This is an elementary school in Columbus, Ohio. And inside of this school there was a student named D. When D started school here he was six years old: cute as a button, with a smile that brightened the entire room. But after a few months in school, D became angry, and that smile faded. D began to do things like flip tables, throw desks and chairs, yell at teachers, stand in windowsills, run in and out of the classroom and even running out of the school. Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode until D could get himself back together, which could sometimes take over an hour. No one in the school knew how to help D.
Questa è una scuola elementare in Columbus, Ohio. In questa scuola, c'era uno alunno di nome D. Quando D. iniziò la scuola, aveva sei anni. Era adorabile, e aveva un sorriso contagioso. Ma dopo qualche mese, D. cominciò a essere arrabbiato e il suo sorriso sfumò. D. cominciò a rovesciare i tavoli, a tirare i banchi e le sedie, a gridare ai maestri, a sporgersi pericolosamente dai davanzali, a correre su e giù per le aule e perfino a scappare fuori dalla scuola. A volte questi scatti d'ira ci obbligavano a blindare la scuola fino a quando D. non si calmava, e a volte ci si impiegava più di un'ora. A scuola, nessuno sapeva come aiutarlo.
I know this because I was the principal at this school. And what I quickly and collectively learned with my staff was that this situation was more extreme than anything we had ever been trained for. Every time that D lashed out, I kept thinking to myself: what did I miss during my principal prep coursework? What am I supposed to do with a kid like D? And how am I going to stop him from impeding the learning of all the other students? And yet after we did everything that we thought we knew, such as talking to D and taking away privileges and parent phone calls home, the only real option we had left to do was to kick him out, and I knew that would not help him.
So tutto questo perché ero la preside della scuola. Il mio staff ed io capimmo in fretta che questa situazione superava di gran lunga tutto ciò a cui eravamo stati preparati. Ogni volta che D. s'infuriava, pensavo: "Cosa mi sono persa al corso di preparazione?" "Cosa dovrei fare con un bambino come D.?" "Che posso fare per far sì che non venga ostacolato l'apprendimento degli altri studenti?" Eppure, dopo aver provato tutto quello che pensavamo di sapere, come parlare con D., togliergli dei privilegi, chiamare i genitori a casa, l'unica opzione che ci rimaneva era espellerlo dalla scuola e sapevo che questo non l'avrebbe aiutato.
This scenario is not unique to D. Students all over the world are struggling with their education. And though we didn't come up with a fail-safe solution, we did come up with a simple idea: that in order for kids like D to not only survive in school but to thrive, we somehow had to figure out a way to not only teach them how to read and write but also how to help them deal with and manage their own emotions. And in doing that, we were able to move our school from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio, with an F rating, all the way up to a C in just a matter of a few years.
Quello di D. non è un caso isolato. In tutto il mondo ci sono studenti che hanno difficoltà a scuola, e sebbene non esista ancora una pozione magica, a noi è venuta un'idea semplice: per far sì che i bambini come D. non solo finiscano la scuola, ma possano anche avere successo, è necessario trovare un modo per insegnar loro non solo a leggere e a scrivere, ma anche ad affrontare e gestire le proprie emozioni. In questo modo, siamo stati in grado di riabilitare la nostra scuola, una delle meno efficienti dell'Ohio, migliorando la nostra posizione nel giro di pochi anni.
So it might sound obvious, right? Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids. But in reality, when you're in a classroom full of 30 students and one of them's throwing tables at you, it's far easier to exclude that child than to figure out what's going on inside of his head. But what we learned about D, and for kids like D, was that small changes can make huge differences, and it's possible to start right now. You don't need bigger budgets or grand strategic plans, you simply need smarter ways of thinking about what you have and where you have it. In education, we tend to always look outside the box for answers, and we rarely spend enough time, money and effort developing what we already have inside the box. And this is how meaningful change can happen fast.
Sembra banale, vero? Ovvio che i maestri devono dedicarsi al benessere emozionale degli alunni. Ma in realtà, quando hai trenta alunni in aula e uno di loro ti sta lanciando i banchi addosso, è molto più facile escludere quel bambino che cercare di capire che gli passa per la testa. Ma quello che abbiamo imparato da D., e da altri bambini come lui, è che i piccoli cambiamenti possono fare la differenza, ed è possibile cominciare fin da subito. Non servono tanti soldi o grandi piani strategici, bisogna solo pensare astutamente a cosa si possiede e a dove lo si possiede. Nell'educazione, siamo abituati a cercare le risposte altrove, e raramente investiamo il nostro tempo, denaro e sforzo per potenziare ciò che è già dentro la scuola. Ed è così che è possibile fare grandi passi in poco tempo.
So here's what I learned about D. I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry. And what I learned was his father had left the home and his mother was working long shifts in order to support the family, which left no adult for D to connect with -- and he was in charge of taking care of his younger brother when he got home from school. Might I remind you that D was six years old? Can't say that I blame him for having some trouble transitioning into the school environment. But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions all while teaching him core skills of reading and math. And three things helped us most.
Ecco quindi cosa ho imparato da D. Volevo scoprire perché D. fosse diventato così arrabbiato, e così appresi che suo padre aveva abbandonato la casa e che sua madre faceva lunghi turni per sopperire all'economia domestica, il che privò D. di ogni referente adulto. E poi doveva badare al suo fratellino quando tornava da scuola. Vi ricordo che D. aveva solo sei anni. Non lo biasimo se aveva dei problemi a integrarsi a scuola. Tuttavia, dovevamo trovare un modo per aiutarlo con le sue emozioni, oltre a insegnargli le basi della lettura e della matematica. Tre sono le cose che ci facilitarono il lavoro.
First, we had to figure out where he was struggling the most. And like most young kids, arrival at school can be a tough transition time as they're moving from a less structured home environment to a more structured school environment. So what we did for D was we created a calming area for him in our time-out room, which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books, and we allowed D to go to this place in the morning, away from the other kids, allowing him time to transition back into the school environment on his own terms. And as we began to learn more about D, we learned other strategies that helped him calm down. For example, D loved to help younger students, so we made him a kindergarten helper, and he went into the kindergarten classroom and taught students how to write their letters. And he was actually successful with a few of them that the teacher was unable to reach. And believe it or not, D actually helped calm some of those kindergarten students down, signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater than anything we adults could ever do.
Prima di tutto, dovevamo scoprire dove avesse maggiori difficoltà. Come la maggior parte dei bambini, l'arrivo a scuola può essere una dura transizione dato che si passa dall'ambiente domestico poco strutturato all'ambiente scolastico più strutturato. Così, creammo un'area relax per D. nella zona della ricreazione e la dotammo di sedie a dondolo, cuscini, libri, e lasciammo che D. la usasse ogni mattina, lontano dagli altri bambini, concedendogli uno spazio per realizzare la transizione nell'ambiente scolastico con i suoi tempi. Man mano che conoscevamo D., imparavamo nuove strategie per aiutarlo a calmarsi. Ad esempio, a D. piaceva aiutare agli alunni più piccoli, così divenne aiutante nell'asilo e andava nelle classi a insegnare ai bambini a scrivere il loro nome. E con alcuni bambini ebbe più successo di quanto ne potesse avere il maestro. Credeteci o no, D. aiutò perfino alcuni bambini dell'asilo a calmarsi, dimostrandoci che i bambini possono esercitare una maggior influenza sui coetanei rispetto a quanta ne possano esercitare gli adulti.
We used humor and song with him. Yes, I know it sounds really silly that the principal and the teachers would actually laugh with kids, but you can imagine the shock on D's face when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station, which almost always ended in a laugh, shortening the length of his outburst and helping us to connect with him in his world.
Utilizzammo l'umorismo e la musica. Sì, so che può sembrare sciocco che la preside ed i maestri scherzino con gli alunni, ma immaginatevi la faccia stupita di D. quando mi ascoltò fare una battuta o iniziai a cantare insieme alla radio. Quasi riuscii a strappargli una risata, facendogli passare l'ira e permettendoci di connetterci con lui e con il suo mondo.
So I know some you are like, "It's really not practical to lay on this kind of special treatment for every student," but we actually made it happen. Because once we figured out the tools and tactics that worked for D, our teachers were able to roll that out and use them with other students. We began to proactively address student behavior instead of simply react to it. Our teachers actually took time during the lesson plan to teach kids how to identify their feelings and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them, such as counting to 10, grabbing a fidget spinner or taking a quick walk. We incorporated brain breaks throughout the day, allowing kids to sing songs, do yoga poses and participate in structured physical activities. And for those kids that struggle with sitting for long periods of time, we invested in flexible seating, such as rocking chairs and exercise bikes, and even floor elliptical machines, allowing kids to pedal underneath their desks. These changes encouraged kids to stay in the classroom, helping them to focus and learn. And when less kids are disrupting, all kids do better.
So che alcuni penseranno: "Non è pratico usare queste tecniche speciali con ogni alunno". Ma noi ci siamo riusciti. Perché una volta scoperto cosa funzionava con D., i nostri maestri sono stati in grado di applicarlo agli altri alunni. Iniziammo a dedicarci attivamente al comportamento dell'alunno, anziché reagire semplicemente ad esso. I maestri dedicarono parte delle lezioni per insegnare agli alunni a identificare le emozioni e ad applicare strategie efficaci per affrontarle, come contare fino a dieci, usare uno spinner o fare una passeggiata. Inserimmo delle pause lungo la giornata, permettendo agli alunni di cantare, di praticare yoga e di participare a delle attività fisiche. Per gli alunni che facevano fatica a stare seduti a lungo, comprammo delle sedie speciali, come le sedie a dondolo e a pedali, e perfino delle macchine ellittiche, che permettessero loro di pedalare sotto i banchi. Questi cambiamenti motivarono i bambini a rimanere in classe migliorando la concentrazione e l'apprendimento. E quando si riduce il numero di bambini che disturbano, tutti migliorano.
And here's the magical thing: it didn't cost us a whole lot of extra money. We simply thought differently about what we had. For example, every public school has an instructional supply line. An instructional supply could be a book, it could be a whiteboard, it could be flexible seating, it could be a fidget spinner, it could even be painting the walls of a school a more calming color, allowing students to thrive. It's not that we didn't invest in the academic tools -- obviously -- but we took the social tools seriously, too. And the results speak for themselves. By taking the emotional development of our kids seriously and helping them manage their emotions, we saw huge growth in our reading and math scores, far exceeding the one year of expected growth and outscoring many schools with our same demographic.
Ed ecco la cosa magica: non ci costò una gran quantità di denaro. Semplicemente pensammo a cosa avevamo già, ma in termini diversi. Ad esempio, ogni scuola pubblica segue una linea d'offerta didattica. Un'offerta didattica può consistere in un libro, in una lavagna, in sedie a dondolo, in spinner, o addirittura in una parete d'un colore più calmante, per permettere agli alunni di prosperare. Non è che non volessimo investire negli strumenti accademici, ovviamente, ma abbiamo deciso di prendere sul serio anche gli strumenti sociali. E i risultati parlano da soli. Prendendo sul serio lo sviluppo emozionale dei nostri bambini e aiutandoli a gestire le proprie emozioni, abbiamo notato un miglioramento dei voti in lettura e matematica, molto più di quanto ci aspettassimo in un anno e superando molte scuole con la stessa demografia.
The second thing we did to help our kids manage their emotions was we used leverage. As a not-so-funded public school, we didn't have the support staff to address the chaos that our kids might be facing at home, and we certainly weren't trained or funded to address it directly. So we started to reach out to local groups, community agencies, and even the Ohio State University. Our partnership with the Ohio State University afforded us college students not only studying education but also school psychology and school social work. These students were paired with our teachers to help our most struggling students. And everyone benefitted because our teachers got access to the latest college-level thinking, and those college students got real-world, life experiences in the classroom. Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital afforded us -- they're building us a health clinic within our school, providing health and mental health resources for our students. And our kids benefitted from this, too. Our absences continued to go down, and our kids had access to counseling that they could access during the school day.
In seguito, per migliorare la gestione emozionale dei nostri alunni, usammo le risorse del territorio. La nostra, essendo una scuola pubblica poco sovvenzionata, non godeva di un personale di supporto che potesse far fronte al caos che i nostri bambini vivevano in casa e noi di certo non eravamo né preparati né avevamo i mezzi per farlo. Così iniziammo a cercare gruppi locali, agenzie comunitarie e addirittura contattammo l'Università dell'Ohio. Grazie a questa collaborazione, l'Università dell'Ohio ci offrì studenti universitari che non solo studiavano educazione, ma anche psicologia della scuola e scienze sociali. Questi studenti erano affiancati dai nostri maestri per aiutare gli alunni più difficili. E tutti ne hanno tratto beneficio perché i nostri maestri sono venuti in contatto con le teorie più recenti, e gli universitari hanno vissuto un'autentica esperienza in classe. Dalla nostra collaborazione con il Nationwide Children Hospital è nato il progetto di una clinica all'interno della scuola per offrire servizi di assistenza alla salute fisica e mentale degli alunni. E i nostri bambini hanno giovato anche di questo. Le assenze continuarono a diminuire e gli alunni ebbero accesso all'assistenza scolastica nei giorni di scuola.
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all. It was in the adults in the room. Teachers are typically good at planning for and delivering academic instruction, but when you throw in disruptive behavior, it can feel completely outside the scope of the job. But by us taking the emotional development of our kids seriously, we moved from a philosophy of exclusion -- you disrupt, get out -- to one of trust and respect. It wasn't easy, but we felt at heart, it was a positive way to make change, and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
E forse il maggior cambiamento non si osservò in D. o negli altri alunni, quanto piuttosto negli adulti in aula. I maestri di solito sono bravi a organizzare e a impartire le lezioni, ma se si presentano dei comportamenti conflittivi possono sentirsi completamente persi. Ma prendendo sul serio lo sviluppo emozionale dei bambini, siamo passati da una filosofia basata sull'esclusione, - se disturbi, sei fuori - a una basata sulla fiducia e sul rispetto. Non fu semplice, ma dentro di noi sentivamo che era una buona forma di cambiamento, e sono in debito con i maestri che hanno creduto in questo progetto.
As part of our personal professional development plan, we studied the research of Dr. Bruce Perry and his research on the effects of different childhood experiences on the developing child's brain. And what we learned was that some of our students' experiences, such as an absent parent, chaotic home life, poverty and illness, create real trauma on developing brains. Yes, trauma. I know it's a very strong word, but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing. And those difficult home experiences created real barbed-wire barriers to learning, and we had to figure out a way over it. So our teachers continued to practice with lesson plans, doing shorter lesson plans with a single focus, allowing kids to engage, and continued to incorporate these movement breaks, allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight, because we learned that taking breaks helps the learner retain new information. And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
Come parte del nostro personale piano di sviluppo professionale, ci documentammo sulla ricerca del Dr. Bruce Perry e sui suoi studi sugli effetti delle varie esperienze dell'infanzia sullo sviluppo del cervello del bambino. Ciò che scoprimmo fu che alcune delle esperienze dei nostri alunni, come l'assenza di un genitore, una vita caotica in casa, la povertà o la malattia, genera un vero e proprio trauma nei cervelli in sviluppo. Sì, trauma. So che è una parola grossa, ma ci aiutò a comprendere meglio i comportamenti che osservavamo. E quelle difficoltà familiari crearono un vero e proprio muro che impediva l'apprendimento ed era nostro dovere scoprire come abbatterlo. Quindi i nostri maestri continuarono a lavorare per migliorare le lezioni, accorciandone la durata proponendo un obiettivo chiaro, coinvolgendo gli alunni, inserendo pause per il movimento, lasciando che gli alunni saltassero e ballassero per due minuti di fila, perché abbiamo scoperto che le pause aiutano a immagazzinare i nuovi contenuti. E lasciatemi dire che con la musica del "Cha-Cha Slide" si scatena la festa.
(Laughter)
(Risate)
I saw teachers say, "What happened to you?" instead of "What's wrong with you?" or "How can I help you?" instead of "Get out." And this investment in our kids made huge differences, and we continue to see rises in our academic scores.
Ho sentito i maestri dire "Cosa ti è successo?" anziché "Cos'hai che non va?" o "Posso aiutarti?" invece di "Fuori dall'aula". L'investimento nei nostri bambini ha fatto la differenza e i voti continuano a migliorare.
I'm happy to say that when D got to fourth grade, he rarely got into trouble. He became a leader in the school, and this behavior became contagious with other students. We saw and felt our school climate continue to improve, making it a happy and safe place not only for children but for adults, despite any outside influence.
Mi rallegra dirvi che quando D. arrivò al quarto anno, rare volte si metteva nei guai. A scuola divenne un leader e il suo comportamento divenne contagioso. Il clima a scuola continuò a migliorare, diventando un ambiente sicuro e felice non solo per i bambini ma anche per gli adulti, malgrado ciò che succedeva al di fuori.
Fast-forward to today, I now work with an alternative education program with high school students who struggle to function in traditional high school setting. I recently reviewed some of their histories. Many of them are 17 to 18 years old, experimenting with drugs, in and out of the juvenile detention system and expelled from school. And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors that I saw in six-year-old D. So I can't help but wonder: if these kids would've learned healthy coping strategies early on when times get tough, would they now be able to survive in a regular high school? I can't say for sure, but I have to tell you I believe that it would've helped.
Ritornando ad oggi, attualmente lavoro in un progetto educativo alternativo con studenti delle superiori che fanno fatica a funzionare nella scuola tradizionale. Recentemente, sono tornata ad analizzare le loro storie. Molti di loro hanno tra i 17 e i 18 anni, hanno sperimentato le droghe, vanno dentro e fuori dai riformatori e sono stati espulsi da scuola. E ho scoperto che molti di loro mostrano gli stessi comportamenti che osservavo nel piccolo D. Quindi pensai: "Se questi ragazzi avessero imparato delle sane strategie per far fronte ai tempi duri, sarebbero forse capaci di sopravvivere oggi in una scuola?" Non ne posso essere sicura, ma devo dirvi che credo che li avrebbe aiutati.
And it's time for all of us to take the social and emotional development of our kids seriously. The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids. If we teach kids how to read and write, and they graduate but yet they don't know how to manage emotions, what will our communities look like?
È il momento di prendere sul serio lo sviluppo sociale ed emozionale dei nostri bambini. È il momento di fare un passo avanti e dire quello di cui hanno bisogno. Se insegnamo ai nostri bambini a leggere e scrivere e si diplomano senza però sapere come gestire le proprie emozioni, che aspetto avranno le nostre comunità?
I tell people: you can invest now or you will pay later. The time is now for us to invest in our kids. They're our future citizens, not just numbers that can or cannot pass a test.
Dico sempre alla gente: "Investi ora o ne pagherai le consequenze più tardi". Dobbiamo investire ora nel futuro dei nostri bambini. Sono i futuri cittadini, non solo un numero con un voto.
Thank you.
Grazie.
(Applause and cheers)
(Applausi)