Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar.
Ok, eu não quero alarmar ninguém neste auditório, mas chamou minha atenção o fato
(Laughter)
de que a pessoa à sua direita é uma mentirosa.
Also, the person to your left is a liar. Also the person sitting in your very seats is a liar. We're all liars. What I'm going to do today is I'm going to show you what the research says about why we're all liars, how you can become a liespotter and why you might want to go the extra mile and go from liespotting to truth seeking, and ultimately to trust building.
(Risos) E a pessoa à sua esquerda também é uma mentirosa. Ainda, a pessoa sentada exatamente na sua cadeira é uma mentirosa. Todos nós somos mentirosos. O que vou fazer hoje é mostrar a vocês o que as pesquisas revelam sobre por que somos todos mentirosos, como você pode tornar-se um detector de mentiras, e por que você talvez queira ir além, ir da detecção de mentiras à busca pela verdade, e finalmente à construção de confiança.
Now, speaking of trust, ever since I wrote this book, "Liespotting," no one wants to meet me in person anymore, no, no, no, no, no. They say, "It's okay, we'll email you."
Agora, falando sobre verdade, desde que escrevi o livro "Liespotting" (Detectando Mentiras), ninguém mais quer me encontrar pessoalmente, não, não, não, não. Eles dizem: "Deixa pra lá, nós te mandaremos um email."
(Laughter)
(Risos)
I can't even get a coffee date at Starbucks. My husband's like, "Honey, deception? Maybe you could have focused on cooking. How about French cooking?"
Eu não consigo sequer marcar um encontro no Starbucks para tomar café. Meu marido diz: "Querida, mentira? Talvez você devesse ter focado em culinária. Que tal culinária francesa?"
So before I get started, what I'm going to do is I'm going to clarify my goal for you, which is not to teach a game of Gotcha. Liespotters aren't those nitpicky kids, those kids in the back of the room that are shouting, "Gotcha! Gotcha! Your eyebrow twitched. You flared your nostril. I watch that TV show 'Lie To Me.' I know you're lying." No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception. They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday; they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times. And they start up that path by accepting a core proposition, and that proposition is the following: Lying is a cooperative act. Think about it, a lie has no power whatsoever by its mere utterance. Its power emerges when someone else agrees to believe the lie.
Então, antes de começar, o que eu vou fazer é esclarecer meu objetivo para vocês, que não é o de ensinar um jogo de "Te peguei". Pessoas que detectam mentiras não são aquelas crianças espertinhas, aquelas crianças no fundo da sala gritando, "Te peguei! Te peguei! Sua sobrancelha se contorceu. Você dilatou sua narina. Eu assisto aquele programa de TV 'Lie To Me' (Minha pra Mim). Eu sei que você está mentindo" Não, quem detecta mentira está equipado com conhecimento científico sobre como identificar tentativas de engano. Eles o usam para chegar à verdade e fazem o que líderes maduros fazem todos os dias; eles têm conversas difíceis com pessoas difíceis, às vezes em tempos muito difíceis. E eles começam esse caminho por aceitar uma proposição fundamental, que é a seguinte: mentir é um ato cooperativo. Pense nisso, uma mentira não tem poder algum meramente por ser expressa. Seu poder surge quando alguém concorda em acreditar na mentira.
So I know it may sound like tough love, but look, if at some point you got lied to, it's because you agreed to get lied to. Truth number one about lying: Lying's a cooperative act. Now not all lies are harmful. Sometimes we're willing participants in deception for the sake of social dignity, maybe to keep a secret that should be kept secret, secret. We say, "Nice song." "Honey, you don't look fat in that, no." Or we say, favorite of the digiratti, "You know, I just fished that email out of my Spam folder. So sorry."
Eu sei que isso pode soar um pouco duro, mas veja, se alguma vez você foi enganado, é por que você concordou em ser enganado. Verdade número um sobre mentir: mentir é um ato cooperativo. Nem todas as mentiras são nocivas. Às vezes, nós estamos dispostos a participar da mentira em consideração à dignidade social, talvez para manter secreto um segredo que deve ser mantido secreto. Nós dizemos: "Música legal." "Querida, você não está gorda, não" Ou dizemos, a favorita da elite digital, "Sabe, acabei de encontrar aquele email na minha caixa de spam. Foi mal."
But there are times when we are unwilling participants in deception. And that can have dramatic costs for us. Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States. That's an eyelash under a trillion dollars. That's seven percent of revenues. Deception can cost billions. Think Enron, Madoff, the mortgage crisis. Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country, they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us.
Mas há momentos em que participamos da mentira sem estarmos dispostos. E isso pode ter custos dramáticos para nós. No ano passado foram 997 bilhões de dólares somente em fraudes corporativas nos Estados Unidos. Isso é um cílio sob um trilhão de dólares. São 7% das receitas. Mentira pode custar bilhões. Pense na Enron, em Madoff, na crise imobiliária. Ou no caso de agentes duplos e traidores, como Robert Hanssen ou Aldrich Ames, mentiras podem trair nosso país, podem comprometer nossa segurança, enfraquecer a democracia, podem causar a morte daqueles que nos defendem.
Deception is actually serious business. This con man, Henry Oberlander, he was such an effective con man, British authorities say he could have undermined the entire banking system of the Western world. And you can't find this guy on Google; you can't find him anywhere. He was interviewed once, and he said the following. He said, "Look, I've got one rule." And this was Henry's rule, he said, "Look, everyone is willing to give you something. They're ready to give you something for whatever it is they're hungry for." And that's the crux of it. If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for?
Mentira é, na verdade, coisa séria. Esse golpista, Henry Oberlander, ele era um golpista tão bom que as autoridades britânicas dizem que ele poderia ter minado todo o sistema bancário do mundo ocidental. E você não encontra esse sujeito no Google; você não o encontra em lugar algum. Ele foi entrevistado uma vez e disse o seguinte: "Olha, eu tenho uma regra ." E essa era a regra de Henry, ele disse. "Veja bem, todo mundo está disposto a te dar algo. As pessoas estão prontas pra te dar algo em troca do que quer que seja que desejem muito." E este é o ponto crucial. Se você não quer ser enganado, você deve saber, o que é que você deseja muito?
And we all kind of hate to admit it. We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer -- the list goes on. Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who we wish we were, how we wish we could be, with what we're really like. And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies.
E todos nós meio que odiamos admitir. Nós gostaríamos que fôssemos melhores maridos, melhores esposas, mais inteligentes, mais poderosos, mais altos, mais ricos -- e a lista continua. Mentir é uma tentativa de preencher esta lacuna, de conectar nossos desejos e fantasias sobre quem gostaríamos de ser com quem realmente somos. E nós estamos dispostos a preencher estas lacunas nas nossas vidas com mentiras.
On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. Now granted, many of those are white lies. But in another study, it showed that strangers lied three times within the first 10 minutes of meeting each other.
Em um dia qualquer, estudos mostram que podem mentir pra você de 10 a 200 vezes. Agora, sem dúvida, muitas destas mentiras são inofensivas. Mas outro estudo mostrou que pessoas que não se conhecem mentiram três vezes durante os primeiros 10 minutos em que se conheceram.
(Laughter)
(Risos)
Now when we first hear this data, we recoil. We can't believe how prevalent lying is. We're essentially against lying. But if you look more closely, the plot actually thickens. We lie more to strangers than we lie to coworkers. Extroverts lie more than introverts. Men lie eight times more about themselves than they do other people. Women lie more to protect other people. If you're an average married couple, you're going to lie to your spouse in one out of every 10 interactions. Now, you may think that's bad. If you're unmarried, that number drops to three.
Quando ouvimos pela primeira vez estes dados, nós recuamos. Não conseguimos acreditar quão dominante a mentira é. Nós somos essencialmente contrários a mentir. Mas se você olhar mais de perto, o enredo se complica. Nós mentimos mais para estranhos do que mentimos para companheiros de trabalho. Extrovertidos mentem mais que introvertidos. Homens mentem 8 vezes mais sobre si próprios do que sobre outras pessoas. Mulheres mentem mais para proteger outras pessoas. Se vocês são um casal normal, você vai mentir para seu companheiro uma vez a cada 10 interações. E vocês podem achar isso ruim. Se você não é casado, esse número cai para três interações.
Lying's complex. It's woven into the fabric of our daily and our business lives. We're deeply ambivalent about the truth. We parse it out on an as-needed basis, sometimes for very good reasons, other times just because we don't understand the gaps in our lives. That's truth number two about lying. We're against lying, but we're covertly for it in ways that our society has sanctioned for centuries and centuries and centuries. It's as old as breathing. It's part of our culture, it's part of our history. Think Dante, Shakespeare, the Bible, News of the World.
Mentir é complexo. Está costurado no tecido de nossa vida cotidiana e de nossa vida profissional. Nós somos profundamente ambivalentes em relação à verdade. Nós a analisamos conforme for necessário, às vezes por motivos muito bons, outras vezes só porque não compreendemos as lacunas em nossas vidas. Essa é a verdade número dois sobre mentir. Nós somos contra o ato de mentir, mas secretamente o apoiamos de maneiras que a sociedade tem aprovado por séculos e séculos. Isso é tão velho como respirar. É parte de nossa cultura, é parte de nossa história. Pense em Dante, em Shakespeare,
(Laughter)
na Bíblia, no News of the World (Notícias do Mundo).
Lying has evolutionary value to us as a species.
(Risos)
Researchers have long known that the more intelligent the species, the larger the neocortex, the more likely it is to be deceptive. Now you might remember Koko. Does anybody remember Koko the gorilla who was taught sign language? Koko was taught to communicate via sign language. Here's Koko with her kitten. It's her cute little, fluffy pet kitten. Koko once blamed her pet kitten for ripping a sink out of the wall.
Mentir tem um valor evolutivo para nós como espécie. Pesquisadores sabem há muito tempo que quanto mais inteligente é uma espécie, quanto maior é o neocórtex, mais propensa a ser mentirosa ela é. Vocês talvez se lembrem de Koko. Alguém aqui se lembra de Koko, a gorila que aprendeu a linguagem de sinais? Koko foi ensinada a comunicar-se em linguagem de sinais. Aqui está Koko com seu gato. É seu gatinho de estimação, fofo e peludo. Uma vez, Koko culpou seu gato
(Laughter)
de ter arrancado a pia da parede.
We're hardwired to become leaders of the pack. It's starts really, really early. How early? Well babies will fake a cry, pause, wait to see who's coming and then go right back to crying. One-year-olds learn concealment.
(Risos) Nós somos programados para nos tornar líderes da matilha. Começa muito, muito cedo. Quão cedo? Bem, bebês fingem chorar, param, esperam para ver se alguém está vindo e depois voltam a chorar. Com um ano de idade, aprendem dissimulação.
(Laughter)
(Risos)
Two-year-olds bluff. Five-year-olds lie outright. They manipulate via flattery. Nine-year-olds, masters of the cover-up. By the time you enter college, you're going to lie to your mom in one out of every five interactions. By the time we enter this work world and we're breadwinners, we enter a world that is just cluttered with Spam, fake digital friends, partisan media, ingenious identity thieves, world-class Ponzi schemers, a deception epidemic -- in short, what one author calls a post-truth society. It's been very confusing for a long time now.
Com 2 anos, já blefam. Aos 5 anos, mentem descaradamente. Eles manipulam por meio de adulação. Aos 9 anos, mestres no encobrimento. À época em que você entra na universidade, você mente para sua mãe uma vez a cada cinco interações. Quando nós entramos no mercado de trabalho e sustentamos famílias, nós entramos num mundo que está cheio de spams, amigos digitais falsos, propaganda enganosa, engenhosos ladrões de identidade, golpistas de primeira categoria, uma epidemia de mentiras -- em resumo, é o que um certo autor chama de uma sociedade pós-verdade. Tem sido muito confuso já há um bom tempo.
What do you do? Well, there are steps we can take to navigate our way through the morass. Trained liespotters get to the truth 90 percent of the time. The rest of us, we're only 54 percent accurate. Why is it so easy to learn? There are good liars and bad liars. There are no real original liars. We all make the same mistakes. We all use the same techniques. So what I'm going to do is I'm going to show you two patterns of deception. And then we're going to look at the hot spots and see if we can find them ourselves. We're going to start with speech.
O que você pode fazer? Bem, existem alguns passos que podemos dar para passar pelo atoleiro. Pessoas treinadas para detectar mentira chegam à verdade 90% das vezes. O resto de nós tem uma precisão de 54%. Por que é tão fácil aprender a detectar mentiras? Existem bons e maus mentirosos. Não existem mentirosos originais de verdade. Todos cometemos os mesmos erros. Todos usamos as mesmas técnicas. Então o que vou fazer é mostrar dois padrões usados para mentir. Então vamos olhar algumas zonas críticas e ver se conseguimos encontrar esses padrões. Vamos começar com a fala. (Video) Bill Clinton: Quero que me ouçam.
(Video) Bill Clinton: I want you to listen to me. I'm going to say this again. I did not have sexual relations with that woman, Miss Lewinsky. I never told anybody to lie, not a single time, never. And these allegations are false. And I need to go back to work for the American people. Thank you.
Eu vou dizer novamente. Eu não tive relações sexuais com aquela mulher, senhorita Lewinsky. Eu nunca disse a ninguém para mentir, nem uma única vez, nunca. E essas alegações são falsas. E eu preciso voltar a trabalhar pelo povo americano. Obrigado.
(Applause)
Pamela Meyer: Okay, what were the telltale signs? Well first we heard what's known as a non-contracted denial. Studies show that people who are overdetermined in their denial will resort to formal rather than informal language. We also heard distancing language: "that woman." We know that liars will unconsciously distance themselves from their subject, using language as their tool. Now if Bill Clinton had said, "Well, to tell you the truth ..." or Richard Nixon's favorite, "In all candor ..." he would have been a dead giveaway for any liespotter that knows that qualifying language, as it's called, qualifying language like that, further discredits the subject. Now if he had repeated the question in its entirety, or if he had peppered his account with a little too much detail -- and we're all really glad he didn't do that -- he would have further discredited himself.
Pamela Meyer: Ok, quais foram os sinais que o acusaram? Bem, primeiro ouvimos o que é conhecido como uma negação não contraída (did not). Estudos mostram que pessoas exageradamente determinadas em sua negação recorrem à linguagem formal (did not) no lugar da linguagem informal (didn't). Nós também ouvimos distanciamento: "aquela mulher" Nós sabemos que mentirosos inconscientemente se distanciam do sujeito de sua mentira usando a linguagem como ferramenta. Se Bill Clinton tivesse dito: "Bom, pra falar a verdade...", ou a favorita de Richard Nixon: "Com toda a sinceridade...", ele poderia ter se entregado facilmente para qualquer um que conheça essa linguagem qualificativa, como ela é chamada; uma linguagem como essa desacredita a pessoa ainda mais. Mas se tivéssemos repetido a pergunta na íntegra ou se ele tivesse adicionado detalhes demais a seu discurso -- e estamos todos contentes porque ele não fez isso -- ele teria se comprometido ainda mais.
Freud had it right. Freud said, look, there's much more to it than speech: "No mortal can keep a secret. If his lips are silent, he chatters with his fingertips." And we all do it no matter how powerful you are. We all chatter with our fingertips. I'm going to show you Dominique Strauss-Kahn with Obama who's chattering with his fingertips.
Freud tinha razão. Freud disse, olha, há muito mais do que a fala: "Nenhum mortal pode manter um segredo. Se seus lábios estão em silêncio, ele fala com os dedos." E todos nós fazemos isso, não importa quanto você seja poderoso. Nós todos falamos com nossos dedos. Vou mostrar a vocês Dominique Strauss-Kahn com Obama que está falando com os dedos.
(Laughter)
(Risos)
Now this brings us to our next pattern, which is body language. With body language, here's what you've got to do. You've really got to just throw your assumptions out the door. Let the science temper your knowledge a little bit. Because we think liars fidget all the time. Well guess what, they're known to freeze their upper bodies when they're lying. We think liars won't look you in the eyes. Well guess what, they look you in the eyes a little too much just to compensate for that myth. We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. But a trained liespotter can spot a fake smile a mile away. Can you all spot the fake smile here? You can consciously contract the muscles in your cheeks. But the real smile's in the eyes, the crow's feet of the eyes. They cannot be consciously contracted, especially if you overdid the Botox. Don't overdo the Botox; nobody will think you're honest.
Isso nos leva ao nosso segundo padrão, que é linguagem corporal. Com linguagem corporal, eis o que você deve fazer. Você tem que jogar suas pressuposições pela janela. Deixe a ciência temperar um pouco o seu conhecimento Porque nós pensamos que mentirosos ficam agitados o tempo todo. Bom, adivinha, eles são conhecidos por congelar a parte superior do corpo quando estão mentindo. Nós pensamos que mentirosos não olham nos olhos. Adivinha, eles olham nos olhos um pouco demais para compensar esse mito. Nós pensamos que sorrisos e calor humano demonstram honestidade, sinceridade. Mas uma pessoa treinada para detectar mentiras pode identificar um sorriso falso a uma milha de distância. Você consegue identificar o sorriso falso aqui? Você pode contrair conscientemente os músculos das bochechas. Mas o verdadeiro sorriso está nos olhos, os pés-de-galinha nos cantos dos olhos. Eles não podem ser contraídos conscientemente, especialmente se você abusou do Botox.
Now we're going to look at the hot spots. Can you tell what's happening in a conversation? Can you start to find the hot spots to see the discrepancies between someone's words and someone's actions? Now, I know it seems really obvious, but when you're having a conversation with someone you suspect of deception, attitude is by far the most overlooked but telling of indicators.
Não abuse do Botox, ninguém vai acreditar que você é honesto. Agora vamos olhar para os sinais, as pistas. Você consegue dizer o que está acontecendo em uma conversa? Consegue identificar esses sinais para ver as discrepâncias entre as palavras e as ações de uma pessoa? Eu sei que agora parece bastante óbvio, mas quando você está conversando com alguém de quem você suspeita, a atitude é de longe o indicador mais negligenciado e o mais acusador.
An honest person is going to be cooperative. They're going to show they're on your side. They're going to be enthusiastic. They're going to be willing and helpful to getting you to the truth. They're going to be willing to brainstorm, name suspects, provide details. They're going to say, "Hey, maybe it was those guys in payroll that forged those checks." They're going to be infuriated if they sense they're wrongly accused throughout the entire course of the interview, not just in flashes; they'll be infuriated throughout the entire course of the interview. And if you ask someone honest what should happen to whomever did forge those checks, an honest person is much more likely to recommend strict rather than lenient punishment.
Uma pessoa honesta vai ser cooperativa. Vai mostrar que está ao seu lado. Vai demonstrar entusiasmo. Estará disposta e o ajudará a chegar à verdade. Estará disposta a discutir idéias, nomear suspeitos, fornecer detalhes. Vai dizer: "Ei, talvez tenham sido aqueles caras do financeiro que forjaram os cheques." Vai ficar furiosa se sentir que está sendo acusada injustamente durante todo o curso da entrevista, não apenas em partes; vai ficar furiosa durante todo o curso da entrevista. E se você perguntar a alguém honesto o que deveria acontecer com quem quer que tenha forjado os cheques, a pessoa honesta é muito mais propensa a recomendar punições rígidas em vez de castigos brandos.
Now let's say you're having that exact same conversation with someone deceptive. That person may be withdrawn, look down, lower their voice, pause, be kind of herky-jerky. Ask a deceptive person to tell their story, they're going to pepper it with way too much detail in all kinds of irrelevant places. And then they're going to tell their story in strict chronological order. And what a trained interrogator does is they come in and in very subtle ways over the course of several hours, they will ask that person to tell that story backwards, and then they'll watch them squirm, and track which questions produce the highest volume of deceptive tells.
Vamos dizer que você está tendo exatamente esta mesma conversa com alguém enganador. Esta pessoa pode se retrair, ficar na defensiva, falar mais baixo, pausar, agir de maneira desastrada Peça a uma pessoa mentirosa para contar uma história, ela vai temperar com detalhes demais em todos os tipos de situações irrelevantes. E vai contar a história de maneira estritamente cronológica. E o que um interrogador treinado faz é chegar e, sutilmente, no decorrer de várias horas, pedir à pessoa para contar a história de trás para frente, vê-la contorcer-se, e identificar quais perguntas produziram o maior volume de respostas enganosas.
Why do they do that? Well, we all do the same thing. We rehearse our words, but we rarely rehearse our gestures. We say "yes," we shake our heads "no." We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders. We commit terrible crimes, and we smile at the delight in getting away with it. Now, that smile is known in the trade as "duping delight."
Por que eles fazem isso? Bem, todos nós fazemos a mesma coisa. Ensaiamos nossas palavras, mas raramente ensaiamos nossos gestos. Nós dizemos "sim", mas balançamos nossas cabeças dizendo "não". Contamos histórias bastante convincentes e encolhemos os ombros levemente. Cometemos crimes terríveis e sorrimos deliciados ao nos safarmos. Este sorriso é conhecido no meio como "duping delight" (deleite do enganador).
And we're going to see that in several videos moving forward, but we're going to start -- for those of you who don't know him, this is presidential candidate John Edwards who shocked America by fathering a child out of wedlock. We're going to see him talk about getting a paternity test. See now if you can spot him saying, "yes" while shaking his head "no," slightly shrugging his shoulders.
E vamos vê-lo em diversos vídeos a seguir, mas vamos começar -- para aqueles que não o conhecem, este é o candidato a presidente John Edwards que chocou o país por ter um filho fora do casamento. Vamos vê-lo falar sobre fazer um exame de paternidade. Veja se consegue percebê-lo dizendo "sim" enquanto balança a cabeça em sinal de "não" e encolhendo ligeiramente os ombros.
(Video) John Edwards: I'd be happy to participate in one. I know that it's not possible that this child could be mine, because of the timing of events. So I know it's not possible. Happy to take a paternity test, and would love to see it happen.
(Vídeo) John Edwards: Eu ficaria feliz em fazê-lo. Eu sei que não é possível que essa criança seja minha, por causa das datas dos acontecimentos. Eu sei que não é possível. Ficaria feliz em fazer o teste de paternidade,
Interviewer: Are you going to do that soon? Is there somebody --
e adoraria ver isso acontecer. Entrevistador: Vai fazer o teste em breve? Há alguém --
JE: Well, I'm only one side. I'm only one side of the test. But I'm happy to participate in one.
JE: Bem, eu sou só um lado. Eu sou só um lado do teste. Mas fico feliz em fazê-lo.
PM: Okay, those head shakes are much easier to spot once you know to look for them. There are going to be times when someone makes one expression while masking another that just kind of leaks through in a flash. Murderers are known to leak sadness. Your new joint venture partner might shake your hand, celebrate, go out to dinner with you and then leak an expression of anger. And we're not all going to become facial expression experts overnight here, but there's one I can teach you that's very dangerous and it's easy to learn, and that's the expression of contempt. Now with anger, you've got two people on an even playing field. It's still somewhat of a healthy relationship. But when anger turns to contempt, you've been dismissed. It's associated with moral superiority. And for that reason, it's very, very hard to recover from. Here's what it looks like. It's marked by one lip corner pulled up and in. It's the only asymmetrical expression. And in the presence of contempt, whether or not deception follows -- and it doesn't always follow -- look the other way, go the other direction, reconsider the deal, say, "No thank you. I'm not coming up for just one more nightcap. Thank you."
PM: Ok, a forma como ele balança a cabeça é muito mais fácil de identificar uma vez que você sabe o que procurar. Vai haver ocasiões em que alguém faz uma expressão enquanto esconde outra que vaza por um instante. Assassinos são conhecidos por deixar vazar tristeza. Seu novo parceiro de negócios pode apertar sua mão, comemorar, sair para jantar com você e então deixar escapar uma expressão de raiva. E nós não vamos nos tornar especialistas em expressões faciais da noite para o dia aqui, mas tem uma que posso ensinar e que é muito perigosa, porém fácil de aprender, e é a expressão do desprezo. Com a raiva, você tem duas pessoas jogando de igual para igual. Ainda é de certa forma uma relação saudável. Mas quando a raiva se torna desprezo, você foi expulso do jogo. Desprezo está associado à superioridade moral. E por esta razão, é muito, muito difícil se recuperar dele. É assim que se parece. Está marcado por um canto do lábio contraído para cima e para dentro. É a única expressão assimétrica. E na presença de desprezo, sendo ou não seguido por engano -- e nem sempre é seguido -- olhe para o outro lado, vá para a outra direção, reconsidere o acordo, diga: "Não, obrigado. Não estou chegando só para mais uma saideira. Obrigado."
Science has surfaced many, many more indicators. We know, for example, we know liars will shift their blink rate, point their feet towards an exit. They will take barrier objects and put them between themselves and the person that is interviewing them. They'll alter their vocal tone, often making their vocal tone much lower.
A ciência encontrou muitos e muitos outros indicadores. Nós sabemos, por exemplo, que mentirosos mudam a frequência com que piscam os olhos, apontam os pés em direção a uma saída. Pegam objetos como barreiras e os colocam entre si e a pessoa que os está entrevistando. Mudam seu tom de voz, frequentemente deixando-o bem mais baixo.
Now here's the deal. These behaviors are just behaviors. They're not proof of deception. They're red flags. We're human beings. We make deceptive flailing gestures all over the place all day long. They don't mean anything in and of themselves. But when you see clusters of them, that's your signal. Look, listen, probe, ask some hard questions, get out of that very comfortable mode of knowing, walk into curiosity mode, ask more questions, have a little dignity, treat the person you're talking to with rapport. Don't try to be like those folks on "Law & Order" and those other TV shows that pummel their subjects into submission. Don't be too aggressive, it doesn't work.
O negócio é o seguinte. Estes comportamentos são apenas comportamentos. Não provam uma mentira. São sinais vermelhos. Nós somos seres humanos. Fazemos gestos enganosos o tempo todo, por toda parte. Eles não significam nada por si mesmos. Mas quando você vê grupos, aí está seu sinal. Olhe, ouça, teste, faça perguntas difíceis, saia daquele modo confortável de saber. ponha-se em modo de curiosidade, faça mais perguntas, tenha um pouco dignidade, trate com compreensão a pessoa com quem você está conversando. Não seja como aqueles caras do "Lei & Ordem" e de outros programas de TV que agridem os suspeitos até que fiquem submissos. Não seja agressivo demais, não funciona.
Now, we've talked a little bit about how to talk to someone who's lying and how to spot a lie. And as I promised, we're now going to look at what the truth looks like. But I'm going to show you two videos, two mothers -- one is lying, one is telling the truth. And these were surfaced by researcher David Matsumoto in California. And I think they're an excellent example of what the truth looks like.
Agora conversamos um pouco sobre como falar com alguém que está mentindo e como detectar uma mentira. E, como prometi, vamos agora ver com que a verdade se parece. Vou mostrar a vocês dois vídeos, duas mães -- uma mentindo e outra falando a verdade. Estes vídeos foram encontrados pelo pesquisador David Matsumoto, na Califórnia. E eu acho que são um exemplo
This mother, Diane Downs, shot her kids at close range, drove them to the hospital while they bled all over the car, claimed a scraggy-haired stranger did it. And you'll see when you see the video, she can't even pretend to be an agonizing mother. What you want to look for here is an incredible discrepancy between horrific events that she describes and her very, very cool demeanor. And if you look closely, you'll see duping delight throughout this video.
de como é a verdade. Essa mãe, Diane Downs, atirou em seus filhos à queima roupa, levou-os ao hospital enquanto eles sangravam pelo carro todo, afirmou que um estranho magro e cabeludo fez isso. E vocês verão no vídeo, ela não consegue fingir ser uma mãe em agonia. O que você deve procurar aqui é uma discrepância incrível entre os eventos horríveis que ela descreve e o comportamento muito, muito calmo dela. E se você prestar atenção, vai ver o "duping delight" (deleite do enganador) no vídeo.
(Video) Diane Downs: At night when I close my eyes, I can see Christie reaching her hand out to me while I'm driving, and the blood just kept coming out of her mouth. And that -- maybe it'll fade too with time -- but I don't think so. That bothers me the most.
(Vídeo) Diane Downs: À noite quando eu fecho meus olhos, posso ver Christie aproximando sua mão de mim enquanto eu dirigia, e o sangue saindo sem parar da sua boca. Talvez isso passe com o tempo, mas eu acho que não. Isso é o que mais me aborrece.
PM: Now I'm going to show you a video
PM: Agora vou mostrar um vídeo
of an actual grieving mother, Erin Runnion, confronting her daughter's murderer and torturer in court. Here you're going to see no false emotion, just the authentic expression of a mother's agony.
de uma mãe verdadeiramente de luto, Erin Runnion, confrontando na corte o assassino e torturador de sua filha. Aqui você não vai ver nenhuma emoção falsa, apenas a autêntica expressão de agonia de uma mãe.
(Video) Erin Runnion: I wrote this statement on the third anniversary of the night you took my baby, and you hurt her, and you crushed her, you terrified her until her heart stopped. And she fought, and I know she fought you. But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. And I don't understand it, and I never will.
(Vídeo) Erin Runnion: Eu escrevi esta declaração no terceiro aniversário da noite em que você tirou de mim meu bebê, e você a machucou, e a esmagou, você a aterrorizou até que seu coração parou. E ela lutou, eu sei que ela lutou. Mas eu sei que ela olhou pra você com aqueles maravilhosos olhos castanhos, e você ainda quis matá-la. E eu não entendo o porquê, e nunca vou entender.
PM: Okay, there's no doubting the veracity of those emotions.
OM: Ok, não há dúvida sobre a veracidade destas emoções.
Now the technology around what the truth looks like is progressing on, the science of it. We know, for example, that we now have specialized eye trackers and infrared brain scans, MRI's that can decode the signals that our bodies send out when we're trying to be deceptive. And these technologies are going to be marketed to all of us as panaceas for deceit, and they will prove incredibly useful some day. But you've got to ask yourself in the meantime: Who do you want on your side of the meeting, someone who's trained in getting to the truth or some guy who's going to drag a 400-pound electroencephalogram through the door?
Agora a tecnologia e a ciência acerca de com que a verdade se parece estão progredindo. Nós sabemos, por exemplo, que existem agora equipamentos especializados para os olhos e scanner infravermelho para o cérebro, máquinas de ressonância magnética que podem decodificar os sinais que nossos corpos enviam quando estamos tentando mentir. E essas tecnologias serão comercializadas para todos nós como panaceias para a mentira, e se mostrarão incrívelmente úteis algum dia. Mas no meio tempo você deve se perguntar: quem você quer ao seu lado em uma reunião, alguém treinado para chegar à verdade ou alguém que vai levar um aparelho de eletroencefalograma de 200kgs pela porta?
Liespotters rely on human tools. They know, as someone once said, "Character's who you are in the dark." And what's kind of interesting is that today, we have so little darkness. Our world is lit up 24 hours a day. It's transparent with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public. It's a much more noisy world. So one challenge we have is to remember, oversharing, that's not honesty. Our manic tweeting and texting can blind us to the fact that the subtleties of human decency -- character integrity -- that's still what matters, that's always what's going to matter. So in this much noisier world, it might make sense for us to be just a little bit more explicit about our moral code.
Pessoas que detectam mentiras usam ferramentas humanas. Elas sabem, como alguém um dia disse, "Caráter é quem você é no escuro" E o que é interessante é que hoje nós temos pouca escuridão. Nosso mundo é iluminado 24 horas por dia. É transparente com blogs e redes sociais, difundindo o ruído de uma nova geração de pessoas que escolheram viver suas vidas em público. É um mundo muito mais barulhento. Então um desafio que temos é lembrar que compartilhar demais não é honestidade. Nossa mania de tuitar e enviar mensagens pode nos cegar para o fato de que as sutilezas da decência humana -- integridade de caráter -- ainda é o que importa, sempre será o que realmente importa. E nesse mundo mais barulhento, pode fazer sentido para nós sermos um poucos mais explícitos
When you combine the science of recognizing deception
em relação ao nosso código moral.
with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. You start up that path of being just a little bit more explicit, because you signal to everyone around you, you say, "Hey, my world, our world, it's going to be an honest one. My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized." And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit.
Quando você combina a ciência de reconhecer mentiras com a arte de ver e ouvir, você se isenta de participar em uma mentira. Você começa o caminho de ser um pouco mais explícito, porque você sinaliza para todos ao seu redor, você diz: "Ei, meu mundo, nosso mundo, vai ser um mundo honesto. Meu mundo será aquele em que a verdade é reforçada e a falsidade será reconhecida e marginalizada." E quando você faz isso, o chão ao seu redor começa a mudar um pouco.
And that's the truth. Thank you.
E essa é a verdade. Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)