So I'm going to talk about trust, and I'm going to start by reminding you of the standard views that people have about trust. I think these are so commonplace, they've become clichés of our society. And I think there are three. One's a claim: there has been a great decline in trust, very widely believed. The second is an aim: we should have more trust. And the third is a task: we should rebuild trust.
Я хочу поговорить о доверии, и начну я с того, что напомню вам об общепринятом мнении относительно доверия. Я думаю, оно настолько привычно, что стало в нашем обществе стереотипом. И я вижу три аспекта этого мнения. Первый — это утверждение, что доверия стало значительно меньше. Так думают многие. Второй аспект — это цель: надо стремиться больше доверять. И третий аспект — это задача: необходимо восстановить доверие.
I think that the claim, the aim and the task are all misconceived. So what I'm going to try to tell you today is a different story about a claim, an aim and a task which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
Я думаю, что эти три аспекта сформулированы неправильно. Поэтому сегодня я попытаюсь рассказать вам о них с другой точки зрения, в которой, по моему мнению, намного больше смысла.
First the claim: Why do people think trust has declined? And if I really think about it on the basis of my own evidence, I don't know the answer. I'm inclined to think it may have declined in some activities or some institutions and it might have grown in others. I don't have an overview. But, of course, I can look at the opinion polls, and the opinion polls are supposedly the source of a belief that trust has declined. When you actually look at opinion polls across time, there's not much evidence for that. That's to say, the people who were mistrusted 20 years ago, principally journalists and politicians, are still mistrusted. And the people who were highly trusted 20 years ago are still rather highly trusted: judges, nurses. The rest of us are in between, and by the way, the average person in the street is almost exactly midway. But is that good evidence? What opinion polls record is, of course, opinions. What else can they record? So they're looking at the generic attitudes that people report when you ask them certain questions. Do you trust politicians? Do you trust teachers?
Сначала об утверждении. Почему люди считают, что доверия стало меньше? Если я думаю об этом на основании моего опыта, я не знаю ответа. Я склоняюсь к мысли, что доверия стало меньше в одной области, но, возможно, его стало больше в другой. У меня нет общего представления. Но, конечно, я могу взглянуть на опросы общественного мнения, ведь, вероятно, общественные опросы являются источниками убеждения, что доверия стало меньше. Если рассмотреть общественные опросы в течении времени, этому нет доказательства. Скажем, людям, которым не доверяли 20 лет назад, в основном, журналистам и политикам, не доверяют и до сих пор. А людям, которым доверяли 20 лет назад, и сейчас доверяют: судьям, медицинским сёстрам. Остальные находятся где-то между ними, и, кстати, самый обычный человек находится как раз посередине. Но разве это доказательство? Конечно, общественные опросы записывают мнения. Что же им ещё записывать? Они записывают общее отношение, которое высказывают люди, когда им задают определённые вопросы. Доверяете ли вы политикам? Доверяете ли вы учителям?
Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers? Do you trust fishmongers? Do you trust elementary school teachers?" you would probably begin by saying, "To do what?" And that would be a perfectly sensible response. And you might say, when you understood the answer to that, "Well, I trust some of them, but not others." That's a perfectly rational thing. In short, in our real lives, we seek to place trust in a differentiated way. We don't make an assumption that the level of trust that we will have in every instance of a certain type of official or office-holder or type of person is going to be uniform. I might, for example, say that I certainly trust a certain elementary school teacher I know to teach the reception class to read, but in no way to drive the school minibus. I might, after all, know that she wasn't a good driver. I might trust my most loquacious friend to keep a conversation going but not -- but perhaps not to keep a secret. Simple.
А если вас кто-нибудь спросит: «Доверяете ли вы продавцам зелени? Доверяете ли вы продавцам рыбы? Доверяете ли вы учителям начальных классов?» Вы, скорее всего, переспросите: «О каком именно доверии идёт речь?» И это идеальный осмысленный ответ. Когда вы поймёте ответ на этот вопрос, вы можете сказать: «Что ж, я доверяю одним, но не другим». И это очень разумно. Короче говоря, в обычной жизни мы разделяем доверие. Мы не предполагаем, что доверие, которое мы оказываем в каждом конкретном случае служащему, чиновнику или кому-то другому, будет одинаковым. Я могу, например, сказать, что я, конечно, доверю конкретному учителю начальных классов, которого я знаю, обучение чтению детей первого класа, но никак не вождение школьного микроавтобуса. Я ведь могу знать, что она не очень хороший водитель. Я могу доверить своему болтливому другу поддержать разговор, но не секрет, например. Просто.
So if we've got those evidence in our ordinary lives of the way that trust is differentiated, why do we sort of drop all that intelligence when we think about trust more abstractly? I think the polls are very bad guides to the level of trust that actually exists, because they try to obliterate the good judgment that goes into placing trust.
Если мы принимаем эти примеры из обычной жизни как доказательство того, что мы разделяем доверие, почему же мы теряем это понимание, когда думаем о доверии более абстрактно? Я думаю, нельзя опираться на опросы, определяя существующее доверие, потому что они пытаются аннулировать положительное мнение в вопросе оценки доверия.
Secondly, what about the aim? The aim is to have more trust. Well frankly, I think that's a stupid aim. It's not what I would aim at. I would aim to have more trust in the trustworthy but not in the untrustworthy. In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy. And I think, of those people who, for example, placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff, who then made off with them, and I think of them, and I think, well, yes, too much trust. More trust is not an intelligent aim in this life. Intelligently placed and intelligently refused trust is the proper aim. Well once one says that, one says, yeah, okay, that means that what matters in the first place is not trust but trustworthiness. It's judging how trustworthy people are in particular respects.
Второй аспект — цель. Цель такова: надо больше доверять. Честно говоря, я думаю, это просто глупо. Я бы стремилась совсем не к этому. Я бы стремилась доверять больше тем, кто заслуживает доверия, но не тем, кто его не заслуживает. Так, я определённо не доверяю тем, кто не заслуживает доверия. И я думаю о тех, кто, например, разместил свои сбережения у господина, очень кстати названного Мавроди, который затем скрылся с этими сбережениями. Думая об этих людях, я убеждаюсь: да, мы слишком много доверяем. Доверять больше — это неразумная цель в нашей жизни. Доверять или не доверять разумно — вот это правильная цель. И, конечно, можно сказать: «Хорошо, значит, в первую очередь имеет значение не доверие, а надёжность. Это оценка того, насколько людям можно доверять в определённых отношениях».
And I think that judgment requires us to look at three things. Are they competent? Are they honest? Are they reliable? And if we find that a person is competent in the relevant matters, and reliable and honest, we'll have a pretty good reason to trust them, because they'll be trustworthy. But if, on the other hand, they're unreliable, we might not. I have friends who are competent and honest, but I would not trust them to post a letter, because they're forgetful. I have friends who are very confident they can do certain things, but I realize that they overestimate their own competence. And I'm very glad to say, I don't think I have many friends who are competent and reliable but extremely dishonest. (Laughter) If so, I haven't yet spotted it.
И я думаю, чтобы это оценить, нам необходимо взглянуть на три вещи. Насколько эти люди компетентны, честны, надёжны. Если мы определим, что человек компетентен в данной области, надёжен и честен, мы вполне можем ему доверять, потому что он заслуживает доверия. Но, с другой стороны, если этот человек ненадёжен, мы не будем ему доверять. У меня есть компетентные и честные друзья, но я не доверю им послать письмо, потому что они забывчивы. У меня есть друзья, уверенные, что они могут сделать определённые вещи, но я понимаю, что они переоценивают свою компетентность. Я думаю, у меня нет компетентных и надежных, но крайне нечестных друзей, и я рада этому. (Смех) А если и есть, я их ещё не выявила.
But that's what we're looking for: trustworthiness before trust. Trust is the response. Trustworthiness is what we have to judge. And, of course, it's difficult. Across the last few decades, we've tried to construct systems of accountability for all sorts of institutions and professionals and officials and so on that will make it easier for us to judge their trustworthiness. A lot of these systems have the converse effect. They don't work as they're supposed to. I remember I was talking with a midwife who said, "Well, you see, the problem is it takes longer to do the paperwork than to deliver the baby." And all over our public life, our institutional life, we find that problem, that the system of accountability that is meant to secure trustworthiness and evidence of trustworthiness is actually doing the opposite. It is distracting people who have to do difficult tasks, like midwives, from doing them by requiring them to tick the boxes, as we say. You can all give your own examples there.
Но это именно то, что мы искали: надёжность важнее доверия как такового. Доверие — это реакция. Надёжность — это то, что нам необходимо оценить. И, конечно, это непросто. На протяжении последних нескольких десятилетий мы пытались создать систему оценки для всех видов институтов, специалистов, служащих и т.д., которая помогла бы нам оценить их надёжность. Многие из этих систем имеют обратный эффект. Они не работают так, как планировалось. Помню, я разговаривала с акушеркой, и та сказала: «Видишь ли, проблема в том, что бумажная работа занимает больше времени, чем роды». И везде в общественной жизни мы сталкиваемся с проблемой, что система оценки, которая должна обеспечивать надёжность, подтверждать её, на самом деле имеет обратный эффект. Она отвлекает людей, которые должны выполнять сложную работу, например, акушерок, требуя поставить галочку в определённых местах. Все вы можете привести свои примеры.
So so much for the aim. The aim, I think, is more trustworthiness, and that is going to be different if we are trying to be trustworthy and communicate our trustworthiness to other people, and if we are trying to judge whether other people or office-holders or politicians are trustworthy. It's not easy. It is judgment, and simple reaction, attitudes, don't do adequately here.
Так много всего ради цели. Я думаю, целью всё-таки должна быть надёжность. Я думаю, пытаться быть достойным доверия, демонстрировать надёжность другим, и пытаться оценивать, являются ли другие люди — служащие, политики — достойными доверия — это две разные вещи. Это не просто. Это оценка, и простая реакция и позиция здесь не работают.
Now thirdly, the task. Calling the task rebuilding trust, I think, also gets things backwards. It suggests that you and I should rebuild trust. Well, we can do that for ourselves. We can rebuild a bit of trustworthiness. We can do it two people together trying to improve trust. But trust, in the end, is distinctive because it's given by other people. You can't rebuild what other people give you. You have to give them the basis for giving you their trust. So you have to, I think, be trustworthy. And that, of course, is because you can't fool all of the people all of the time, usually. But you also have to provide usable evidence that you are trustworthy. How to do it? Well every day, all over the place, it's being done by ordinary people, by officials, by institutions, quite effectively. Let me give you a simple commercial example. The shop where I buy my socks says I may take them back, and they don't ask any questions. They take them back and give me the money or give me the pair of socks of the color I wanted. That's super. I trust them because they have made themselves vulnerable to me. I think there's a big lesson in that. If you make yourself vulnerable to the other party, then that is very good evidence that you are trustworthy and you have confidence in what you are saying. So in the end, I think what we are aiming for is not very difficult to discern. It is relationships in which people are trustworthy and can judge when and how the other person is trustworthy.
Третий аспект — задача. Называя задачей восстановление доверия, мы опять же переворачиваем всё с ног на голову. Эта задача предлагает вам и мне восстановить доверие. Мы можем сделать это сами для себя. Мы можем немного восстановить надёжность. Мы можем улучшить доверие вдвоём, работая вместе. Но доверие самобытно, так как его оказывают другие. Вы не можете восстановить то, что другие оказывают вам. Вы должны предоставить им основу для оказания доверия. Значит, я думаю, вы должны быть достойны доверия. Вы, конечно, не должны постоянно обманывать людей вокруг. Также вы должны предоставить соответствующее доказательство того, что вам можно доверять. Как это сделать? Каждый день повсюду это довольно эффективно доказывают обычные люди, служащие и сами учреждения. Я приведу простой пример из сферы торговли. Магазин, в котором я покупаю носки, заявляет, что я могу вернуть их без объяснения причины. Они принимают их обратно и возвращают мне деньги, или предлагают выбрать пару носков другого цвета. И это здорово. Я им доверяю, потому что они показывают, что зависят от меня. Я думаю, из этого можно извлечь хороший урок. Если вы показываете, что зависите от другой стороны, это доказывает, что вам можно доверять, и вы несёте ответственность за свои слова. В конечном счёте, я думаю, то, к чему мы стремимся, понять не сложно. Мы стремимся к отношениям, в которых люди заслуживают доверия, к ситуациям, в которых можно оценить, когда и насколько другой человек заслуживает доверия.
So the moral of all this is, we need to think much less about trust, let alone about attitudes of trust detected or mis-detected by opinion polls, much more about being trustworthy, and how you give people adequate, useful and simple evidence that you're trustworthy.
Мораль всего этого такова: надо поменьше думать о доверии, не говоря уже об отношении к доверию или недоверию, выявленном общественными опросами, а побольше думать о надёжности и о том, как компетентно, успешно и просто доказать, что вы достойны доверия.
Thanks.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)