So I'm going to talk about trust, and I'm going to start by reminding you of the standard views that people have about trust. I think these are so commonplace, they've become clichés of our society. And I think there are three. One's a claim: there has been a great decline in trust, very widely believed. The second is an aim: we should have more trust. And the third is a task: we should rebuild trust.
Eu vou falar sobre a confiança, começando por vos lembrar das visões padronizadas que as pessoas têm sobre a confiança. Eu acho que elas são tão triviais que se tornaram clichês da nossa sociedade. E eu acho que são três. A primeira é uma afirmação: tem havido uma grande diminuição da confiança, muitas pessoas acreditam. A segunda é um objetivo: nós devíamos ter mais confiança. E a terceira é uma tarefa: nós devíamos reconstruir a confiança.
I think that the claim, the aim and the task are all misconceived. So what I'm going to try to tell you today is a different story about a claim, an aim and a task which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
Eu penso que a afirmação, o objetivo e a tarefa estão mal fundamentadas. Então, vou tentar contar-vos hoje uma história diferente sobre uma afirmação, um objetivo e uma tarefa que acredito que deem uma perspetiva muito melhor sobre o assunto.
First the claim: Why do people think trust has declined? And if I really think about it on the basis of my own evidence, I don't know the answer. I'm inclined to think it may have declined in some activities or some institutions and it might have grown in others. I don't have an overview. But, of course, I can look at the opinion polls, and the opinion polls are supposedly the source of a belief that trust has declined. When you actually look at opinion polls across time, there's not much evidence for that. That's to say, the people who were mistrusted 20 years ago, principally journalists and politicians, are still mistrusted. And the people who were highly trusted 20 years ago are still rather highly trusted: judges, nurses. The rest of us are in between, and by the way, the average person in the street is almost exactly midway. But is that good evidence? What opinion polls record is, of course, opinions. What else can they record? So they're looking at the generic attitudes that people report when you ask them certain questions. Do you trust politicians? Do you trust teachers?
Primeiro, a afirmação: Porque é que as pessoas acham que a confiança diminuiu? E se eu realmente pensar nisso com base nas evidências de que disponho, não sei a resposta. Estou inclinada a pensar que pode ter diminuído em algumas atividades ou em algumas instituições e que pode ter aumentado noutras. Não tenho uma visão geral. Mas, claro, posso ver os estudos de opinião, e os estudos de opinião supostamente são a fonte da crença de que a confiança diminuiu. Quando vocês de facto analisam os estudos de opinião ao longo do tempo, não há muitas evidências que o indiquem. Ou seja, aqueles que eram vistos com desconfiança há 20 anos, principalmente jornalistas e políticos, ainda são vistos com desconfiança. E os que eram considerados altamente confiáveis há 20 anos ainda são altamente confiáveis: juízes, enfermeiras. Os restantes de nós estão no meio, e, a propósito, a pessoa comum que encontramos na rua está quase exatamente a meio. Mas isto é uma boa prova? O que os estudos de opinião registam são, obviamente, opiniões. O que mais podem eles registar? Portanto, eles olham para atitudes genéricas que as pessoas demonstram quando lhes são colocadas certas questões. "Vocês confiam em políticos?" "Vocês confiam em professores?"
Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers? Do you trust fishmongers? Do you trust elementary school teachers?" you would probably begin by saying, "To do what?" And that would be a perfectly sensible response. And you might say, when you understood the answer to that, "Well, I trust some of them, but not others." That's a perfectly rational thing. In short, in our real lives, we seek to place trust in a differentiated way. We don't make an assumption that the level of trust that we will have in every instance of a certain type of official or office-holder or type of person is going to be uniform. I might, for example, say that I certainly trust a certain elementary school teacher I know to teach the reception class to read, but in no way to drive the school minibus. I might, after all, know that she wasn't a good driver. I might trust my most loquacious friend to keep a conversation going but not -- but perhaps not to keep a secret. Simple.
Agora, se alguém lhes perguntasse: "Vocês confiam em vendedores de hortaliças?" "Vocês confiam em peixeiros? "Vocês confiam em professores primários?" Vocês provavelmente começariam por perguntar: "Para fazer o quê?" E essa seria uma reação perfeitamente sensata. E vocês poderiam dizer, quando entendessem a resposta a isso, "Bem, eu confio em alguns, mas não em todos". Isso é algo perfeitamente racional. Em suma, nas nossas vidas reais, procuramos depositar confiança de uma maneira diferenciada. Não presumimos que o grau de confiança que teremos em cada aspeto de um certo tipo de autoridade ou de titular de cargo ou de tipo de pessoa será uniforme. Eu podia, por exemplo, dizer que certamente confio numa professora primária que conheço para a tarefa de ensinar uma turma do 1.º Ano a ler, mas não para conduzir o autocarro escolar. Eu podia, afinal, saber que ela não era uma boa condutora. Eu podia confiar no meu amigo mais tagarela para manter uma conversa mas não — mas talvez não para guardar um segredo.
So if we've got those evidence in our ordinary lives of the way that trust is differentiated, why do we sort of drop all that intelligence when we think about trust more abstractly? I think the polls are very bad guides to the level of trust that actually exists, because they try to obliterate the good judgment that goes into placing trust.
Simples. Então se temos essas evidências nas nossas vidas normais da maneira como a confiança é diferenciada, porque é que nós como que deixamos de lado toda essa compreensão quando pensamos em confiança de uma maneira mais abstrata? Acho que os estudos de opinião são péssimos guias para verificar o nível de confiança que realmente existe, porque elas tentam suprimir o bom senso
Secondly, what about the aim? The aim is to have more trust. Well frankly, I think that's a stupid aim. It's not what I would aim at. I would aim to have more trust in the trustworthy but not in the untrustworthy. In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy. And I think, of those people who, for example, placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff, who then made off with them, and I think of them, and I think, well, yes, too much trust. More trust is not an intelligent aim in this life. Intelligently placed and intelligently refused trust is the proper aim. Well once one says that, one says, yeah, okay, that means that what matters in the first place is not trust but trustworthiness. It's judging how trustworthy people are in particular respects.
que acompanha a decisão de se confiar em alguém. Em segundo lugar, e o objetivo? O objetivo é ter mais confiança. Bem, francamente, acho que esse é um objetivo estúpido. Não é o que eu escolheria. Eu escolheria confiar naqueles que são dignos de confiança, mas não nos que não são. De facto, eu procuro nitidamente tentar não confiar nos desonestos. E penso, entre as pessoas que, por exemplo, depositaram as suas poupanças no muito apropriadamente chamado Mr. Madoff, que então fugiu com elas, (fugiu - made off - "Madoff") penso nelas, e penso, bem, demasiada confiança. Mais confiança não é um objetivo inteligente nesta vida. A confiança depositada ou recusada de modo inteligente é o objetivo adequado. Bem, uma vez dito isso, alguém diz, sim, isso significa que o que importa, em primeiro lugar, não é a confiança, mas a credibilidade. É analisar o quão dignas de confiança as pessoas são
And I think that judgment requires us to look at three things. Are they competent? Are they honest? Are they reliable? And if we find that a person is competent in the relevant matters, and reliable and honest, we'll have a pretty good reason to trust them, because they'll be trustworthy. But if, on the other hand, they're unreliable, we might not. I have friends who are competent and honest, but I would not trust them to post a letter, because they're forgetful. I have friends who are very confident they can do certain things, but I realize that they overestimate their own competence. And I'm very glad to say, I don't think I have many friends who are competent and reliable but extremely dishonest. (Laughter) If so, I haven't yet spotted it.
em determinados aspetos. E acho que esta análise exige que olhemos para três coisas. Eles são competentes? São honestos? São confiáveis? E se nós achamos que uma pessoa é competente nos assuntos relevantes, e responsável e honesta, nós teremos um ótimo motivo para confiar nela, porque ela será digna de confiança. Mas se, por outro lado, ela não for responsável, talvez não confiemos. Tenho amigos que são competentes e honestos, mas não confiaria neles para enviar uma carta, porque eles são esquecidos. Tenho amigos que são muito seguros de que são capazes de fazer certas coisas, mas apercebo-me de que eles sobrestimam a sua competência. E estou muito feliz por dizer que não acho que tenha muitos amigos que sejam competentes e responsáveis mas extremamente desonestos. (Risos) Se são, eu ainda não percebi.
But that's what we're looking for: trustworthiness before trust. Trust is the response. Trustworthiness is what we have to judge. And, of course, it's difficult. Across the last few decades, we've tried to construct systems of accountability for all sorts of institutions and professionals and officials and so on that will make it easier for us to judge their trustworthiness. A lot of these systems have the converse effect. They don't work as they're supposed to. I remember I was talking with a midwife who said, "Well, you see, the problem is it takes longer to do the paperwork than to deliver the baby." And all over our public life, our institutional life, we find that problem, that the system of accountability that is meant to secure trustworthiness and evidence of trustworthiness is actually doing the opposite. It is distracting people who have to do difficult tasks, like midwives, from doing them by requiring them to tick the boxes, as we say. You can all give your own examples there.
Mas é disso que estamos à procura: credibilidade antes de confiança. A confiança é a reação. A credibilidade é o que temos que analisar. E, claro, é difícil. Nas últimas décadas, tentámos construir sistemas de responsabilização para todo o tipo de instituições e profissionais e oficiais e tudo que tornam mais fácil para nós julgar a sua credibilidade. Muitos destes sistemas têm o efeito contrário. Ele não funcionam como deviam. Eu lembro-me de falar com uma parteira que disse: "Sabe, o problema é que demora mais tempo "a tratar da papelada do que a fazer o parto". E durante toda a nossa vida pública, a nossa vida institucional, nós encontramos esse problema: o sistema de responsabilização que é feito para garantir credibilidade e comprovar a credibilidade está, na verdade, a fazer o oposto. Ele está a distrair pessoas que têm de executar tarefas difíceis, como as parteiras, de executá-las, exigindo que elas "assinalem as opções", como dizemos. Todos vocês podem dar os vossos próprios exemplos.
So so much for the aim. The aim, I think, is more trustworthiness, and that is going to be different if we are trying to be trustworthy and communicate our trustworthiness to other people, and if we are trying to judge whether other people or office-holders or politicians are trustworthy. It's not easy. It is judgment, and simple reaction, attitudes, don't do adequately here.
Então, é assim para o objetivo. O objetivo, penso, é mais credibilidade, e isso irá mudar se tentarmos ser dignos de confiança, e comunicarmos a nossa credibilidade aos outros, e se tentarmos julgar se outras pessoas, ou titulares de cargos ou políticos são dignos de confiança. Não é fácil. É julgamento, e uma simples reação
Now thirdly, the task. Calling the task rebuilding trust, I think, also gets things backwards. It suggests that you and I should rebuild trust. Well, we can do that for ourselves. We can rebuild a bit of trustworthiness. We can do it two people together trying to improve trust. But trust, in the end, is distinctive because it's given by other people. You can't rebuild what other people give you. You have to give them the basis for giving you their trust. So you have to, I think, be trustworthy. And that, of course, is because you can't fool all of the people all of the time, usually. But you also have to provide usable evidence that you are trustworthy. How to do it? Well every day, all over the place, it's being done by ordinary people, by officials, by institutions, quite effectively. Let me give you a simple commercial example. The shop where I buy my socks says I may take them back, and they don't ask any questions. They take them back and give me the money or give me the pair of socks of the color I wanted. That's super. I trust them because they have made themselves vulnerable to me. I think there's a big lesson in that. If you make yourself vulnerable to the other party, then that is very good evidence that you are trustworthy and you have confidence in what you are saying. So in the end, I think what we are aiming for is not very difficult to discern. It is relationships in which people are trustworthy and can judge when and how the other person is trustworthy.
ou atitude não funciona adequadamente aqui. Agora, em terceiro lugar, a tarefa. Chamar à tarefa "reconstrução de confiança", acho que também leva a um retrocesso. Isso sugere que vocês e eu deveríamos reestabelecer a confiança. Bom, nós podemos fazer isso por nós próprios. Podemos restabelecer um pouco de credibilidade. Podemos pôr duas pessoas juntas, para tentar melhorar a confiança. Mas a confiança é, afinal, distinta, porque é dada por outras pessoas. Vocês não podem reconstruir o que outras pessoas lhes dão. Vocês têm de lhes dar a base para que elas confiem em vocês. Então vocês têm de, penso eu, ser dignos de confiança. E isso, claro, é porque não se pode enganar toda a gente, sempre, geralmente. Mas vocês também precisam de fornecer provas úteis de que são dignos de confiança. Como? Todos os dias, em todos os lugares, isso está a ser feito por pessoas comuns, por oficiais, por instituições com bastante eficiência. Deixem-me dar um simples exemplo comercial. A loja onde compro as minhas meias diz que posso devolvê-las, sem ter de dar explicações. Eles recebem-nas e devolvem o meu dinheiro ou dão-me o par de meias da cor que eu queria. Isso é ótimo. Eu confio neles, porque eles se tornaram vulneráveis a mim. Acho que existe uma grande lição nisso. Se vocês se tornarem vulneráveis aos outros, então essa é uma excelente prova de que são dignos de confiança e de que têm confiança no que estão a dizer. Portanto, no fim de contas, eu penso que o que estamos a procurar não é muito difícil de discernir. São relacionamentos em que as pessoas são dignas de confiança e são capazes de julgar quando e como a outra pessoa é digna de confiança.
So the moral of all this is, we need to think much less about trust, let alone about attitudes of trust detected or mis-detected by opinion polls, much more about being trustworthy, and how you give people adequate, useful and simple evidence that you're trustworthy.
Então a moral de tudo isto é: nós precisamos de refletir muito menos sobre confiança, ainda menos sobre atitudes de confiança descobertas ou não descobertas em estudos de opinião, e muito mais sobre sermos dignos de confiança e como darmos às pessoas provas adequadas, úteis e simples de que somos dignos de confiança.
Thanks.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)