця ситуація бентежить нас уже віддавна.
What do you do? Well, there are steps we can take to navigate our way through the morass. Trained liespotters get to the truth 90 percent of the time. The rest of us, we're only 54 percent accurate. Why is it so easy to learn? There are good liars and bad liars. There are no real original liars. We all make the same mistakes. We all use the same techniques. So what I'm going to do is I'm going to show you two patterns of deception. And then we're going to look at the hot spots and see if we can find them ourselves. We're going to start with speech.
Що ж робити? Можемо зробити певні кроки, прокладаючи собі шлях через болото. Вишколені розпізнавачі брехні дошукуються правди у 90 відсотках випадків. Решта з нас - лише у 54 відсотках. Чому цього так легко навчитись? Існують добрі брехуни і погані брехуни. Немає направду вроджених брехунів. Ми всі робимо однакові помилки. Ми всі вдаємось до однакових прийомів. Отож зараз я покажу вам дві схеми обману. Потім ми подивимось на "слабкі місця" і спробуємо самі їх знайти. Почнімо з промови. (Відео) Білл Клінтон: Я хочу, щоб ви вислухали мене.
(Video) Bill Clinton: I want you to listen to me. I'm going to say this again. I did not have sexual relations with that woman, Miss Lewinsky. I never told anybody to lie, not a single time, never. And these allegations are false. And I need to go back to work for the American people. Thank you.
Я повторю це знову. У мене не було статевого зв'язку з тією жінкою, панною Левінскі. Я ніколи нікому не наказував брехати, жодного разу, ніколи. Ці заяви фальшиві. А тепер я мушу повернутись до роботи на благо народу Америки. Дякую.
(Applause)
Pamela Meyer: Okay, what were the telltale signs? Well first we heard what's known as a non-contracted denial. Studies show that people who are overdetermined in their denial will resort to formal rather than informal language. We also heard distancing language: "that woman." We know that liars will unconsciously distance themselves from their subject, using language as their tool. Now if Bill Clinton had said, "Well, to tell you the truth ..." or Richard Nixon's favorite, "In all candor ..." he would have been a dead giveaway for any liespotter that knows that qualifying language, as it's called, qualifying language like that, further discredits the subject. Now if he had repeated the question in its entirety, or if he had peppered his account with a little too much detail -- and we're all really glad he didn't do that -- he would have further discredited himself.
Памела Мейер: Отже, що свідчить про обман? Спочатку ми чули так зване нескорочене заперечення. Науковці кажуть, що люди, які всіляко прагнуть щось спростувати, вживають радше формальну, ніж неформальну, лексику. Ми також чули мову дистанціювання: "з тією жінкою". Ми знаємо, що брехуни підсвідомо відгороджуватимуть себе від теми розмови, використовуючи для цього мову. Якби Білл Клінтон сказав, "Ну, правду кажучи..." або улюблену фразу Річарда Ніксона, "Скажу відверто..." він би відразу дався до рук всякого розпізнавача брехні, який знає, що так звана мова уточнення викликає ще більшу недовіру до промовця. А якби він ще раз повністю повторив запитання, або якби пересипав свою розповідь масою деталей - ми радіємо, що він цього не зробив - він викликав би ще більшу недовіру.
Freud had it right. Freud said, look, there's much more to it than speech: "No mortal can keep a secret. If his lips are silent, he chatters with his fingertips." And we all do it no matter how powerful you are. We all chatter with our fingertips. I'm going to show you Dominique Strauss-Kahn with Obama who's chattering with his fingertips.
Фройд мав рацію. Фройд сказав: насправді, йдеться не тільки про слова: "Жоден смертний не здатний зберігати секрет. Якщо мовчать його губи, говорять кінчики пальців". Ми всі це робимо, незалежно від статусу. Ми всі говоримо кінчиками пальців. Я покажу вам як Домінік Стросс-Кан розмовляє з Обамою, який говорить кінчиками пальців.
(Laughter)
(Сміх)
Now this brings us to our next pattern, which is body language. With body language, here's what you've got to do. You've really got to just throw your assumptions out the door. Let the science temper your knowledge a little bit. Because we think liars fidget all the time. Well guess what, they're known to freeze their upper bodies when they're lying. We think liars won't look you in the eyes. Well guess what, they look you in the eyes a little too much just to compensate for that myth. We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. But a trained liespotter can spot a fake smile a mile away. Can you all spot the fake smile here? You can consciously contract the muscles in your cheeks. But the real smile's in the eyes, the crow's feet of the eyes. They cannot be consciously contracted, especially if you overdid the Botox. Don't overdo the Botox; nobody will think you're honest.
Це підвело нас до наступної схеми - мови тіла. Ось що вам слід зробити з мовою тіла. Відкиньте геть свої припущення. Хай наука підшліфує ваші знання. Адже ми думаємо, що брехуни весь час метушаться. А тепер уявіть собі - вони навчились "заморожувати" верхню частину тіла. Ми гадаємо, що брехуни не дивляться прямо у вічі. Уявіть собі, вони дивляться прямо у вічі навіть трохи довше, пам'ятаючи про цей міф. Ми думаємо, що тепле ставлення та усмішки виражають чесність і щирість. Але фаховий розпізнавач брехні за кілометр побачить удавану посмішку. Чи всі ви бачите тут удавану посмішку? Можна свідомо скорочувати м'язи щоки. Але справжня усмішка - в очах, у "гусячих лапках" біля очей. Їх не можна навмисне скоротити, особливо, якщо ви переборщили з Ботоксом.
Now we're going to look at the hot spots. Can you tell what's happening in a conversation? Can you start to find the hot spots to see the discrepancies between someone's words and someone's actions? Now, I know it seems really obvious, but when you're having a conversation with someone you suspect of deception, attitude is by far the most overlooked but telling of indicators.
Не зловживайте Ботоксом; ніхто вам не буде вірити. Тепер подивимось на "слабкі місця". Ви можете сказати, що відбувається під час розмови? Можете знайти "слабкі місця" і невідповідності між чиїмись словами і діями? Це звучить банально, але коли ви розмовляєте з особою, яку підозрюєте в обмані, її ставлення найбільш промовисте.
An honest person is going to be cooperative. They're going to show they're on your side. They're going to be enthusiastic. They're going to be willing and helpful to getting you to the truth. They're going to be willing to brainstorm, name suspects, provide details. They're going to say, "Hey, maybe it was those guys in payroll that forged those checks." They're going to be infuriated if they sense they're wrongly accused throughout the entire course of the interview, not just in flashes; they'll be infuriated throughout the entire course of the interview. And if you ask someone honest what should happen to whomever did forge those checks, an honest person is much more likely to recommend strict rather than lenient punishment.
Чесна людина буде йти вам назустріч. Вона показуватиме, що вона на вашому боці. Буде сповнена ентузіазму. Буде всіляко сприяти вам у пошуку правди. Вона охоче шукатиме розв'язок, називатиме підозрюваних, розповість подробиці. Вона скаже, "Слухай, може це хтось із відділу заробітної плати підробив ті чеки". Вона розлютується, якщо почує безпідставні звинувачення. І лютуватиме протягом усієї бесіди, а не в окремі моменти; вона лютуватиме протягом усієї бесіди. А якщо ви запитаєте чесну особу, як покарати осіб, які підробили чеки - ким би вони не були - чесна людина швидше за все порадить строге, а не м'яке, покарання.
Now let's say you're having that exact same conversation with someone deceptive. That person may be withdrawn, look down, lower their voice, pause, be kind of herky-jerky. Ask a deceptive person to tell their story, they're going to pepper it with way too much detail in all kinds of irrelevant places. And then they're going to tell their story in strict chronological order. And what a trained interrogator does is they come in and in very subtle ways over the course of several hours, they will ask that person to tell that story backwards, and then they'll watch them squirm, and track which questions produce the highest volume of deceptive tells.
Тепер уявіть, що ви маєте ту ж саму розмову з ошуканцем. Ця замкнена людина, яка опустила очі, стишила голос, робить паузи, і взагалі дриґається. Попросіть ошуканця розповісти свою історію. Вони пересиплять її зайвими деталями у всіх невідповідних місцях. І розкажуть свою історію у строгому хронологічному порядку. Майстерний слідчий робить ось що: приходить і дуже делікатно, через кілька годин, просить цю особу розповісти історію у зворотньому порядку. Дивиться, як вона корчиться, і задає питання, які видають на-гора найвідвертішу брехню.
Why do they do that? Well, we all do the same thing. We rehearse our words, but we rarely rehearse our gestures. We say "yes," we shake our heads "no." We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders. We commit terrible crimes, and we smile at the delight in getting away with it. Now, that smile is known in the trade as "duping delight."
Навіщо вони так роблять? Але ж ми всі так робимо. Ми повторюємо слова, але рідко повторюємо жести. Кажемо, "Так", а головою хитаємо "Ні". Розповідаємо дуже переконливі історії і мимоволі знизуємо плечима. Чинимо жахливі злочини і посміхаємось, радісно очікуючи, що вийдемо сухими з води. Фахівці називають цю посмішку "захватом ошуканства".
And we're going to see that in several videos moving forward, but we're going to start -- for those of you who don't know him, this is presidential candidate John Edwards who shocked America by fathering a child out of wedlock. We're going to see him talk about getting a paternity test. See now if you can spot him saying, "yes" while shaking his head "no," slightly shrugging his shoulders.
Ми побачимо її у кількох наступних відео. Якщо хтось не знає цього чоловіка - це кандидат на посаду президента США Джон Едвардс, який шокував Америку, визнавши свою позашлюбну дитину. На відео він говорить про тест на батьківство. Спробуйте зловити момент, коли він каже "так", хитаючи головою "ні", злегка знизуючи плечима.
(Video) John Edwards: I'd be happy to participate in one. I know that it's not possible that this child could be mine, because of the timing of events. So I know it's not possible. Happy to take a paternity test, and would love to see it happen.
(Відео) Джон Едвардс: Я охоче зроблю тест. Я знаю, що це не може бути моя дитина, бо факти не сходяться в часі. Тому я знаю, що це неможливо. Я охоче зроблю тест на батьківство
Interviewer: Are you going to do that soon? Is there somebody --
і з радістю дізнаюсь про його результати. Журналіст: Ви його невдовзі зробите? Чи хтось -
JE: Well, I'm only one side. I'm only one side of the test. But I'm happy to participate in one.
ДЕ: Ну, я ж тільки одна сторона. Я тільки одна сторона тесту. Але я охоче його зроблю.
PM: Okay, those head shakes are much easier to spot once you know to look for them. There are going to be times when someone makes one expression while masking another that just kind of leaks through in a flash. Murderers are known to leak sadness. Your new joint venture partner might shake your hand, celebrate, go out to dinner with you and then leak an expression of anger. And we're not all going to become facial expression experts overnight here, but there's one I can teach you that's very dangerous and it's easy to learn, and that's the expression of contempt. Now with anger, you've got two people on an even playing field. It's still somewhat of a healthy relationship. But when anger turns to contempt, you've been dismissed. It's associated with moral superiority. And for that reason, it's very, very hard to recover from. Here's what it looks like. It's marked by one lip corner pulled up and in. It's the only asymmetrical expression. And in the presence of contempt, whether or not deception follows -- and it doesn't always follow -- look the other way, go the other direction, reconsider the deal, say, "No thank you. I'm not coming up for just one more nightcap. Thank you."
ПМ: Справді, легше помітити, як він хитає головою, якщо за цим спеціально слідкувати. Буває, що під одним виразом обличчя замаскований зовсім інший, який немов просочується назовні. З убивці сочиться смуток. Ваш новий бізнес-партнер тисне вам руку, святкує, іде з вами на вечерю, а на його обличчі проступає злість. За один вечір ви не станете фахівцями з виразу обличчя, але я розповім вам про дуже небезпечний вираз, який легко виявити - вираз зневаги. Якщо йдеться про злість, то маємо двох людей на рівних умовах. Це ще доволі здорові стосунки. Але якщо злість перетворилась у зневагу - вас відцуралися. Це пов'язано з моральною перевагою. І тому це страшенно складно пережити. Ось як це виглядає. Куточок вуст піднято догори і всередину. Це єдиний асиметричний вираз обличчя. Якщо ви відчуваєте зневагу, обманюють вас при цьому чи ні - хоч обманюють не завжди - подивіться в інший бік, змініть напрямок руху, змініть своє рішення, скажіть, "Ні, дякую. Мушу відмовитись від чарочки спиртного на ніч. Спасибі."
Science has surfaced many, many more indicators. We know, for example, we know liars will shift their blink rate, point their feet towards an exit. They will take barrier objects and put them between themselves and the person that is interviewing them. They'll alter their vocal tone, often making their vocal tone much lower.
Наука виявила силу-силенну інших ознак. Так, ми знаємо, що брехуни частіше кліпають очима, а носаки їх черевиків звернені до виходу. Вони візьмуть якусь річ і поставлять її як перешкоду між собою та своїм співрозмовником. Вони змінюють тон голосу, і часто говорять низьким голосом.
Now here's the deal. These behaviors are just behaviors. They're not proof of deception. They're red flags. We're human beings. We make deceptive flailing gestures all over the place all day long. They don't mean anything in and of themselves. But when you see clusters of them, that's your signal. Look, listen, probe, ask some hard questions, get out of that very comfortable mode of knowing, walk into curiosity mode, ask more questions, have a little dignity, treat the person you're talking to with rapport. Don't try to be like those folks on "Law & Order" and those other TV shows that pummel their subjects into submission. Don't be too aggressive, it doesn't work.
Справа ось у чому. Такі дії це тільки дії. Це не доказ обману. Вони немов червоний прапор. Усі ми люди. Цілісінький день ми робимо оманливі метушливі рухи. Самі собою вони нічого не означають. Але цілий набір таких рухів - це сигнал для вас. Дивіться, слухайте, вивідуйте, ставте складні питання, покиньте комфортний стан обізнаності, станьте допитливим, питайте більше, поводьтеся з гідністю, намагайтесь налагодити взаєморозуміння. Не беріть приклад із героїв серіалу "Закон і порядок" та інших телевізійних шоу, які змушують своїх співрозмовників до послуху. Не будьте занадто агресивними, це нічого не дасть.
Now, we've talked a little bit about how to talk to someone who's lying and how to spot a lie. And as I promised, we're now going to look at what the truth looks like. But I'm going to show you two videos, two mothers -- one is lying, one is telling the truth. And these were surfaced by researcher David Matsumoto in California. And I think they're an excellent example of what the truth looks like.
Отож, ви вже трохи дізнались про те, як розмовляти з брехунами і як розпізнати брехню. А тепер, як я обіцяла, ми подивимось, як виглядає правда. Я покажу вам два ролики: двох матерів, одна з яких обманює, а інша - каже правду. Записи надав дослідник Девід Мацумото з Каліфорнії. Ці відео чудово показують,
This mother, Diane Downs, shot her kids at close range, drove them to the hospital while they bled all over the car, claimed a scraggy-haired stranger did it. And you'll see when you see the video, she can't even pretend to be an agonizing mother. What you want to look for here is an incredible discrepancy between horrific events that she describes and her very, very cool demeanor. And if you look closely, you'll see duping delight throughout this video.
як виглядає правда. Ця мати, Даян Даунс, вистрелила у своїх дітей зблизька, відвезла їх до лікарні - дорогою вони стікали кров'ю в машині - і заявила, що це вчинив незнайомець із шевелюрою. На відео видно, що вона навіть не намагається вдавати з себе згорьовану матір. Зверніть увагу на разючу невідповідність між жахливими подіями, які вона описує, і її неймовірним самовладанням. Придивившись, ви побачите "захват ошуканства".
(Video) Diane Downs: At night when I close my eyes, I can see Christie reaching her hand out to me while I'm driving, and the blood just kept coming out of her mouth. And that -- maybe it'll fade too with time -- but I don't think so. That bothers me the most.
(Відео) Даян Даунс: Вночі, коли я заплющую очі, я бачу, що я за кермом, а Крісті простягає до мене руку. З її рота без упину тече кров. І саме це - може з часом воно перейде - хоча я так не думаю, саме це мене турбує найбільше.
PM: Now I'm going to show you a video
ПМ: А зараз подивимось відео про
of an actual grieving mother, Erin Runnion, confronting her daughter's murderer and torturer in court. Here you're going to see no false emotion, just the authentic expression of a mother's agony.
справді нещасну матір, Ерін Рунніон, яка зустрілась віч-на-віч у суді з вбивцею і мучителем її доньки. Жодної вдаваної емоції, лише правдивий вияв страждань матері.
(Video) Erin Runnion: I wrote this statement on the third anniversary of the night you took my baby, and you hurt her, and you crushed her, you terrified her until her heart stopped. And she fought, and I know she fought you. But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. And I don't understand it, and I never will.
(Відео) Ерін Рунніон: Я написала це звернення на третю річницю тої ночі, коли ти забрав мою дитину, коли ти бив її, душив її, і мучив її, поки її серце не зупинилось. Вона боролась, я знаю, вона чинила тобі опір. Але я також знаю, що вона дивилась на тебе своїми чарівними карими очима, і ти ще більше хотів її вбити. Я не розумію цього, і ніколи не зрозумію.
PM: Okay, there's no doubting the veracity of those emotions.
ПМ: Без сумніву, ці емоції правдиві.
Now the technology around what the truth looks like is progressing on, the science of it. We know, for example, that we now have specialized eye trackers and infrared brain scans, MRI's that can decode the signals that our bodies send out when we're trying to be deceptive. And these technologies are going to be marketed to all of us as panaceas for deceit, and they will prove incredibly useful some day. But you've got to ask yourself in the meantime: Who do you want on your side of the meeting, someone who's trained in getting to the truth or some guy who's going to drag a 400-pound electroencephalogram through the door?
Технологія про те, як виглядає правда, розвивається, як і наука про неї. Наприклад, існують спеціальні відстежувачі рухів очей та інфрачервоні сканери мозку, магнітно-резонансні томографи, які розшифровують сигнали тіла, коли ми обманюємо. Ці технології рекламуватимуть як панацею від обману. Колись вони стануть дійсно корисними. А тим часом запитайте себе: кого б ви хотіли взяти з собою на зустріч - фахівця, який вміє дошукуватися правди, чи юнака, який тягнутиме 400-кілограмовий електроенцефалограф за собою?
Liespotters rely on human tools. They know, as someone once said, "Character's who you are in the dark." And what's kind of interesting is that today, we have so little darkness. Our world is lit up 24 hours a day. It's transparent with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public. It's a much more noisy world. So one challenge we have is to remember, oversharing, that's not honesty. Our manic tweeting and texting can blind us to the fact that the subtleties of human decency -- character integrity -- that's still what matters, that's always what's going to matter. So in this much noisier world, it might make sense for us to be just a little bit more explicit about our moral code.
Розпізнавачі брехні покладаються на людські знаряддя. Вони знають відомий вислів "Характер - це те, які ви в темряві". Цікаво, що сьогодні у нас так мало темряви. Наш світ освітлений 24 години на добу. Його роблять прозорим блоги і соціальні мережі, що поширюють гомін зовсім нового покоління людей, які вирішили проживати життя публічно. Цей світ набагато галасливіший. Перед нами важливе завдання: мусимо пам'ятати, що надмірна відвертість не свідчить про чесність. Маніакальне відсилання твітів і смс затьмарює той факт, що тонкощі людської гідності - чесність характеру - єдине, що має і завжди матиме значення. У цьому галасливому світі нам слід трошки голосніше говорити
When you combine the science of recognizing deception
про свої моральні норми.
with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. You start up that path of being just a little bit more explicit, because you signal to everyone around you, you say, "Hey, my world, our world, it's going to be an honest one. My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized." And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit.
Поєднавши науку розпізнання обману з мистецтвом бачити і слухати, ви звільните себе від співучасті в брехні. Ви станете на шлях трошки голоснішого висловлення, бо ви сигналізуєте людям навколо вас. Ви кажете, "Ей, мій світ, наш світ, стане чесним". У моєму світі правда зміцніє, а обман виявлять і витіснять". Якщо ви так зробите, ваше оточення почне потрошку змінюватись.
And that's the truth. Thank you.
Це правда. Дякую.
(Applause)
(Оплески)