My inbox is full of hate mails and personal abuse and has been for years. In 2010, I started answering those mails and suggesting to the writer that we might meet for coffee and a chat. I have had hundreds of encounters. They have taught me something important that I want to share with you.
Eposta kutum nefret ve kişisel taciz mesajlarıyla dolu ve yıllardır böyle. 2010 yılında bu postalara cevap vermeye ve yazanları kahve içerek sohbet etmeye davet etmeye başladım. Yüzlerce buluşma gerçekleştirdim. Bana, sizlerle de paylaşmak istediğim önemli bir şey öğrettiler.
I was born in Turkey from Kurdish parents and we moved to Denmark when I was a young child. In 2007, I ran for a seat in the Danish parliament as one of the first women with a minority background. I was elected, but I soon found out that not everyone was happy about it as I had to quickly get used to finding hate messages in my inbox. Those emails would begin with something like this: "What's a raghead like you doing in our parliament?" I never answered. I'd just delete the emails. I just thought that the senders and I had nothing in common. They didn't understand me, and I didn't understand them. Then one day, one of my colleagues in the parliament said that I should save the hate mails. "When something happens to you, it will give the police a lead."
Türkiye'de doğdum, Kürt bir aileden geliyorum ve ben henüz çocukken Danimarka'ya taşındık. 2007 yılında Danimarka parlamentosunda milletvekili olmak için seçime katıldım, bir azınlıktan gelen ilk kadınlardan biriydim. Seçildim ancak bir süre sonra fark ettim ki bu durumdan herkes hoşnut değildi ve nitekim bir an önce gelen kutumdaki nefret mesajlarına alışmam gerekti. Bu epostalar şu şekilde başlıyor: ''Senin gibi yabancı bir domuzun meclisimizde ne işi var?'' Hiç cevap vermiyordum. O mesajları silip geçiyordum. Gönderenlerle hiçbir ortak noktamın olmadığını düşünüyordum. Onlar beni anlamıyorlardı, ben de onları anlamıyordum. Sonra bir gün parlamentodaki arkadaşlarımdan biri nefret postalarını saklamamı söyledi. ''Başına bir şey geldiği zaman polise ipucu vermiş olur.''
(Laughter)
(Gülme sesleri)
I noticed that she said, "When something happens" and not "if."
''Eğer'' dememesi dikkatimi çekti, ''başına geldiğinde'' diyordu.
(Laughter)
(Gülme sesleri)
Sometimes hateful letters were also sent to my home address. The more I became involved in public debate, the more hate mail and threats I received. After a while, I got a secret address and I had to take extra precautions to protect my family. Then in 2010, a Nazi began to harass me. It was a man who had attacked Muslim women on the street. Over time, it became much worse. I was at the zoo with my children, and the phone was ringing constantly. It was the Nazi. I had the impression that he was close. We headed home. When we got back, my son asked, "Why does he hate you so much, Mom, when he doesn't even know you?" "Some people are just stupid," I said. And at the time, I actually thought that was a pretty clever answer. And I suspect that that is the answer most of us would give. The others -- they are stupid, brainwashed, ignorant. We are the good guys and they are the bad guys, period.
Bazen nefret mektupları evime de geliyordu. Kamuya açık tartışmalarda daha çok yer aldıkça daha fazla nefret postası ve tehdit alıyordum. Bir süre sonra gizli bir adrese yerleştim ve ailemi korumak için eksta önlemler almam gerekti. Sonra 2010 yılında bir Nazi beni taciz etmeye başladı. Müslüman kadınlara yolda saldıran bir adamdı. Zamanla çok daha kötüye gitti. Çocuklarımla hayvanat bahçesindeydim ve telefonum durmadan çalmaya başladı. Arayan o Naziydi. Yakın olduğu kanısına vardım. Eve doğru yol aldık. Vardığımızda ise oğlum bana şunu sordu: ''Senden niçin bu kadar nefret ediyor, anne? Seni tanımıyor bile.'' Ona ''Bazı insanlar aptal işte.'' dedim. O zamanlar bunun zekice bir cevap olduğunu sanıyordum. Korkarım bu pek çoğumuzun vereceği türden bir cevap. Diğerleri... onlar aptal, beyinleri yıkanmış, cahil. Biz iyi insanlarız, onlar kötü insanlar, bu kadar.
Several weeks later I was at a friend's house, and I was very upset and angry about all the hate and racism I had met. It was he who suggested that I should call them up and visit them. "They will kill me," I said. "They would never attack a member of the Danish Parliament," he said. "And anyway, if they killed you, you would become a martyr."
Birkaç hafta sonra bir arkadaşımın evindeydim ve karşılaştığım bu nefret ve ırkçılık yüzünden moralim bozuk ve kızgındım. Onları arayarak onlarla buluşmamı tavsiye eden bu arkadaşımdı. ''Beni öldürürler'' dedim. ''Danimarka Parlamentosundan birine asla saldırmazlar.'' dedi. ''Ve eğer seni öldürürlerse sen de şehit olursun.''
(Laughter)
(Gülme sesleri)
"So it's pure win-win situation for you."
''Yani aslında her türlü kazanıyorsun.''
(Laughter)
(Gülme sesleri)
His advice was so unexpected, when I got home, I turned on my computer and opened the folder where I had saved all the hate mail. There were literally hundreds of them. Emails that started with words like "terrorist," "raghead," "rat," "whore." I decided to contact the one who had sent me the most. His name was Ingolf. I decided to contact him just once so I could say at least I had tried. To my surprise and shock, he answered the phone. I blurted out, "Hello, my name is Özlem. You have sent me so many hate mails. You don't know me, I don't know you. I was wondering if I could come around and we can drink a coffee together and talk about it?"
Tavsiyesini hiç beklemiyordum, eve geldiğimde bilgisayarımı açtım ve tüm o nefret epostalarını sakladığım dosyayı açtım. Gerçekten yüzlercesi vardı. ''Terörist'' gibi kelimelerle başlayan epostalar, ''yabancı domuz,'' ''hain,'' ''kahpe.'' Bana en çok nefret mektubu gönderen kişiyle iletişime geçmeye karar verdim. Adı Ingolf'du. En azından bir kez iletişime geçeyim, denedim diyebileyim diye düşündüm. Beni şok eden bir şey oldu, telefona cevap verdi. ''Merhaba. Benim adım Özlem. Bana çok nefret postası göndermişsiniz. Beni tanımıyorsunuz, ben de sizi. Acaba birlikte bir kahve içsek ve bu konuda konuşsak size de uygun olur mu?
(Laughter)
(Gülme sesleri)
There was silence on the line. And then he said, "I have to ask my wife."
Konuşmada bir sessizlik oldu. Sonra dedi ki ''Eşime sormam lazım.''
(Laughter)
(Gülme sesleri)
What? The racist has a wife?
Efendim? Irkçı adamın karısı mı var?
(Laughter)
(Gülme)
A couple of days later, we met at his house. I will never forget when he opened his front door and reached out to shake my hand. I felt so disappointed.
Birkaç gün sonra evinde buluştuk. Evinin dış kapısını açtığı ve el sıkışmak için uzandığı o anı asla unutmayacağım. Hayal kırıklığına uğramıştım.
(Laughter)
(Gülme sesleri)
because he looked nothing like I'd imagined. I had expected a horrible person -- dirty, messy house. It was not. His house smelled of coffee which was served from a coffee set identical to the one my parents used. I ended up staying for two and a half hours. And we had so many things in common. Even our prejudices were alike.
Çünkü hiç de hayal ettiğim gibi görünmüyordu. Korkunç bir insan bekliyordum, kirli, dağınık bir ev. Öyle değildi. Evi kahve kokuyordu, ailemin de kullandığı kahve takımının aynısıyla servis yaptı. İki buçuk saat orada kaldım. Pek çok ortak yanımız varmış. Hatta ön yargılarımız bile birbirine benziyordu.
(Laughter)
(Gülme sesleri)
Ingolf told me that when he waits for the bus and the bus stops 10 meters away from him, it was because the driver was a "raghead." I recognized that feeling. When I was young and I waited for the bus and it stopped 10 meters away from me, I was sure that the driver was a racist.
Ingolf'a göre otobüs beklerken otobüs kendisinden 10 metre uzakta durursa bunun sebebi şoförün yabancı bir domuz olmasıymış. O hissi tanıyordum. Ben çok gençken ve otobüs beklediğim zamanlar, otobüs benden 10 metre uzakta durduğunda şoförün ırkçı olduğundan emin oluyordum.
When I got home, I was very ambivalent about my experience. On the one hand, I really liked Ingolf. He was easy and pleasant to talk to, but on the other hand, I couldn't stand the idea of having so much in common with someone who had such clearly racist views. Gradually, and painfully, I came to realize that I had been just as judgmental of those who had sent me hate mails as they had been of me.
Eve geldiğimde bu tanışma konusunda karışık hisler içindeydim. Bir yandan Ingolf'u gerçekten sevmiştim. Sohbeti güzel biriydi, diğer yandan da açık açık ırkçı görüşlere sahip biriyle bu kadar ortak yanım olması fikrine katlanamıyordum. Yavaş yavaş ve acı içinde şunu anladım ki en az bana o nefret epostaları gönderen insanlar kadar ben de onları yargılıyordum.
This was the beginning of what I call #dialoguecoffee. Basically, I sit down for coffee with people who have said the most terrible things to me to try to understand why they hate people like me when they don't even know me. I have been doing this the last eight years. The vast majority of people I approach agree to meet me. Most of them are men, but I have also met women. I have made it a rule to always meet them in their house to convey from the outset that I trust them. I always bring food because when we eat together, it is easier to find what we have in common and make peace together.
#dialoguecoffee etiket ve aktivitesi bu şekilde başlamış oldu. Temel olarak kahve içmek için bana korkunç şeyler söylemiş insanlarla bir araya gelecek ve benim gibi insanlardan neden nefret ettiklerini anlamaya çalışacaktım hem de beni tanımadıkları hâlde. Bunu son sekiz yıldır yapıyorum. Yaklaştığım insanların büyük çoğunluğu benimle buluşmayı kabul etti. Çoğu erkek ama kadınlarla da tanıştım. Sadece evlerinde buluşmayı bir kural hâline getirdim çünkü onlara güvendiğimi belli etmek istiyorum. Her zaman yiyecek bir şeylerle gidiyorum çünkü birlikte yemek yerken ortak noktalar bulmak ve barış sağlamak çok daha kolay oluyor.
Along the way, I have learned some valuable lessons. The people who sent hate mails are workers, husbands, wives, parents like you and me. I'm not saying that their behavior is acceptable, but I have learned to distance myself from the hateful views without distancing myself from the person who's expressing those views. And I have discovered that the people I visit are just as afraid of people they don't know as I was afraid of them before I started inviting myself for coffee.
Bu yolda kendime çok değerli dersler çıkardım. Nefret postaları gönderen insanlar işçilerdi, evli çiftler, sizin benim gibi anne ve babalar. Davranışlarını maruz göstermiyorum ancak kendimi nefret dolu görüşlerden uzaklaştırırken bu görüşleri sunan insandan kendimi soyutlamamayı öğrendim. Şunu da keşfettim ki ziyaret ettiğim insanlar tanımadığı insanlardan korkuyor, ben de onları kahve içmeye davet etmeden önce onlardan korkuyordum.
During these meetings, a specific theme keeps coming up. It shows up regardless whether I'm talking to a humanist or a racist, a man, a woman, a Muslim or an atheist. They all seem to think that other people are to blame for the hate and for the generalization of groups. They all believe that other people have to stop demonizing. They point at politicians, the media, their neighbor or the bus driver who stops 10 meters away. But when I asked, "What about you? What can you do?", the reply is usually, "What can I do? I have no influence. I have no power." I know that feeling. For a large part of my life, I also thought that I didn't have any power or influence -- even when I was a member of the Danish parliament. But today I know the reality is different. We all have power and influence where we are, so we must never, never underestimate our own potential.
Bu toplantılar boyunca özel bir tema sürekli mevzu bahis oldu. Hümaniter biriyle de ırkçı biriyle de konuşsam, bir erkekle, bir kadınla, bir Müslümanla veya bir ateistle. Hepsi aynı şeyi düşünüyor; bu nefretin sebebinin diğer insanlar olduğu ve grupların genelleştirilmesi. Diğerlerinin başkalarını kötü göstermeye son vermesi gerektiği kanısındalar. Siyasetçileri, medyayı, komşularını veya 10 metre ileride duran şoförü suçluyorlar. Ben onlara ''Peki ya siz?'' diye sorduğumda ''Siz ne yapabilirsiniz?'' cevap genellikle şöyle, ''Ne yapabilirim? Benim bir etkim yok. Gücüm de yok.'' Bu hissi biliyorum. Hayatımın büyük bir kısmı boyunca ben de hiç gücüm veya etkim olmadığını sanıyordum, hatta Danimarka Parlemontosunun bir üyesi olduğum zaman bile. Ancak bugün gerçeğin farklı olduğunu biliyorum. Olduğumuz noktayı etkileyecek güç hepimizde var, o yüzden de asla kendi potansiyelimizi küçük görmemeliyiz.
The #dialoguecoffee meetings have taught me that people of all political convictions can be caught demonizing the others with different views. I know what I'm talking about. As a young child, I hated different population groups. And at the time, my religious views were very extreme. But my friendship with Turks, with Danes, with Jews and with racists has vaccinated me against my own prejudices. I grew up in a working-class family, and on my journey I have met many people who have insisted on speaking to me. They have changed my views. They have formed me as a democratic citizen and a bridge builder. If you want to prevent hate and violence, we have to talk to as many people as possible for as long as possible while being as open as possible. That can only be achieved through debate, critical conversation and insisting on dialogue that doesn't demonize people.
#dialoguecoffee buluşmalarından öğrendim ki siyasi hükümlere sahip herkes farklı görüşlere sahip kişileri kötü göstermek için uğraşabilir. Ne dediğimi biliyorum. Ben çocukken farklı gruplardan nefret ederdim. O zamanlar dini görüşlerim çok uç noktadaydı. Türklerle, Danlarla, Yahudilerle ve ırkçılarla olan arkadaşlığım beni kendi ön yargılarıma karşı adeta aşıladı. İşçi sınıfı bir aile içinde büyüdüm ve bu girişimim boyunca benimle konuşmakta ısrar eden çok kişiyle tanıştım. Görüşlerimi değiştirdiler. Bana demokrat bir vatandaş ve bir köprü kurucu olarak şekil verdiler. Nefret ve şiddeti önlemek istiyorsanız mümkün olduğu kadar çok sayıda insanla mümkün olduğu kadar uzun süre konuşmamız lazım, ayrıca şeffaf bir tutum sergileyerek. Bunu yalnızca karşılıklı konuşmayla başarabiliriz, eleştirel sohbetlerle ve insanları kötü göstermeyen diyaloglar kurarak.
I'm going to ask you a question. I invite you to think about it when you get home and in the coming days, but you have to be honest with yourself. It should be easy, no one else will know it. The question is this ... who do you demonize? Do you think supporters of American President Trump are deplorables? Or that those who voted for Turkish President Erdoğan are crazy Islamists? Or that those who voted for Le Pen in France are stupid fascists? Or perhaps you think that Americans who voted for Bernie Sanders are immature hippies.
Size bir soru soracağım. Bunu önümüzdeki günlerde düşünmenizi istiyorum ama kendinize karşı dürüst olmalısınız. Kolay olmalı, başka kimse bilmeyecek. İşte soru şu... Siz kimi kötü gösteriyorsunuz? Sizce Başkan Trump'ın destekçileri acınacak insanlar mı? Peki Cumhurbaşkanı Erdoğan'a oy verenler çılgın İslamcılar mı? Peki Fransa'da Le Pen'e oy verenler aptal faşistler mi? Belki de size göre Bernie Sanders'a oy veren Amerikalılar hâlâ olgunlaşmamış hippie'ler.
(Laughter)
(Gülme sesleri)
All those words have been used to vilify those groups. Maybe at this point, do you think I am an idealist?
Bu grupları kötülemek için bu sözcüklerin hepsi kullanıldı. Belki de bu noktada saf bir idealist olduğumu düşünüyorsunuz?
I want to give you a challenge. Before the end of this year, I challenge you to invite someone who you demonize -- someone who you disagree with politically and/or culturally and don't think you have anything in common with. I challenge you to invite someone like this to #dialoguecoffee. Remember Ingolf? Basically, I'm asking you to find an Ingolf in your life, contact him or her and suggest that you can meet for #dialoguecofee.
Sizi zor bir şeye davet ediyorum. Bu yılın sonuna gelmeden kötü gösterdiğiniz bir kişiyle buluşun, siyasi ve/ya kültürel olarak görüşlerine katılmadığınız, hiç ortak yanınız olmadığını düşündüğünüz biri. #dialoguecoffee örneğinde olduğu gibi o kişiyle görüşün. Ingolf'u hatırlayın. Kendi hayatınızdaki Ingolf'u bulmanızı istiyorum, onunla iletişime geçin ve #dialoguecoffee görüşmesi önerisinde bulunun.
When you start at #dialoguecoffee, you have to remember this: first, don't give up if the person refuses at first. Sometimes it's taken me nearly one year to arrange a #dialoguecoffee meeting. Two: acknowledge the other person's courage. It isn't just you who's brave. The one who's inviting you into their home is just as brave. Three: don't judge during the conversation. Make sure that most of the conversation focuses on what you have in common. As I said, bring food. And finally, remember to finish the conversation in a positive way because you are going to meet again. A bridge can't be built in one day.
#dialoguecoffee için adım attığınızda şunu unutmamalısınız: Bir, eğer kişi önce sizi reddederse pes etmeyin. Bazen benim bir #dialoguecoffee görüşmesi ayarlamam yaklaşık bir yılımı aldı. İki: Diğer kişinin cesaretini takdir edin. Cesur olan yalnızca siz değilsiniz. Sizi evine davet eden o kişi de en az sizin kadar cesur. Üç: Sohbet esnasında yargılamayın. Konuşmanıın genelinin ortak yanlarınız hakkında olmasına özen gösterin. Dediğim gibi, yiyecek de götürün. Ve son olarak da sohbeti olumlu bir şekilde sonlandırın çünkü yeniden görüşeceksiniz. Bir günde köprü inşa edemezsiniz.
We are living in a world where many people hold definitive and often extreme opinions about the others without knowing much about them. We notice of course the prejudices on the other side than in our own bases. And we ban them from our lives. We delete the hate mails. We hang out only with people who think like us and talk about the others in a category of disdain. We unfriend people on Facebook, and when we meet people who are discriminating or dehumanizing people or groups, we don't insist on speaking with them to challenge their opinions. That's how healthy democratic societies break down -- when we don't check the personal responsibility for the democracy. We take the democracy for granted. It is not. Conversation is the most difficult thing in a democracy and also the most important.
Pek çok insanın başkaları hakkında peşin hükümlü ve uç fikir sahibi olduğu bir dünyada yaşıyoruz, onlar hakkında pek bir şey bilmeden. Tabii ki kendimizi fark etmeden önce karşı tarafın ön yargılarını fark ediyor, sonra bunları hayatımızdan engelliyoruz. Nefret epostalarını siliyoruz. Bizim gibi düşünen insanlarla vakit geçiriyoruz ve başkaları hakkında hor gören şekillerde konuşuyoruz. Facebook'ta insanları arkadaşlıktan çıkarıyoruz ve insanları veya grupları kötü gösteren ya da ayrımcı insanlarla karşılaştığımızda fikirlerini gözden geçirmek konusunda onlarla konuşmak için ısrar etmiyoruz. Sağlıklı demokratik toplumlar işte bu şekilde yıkılıyor; biz kendimiz demokrasi için kişisel sorumluluk almadığımız zaman. Demokrasinin değerini bilmiyoruz. Ama bilmeliyiz. Sohbet, demokrasi konseptindeki en zorlu şey ve ayrıca da en önemlisi.
So here's my challenge. Find your Ingolf.
O yüzden isteğim şu: Kendi Ingolf'unuzu bulun.
(Laughter)
(Gülme sesleri)
Start a conversation. Trenches have been dug between people, yes, but we all have the ability to build the bridges that cross the trenches.
Bir sohbet başlatın. Tarih boyunca insanlar birbirlerinin kuyusunu kazdılar ama hepimiz bunları aşarak köprüler inşa etme yetisine sahibiz.
And let me end by quoting my friend, Sergeot Uzan, who lost his son, Dan Uzan, in a terror attack on a Jewish synagogue in Copenhagen, 2015. Sergio rejected any suggestion of revenge and instead said this ... "Evil can only be defeated by kindness between people. Kindness demands courage." Dear friends, let's be courageous.
İzninizle arkadaşımdan alıntı yapayım, Sergeot Uzan, oğlu Dan Uzan'ı bir terör saldırısında kaybetti, 2015'te Kopenhag'da bir Yahudi sinagogunda. Sergio tüm intikam önerilerini reddetti ve şunları söyledi: ''Kötülük yalnızca insanlar arasında iyilikle alt edilebilir. İyilik için de cesaret gerekir.'' Sevgili arkadaşlar, cesur olalım.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkışlar)