This is an elementary school in Columbus, Ohio. And inside of this school there was a student named D. When D started school here he was six years old: cute as a button, with a smile that brightened the entire room. But after a few months in school, D became angry, and that smile faded. D began to do things like flip tables, throw desks and chairs, yell at teachers, stand in windowsills, run in and out of the classroom and even running out of the school. Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode until D could get himself back together, which could sometimes take over an hour. No one in the school knew how to help D.
Esta es una escuela primaria en Columbus, Ohio. Y en esta escuela había un estudiante llamado D. Cuando D comenzó la escuela aquí tenía seis años: tierno como un botón, Con una sonrisa que iluminó toda la habitación. Pero después de unos meses en la escuela, D se enojó, y esa sonrisa se desvaneció. D comenzó a hacer cosas como voltear mesas, tirar escritorios y sillas, gritar a los maestros, en los alféizares de las ventanas, entrar y salir del aula e incluso salir corriendo de la escuela. A veces, estos ataques de ira podían bloquear a toda la escuela hasta que D lograba recuperarse, lo que a veces podía llevar más de una hora. Nadie en la escuela sabía cómo ayudar a D.
I know this because I was the principal at this school. And what I quickly and collectively learned with my staff was that this situation was more extreme than anything we had ever been trained for. Every time that D lashed out, I kept thinking to myself: what did I miss during my principal prep coursework? What am I supposed to do with a kid like D? And how am I going to stop him from impeding the learning of all the other students? And yet after we did everything that we thought we knew, such as talking to D and taking away privileges and parent phone calls home, the only real option we had left to do was to kick him out, and I knew that would not help him.
Lo sé porque yo era la directora de esta escuela. Y lo que aprendí rápida y colectivamente con mi personal fue que esta situación era más extrema. que cualquier otra cosa para la que hubiéramos sido entrenados. Cada vez que D atacaba, seguía pensando para mí misma: ¿qué me perdí durante mi curso de preparación como directora? ¿Qué se supone que debo hacer con un niño como D? ¿Y cómo voy a evitar que bloquee el aprendizaje de todos los demás estudiantes? Y, sin embargo, después hacer todo lo que creíamos saber, como hablar con D y quitarle privilegios y llamar a los padres a casa, la única opción real que nos quedaba por hacer era echarlo, Y sabía que eso no le ayudaría.
This scenario is not unique to D. Students all over the world are struggling with their education. And though we didn't come up with a fail-safe solution, we did come up with a simple idea: that in order for kids like D to not only survive in school but to thrive, we somehow had to figure out a way to not only teach them how to read and write but also how to help them deal with and manage their own emotions. And in doing that, we were able to move our school from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio, with an F rating, all the way up to a C in just a matter of a few years.
Este escenario no es exclusivo de D. Los estudiantes de todo el mundo están luchando con su educación. Y aunque no se nos ocurrió una solución a prueba de fallos, se nos ocurrió una idea simple: que para que niños como D no solo sobrevivan en la escuela sino que prosperen de alguna manera teníamos que encontrar una manera no solo para enseñarles a leer y escribir, sino también cómo ayudarles a lidiar y manejar sus propias emociones. Y al hacer eso, pudimos mover nuestra escuela. de una de las escuelas de menor rendimiento en el estado de Ohio, con una calificación de F, todo el camino hasta una C en unos pocos años.
So it might sound obvious, right? Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids. But in reality, when you're in a classroom full of 30 students and one of them's throwing tables at you, it's far easier to exclude that child than to figure out what's going on inside of his head. But what we learned about D, and for kids like D, was that small changes can make huge differences, and it's possible to start right now. You don't need bigger budgets or grand strategic plans, you simply need smarter ways of thinking about what you have and where you have it. In education, we tend to always look outside the box for answers, and we rarely spend enough time, money and effort developing what we already have inside the box. And this is how meaningful change can happen fast.
Así que puede sonar obvio, ¿verdad? Por supuesto, los maestros deben centrarse en el bienestar emocional de sus niños. Pero en la realidad, cuando estás en un aula llena de 30 estudiantes y uno de ellos te está tirando mesas, es mucho más fácil excluir a ese niño que averiguar qué está pasando dentro de su cabeza. Pero lo que aprendimos sobre D, y para niños como D, fue que los pequeños cambios pueden hacer grandes diferencias, y es posible empezar ahora mismo. No necesitas grandes presupuestos ni grandes planes estratégicos, simplemente se necesita formas más inteligentes de pensar en lo que se tiene y donde lo tienes. En educación, siempre buscamos respuestas fuera de lo estándar, y rara vez gastamos suficiente tiempo, dinero y esfuerzo desarrollando lo que ya tenemos dentro del estándar. Y así es cómo el cambio significativo puede suceder rápidamente.
So here's what I learned about D. I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry. And what I learned was his father had left the home and his mother was working long shifts in order to support the family, which left no adult for D to connect with -- and he was in charge of taking care of his younger brother when he got home from school. Might I remind you that D was six years old? Can't say that I blame him for having some trouble transitioning into the school environment. But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions all while teaching him core skills of reading and math. And three things helped us most.
Así que aquí está lo que aprendí acerca de D. Quería profundizar un poco más para descubrir cómo se enfadaba tanto. Y lo que supe fue que su padre había abandonado el hogar. y su madre trabajaba largos turnos para mantener a la familia, lo que dejó a D sin ningún adulto con el que conectar y se le encargó cuidar a su hermano menor cuando llegaba a casa de la escuela. Les recuerdo que D tenía seis años. ¿Puedo entonces decir que lo culpo por tener problemas de transición al entorno escolar. Sin embargo, teníamos que encontrar formas de ayudarlo con esas grandes emociones todo mientras le enseñábamos habilidades básicas de lectura y matemáticas. Y tres cosas nos ayudaron más.
First, we had to figure out where he was struggling the most. And like most young kids, arrival at school can be a tough transition time as they're moving from a less structured home environment to a more structured school environment. So what we did for D was we created a calming area for him in our time-out room, which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books, and we allowed D to go to this place in the morning, away from the other kids, allowing him time to transition back into the school environment on his own terms. And as we began to learn more about D, we learned other strategies that helped him calm down. For example, D loved to help younger students, so we made him a kindergarten helper, and he went into the kindergarten classroom and taught students how to write their letters. And he was actually successful with a few of them that the teacher was unable to reach. And believe it or not, D actually helped calm some of those kindergarten students down, signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater than anything we adults could ever do.
Primero, tuvimos que averiguar dónde luchaba más. Como la mayoría de los pequeños, llegar a la escuela puede ser un tiempo de transición difícil al cambiar de un entorno doméstico menos estructurado a un entorno escolar más estructurado. Y lo que hicimos para D fue crear un área de calma para él en nuestra sala de descanso, que habíamos equipado con mecedoras y suaves cojines y libros, y permitimos que D fuera a este lugar por la mañana, lejos de los otros niños, dándole tiempo para volver al ambiente escolar en sus propios términos. Y a medida que comenzamos a aprender más sobre D, aprendimos otras estrategias que lo ayudaron a calmarse. Por ejemplo, a D le encantaba ayudar a los estudiantes más jóvenes, así que le hicimos un ayudante de jardín de infancia, y se iba al aula infantil y enseñaba a los alumnos cómo escribir sus cartas. Y fue tan exitoso con algunos de ellos que el profesor no lo pudo alcanzar. Y lo crean o no, D en realidad ayudó a calmar a algunos de esos estudiantes de kindergarten, mostrándonos que la influencia de los compañeros en el comportamiento era mucho mayor que cualquier cosa que los adultos pudiéramos hacer.
We used humor and song with him. Yes, I know it sounds really silly that the principal and the teachers would actually laugh with kids, but you can imagine the shock on D's face when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station, which almost always ended in a laugh, shortening the length of his outburst and helping us to connect with him in his world.
Usamos el humor y las canciones con él. Sí, ya sé que suena muy tonto que el director y los maestros realmente se reían con los niños, pero ¿pueden imaginarse el impacto en la cara de D cuando la directora bromea o canta una canción de la radio, lo que casi siempre terminaba en una risa, acortando así el tiempo de su arrebato y ayudándonos a conectar con él en su mundo?
So I know some you are like, "It's really not practical to lay on this kind of special treatment for every student," but we actually made it happen. Because once we figured out the tools and tactics that worked for D, our teachers were able to roll that out and use them with other students. We began to proactively address student behavior instead of simply react to it. Our teachers actually took time during the lesson plan to teach kids how to identify their feelings and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them, such as counting to 10, grabbing a fidget spinner or taking a quick walk. We incorporated brain breaks throughout the day, allowing kids to sing songs, do yoga poses and participate in structured physical activities. And for those kids that struggle with sitting for long periods of time, we invested in flexible seating, such as rocking chairs and exercise bikes, and even floor elliptical machines, allowing kids to pedal underneath their desks. These changes encouraged kids to stay in the classroom, helping them to focus and learn. And when less kids are disrupting, all kids do better.
Así que sé que algunos piensan: "Realmente no es práctico aplicar este tipo de tratamiento especial para cada estudiante", pero de verdad lo hicimos realidad. Porque al descubrir las herramientas y tácticas que sirvieron con D, nuestros maestros pudieron extender eso y usarlo con otros estudiantes. Comenzamos a abordar proactivamente el comportamiento de los estudiantes. en lugar de simplemente reaccionar a él. Nuestros maestros tomaron tiempo durante el plan de clase para enseñar a los niños a identificar sus sentimientos y afrontarlos con estrategias saludables y apropiadas, tales como contar hasta 10, usar un juguete girador o dar un paseo rápido. Incorporamos descansos mentales a lo largo del día, permitiendo a los niños cantar, hacer posturas de yoga y participar en actividades físicas estructuradas. Y para aquellos niños que luchan con sentarse por largos períodos de tiempo, invertimos en asientos flexibles, mecedoras y bicicletas estáticas, e incluso máquinas elípticas de suelo, permitiendo a los niños pedalear debajo de sus escritorios. Estos cambios animaron a los niños a permanecer en el aula, ayudándoles a concentrarse y aprender. Y cuando menos niños están perturbando, a todos los niños les va mejor.
And here's the magical thing: it didn't cost us a whole lot of extra money. We simply thought differently about what we had. For example, every public school has an instructional supply line. An instructional supply could be a book, it could be a whiteboard, it could be flexible seating, it could be a fidget spinner, it could even be painting the walls of a school a more calming color, allowing students to thrive. It's not that we didn't invest in the academic tools -- obviously -- but we took the social tools seriously, too. And the results speak for themselves. By taking the emotional development of our kids seriously and helping them manage their emotions, we saw huge growth in our reading and math scores, far exceeding the one year of expected growth and outscoring many schools with our same demographic.
Y aquí está la cosa mágica: no nos costó mucho dinero extra. Simplemente pensamos diferente acerca de lo que teníamos. Por ejemplo, cada escuela pública tiene una línea de equipos de instrucción. Un equipo de instrucción podría ser un libro, podría ser una pizarra, podría ser asiento flexible, podría ser un juguete girador, Incluso podría pintar las paredes de una escuela de un color más calmado, permitiendo a los estudiantes prosperar. No es que no hayamos invertido en las herramientas académicas... obviamente... pero también tomamos en serio las herramientas sociales. Y los resultados hablan por sí mismos. Tomando en serio el desarrollo emocional de nuestros niños. y ayudándoles a manejar sus emociones, vimos un gran crecimiento en nuestros resultados de lectura y matemáticas, superando con creces el año de crecimiento esperado y superando a muchas escuelas con nuestra misma demografía.
The second thing we did to help our kids manage their emotions was we used leverage. As a not-so-funded public school, we didn't have the support staff to address the chaos that our kids might be facing at home, and we certainly weren't trained or funded to address it directly. So we started to reach out to local groups, community agencies, and even the Ohio State University. Our partnership with the Ohio State University afforded us college students not only studying education but also school psychology and school social work. These students were paired with our teachers to help our most struggling students. And everyone benefitted because our teachers got access to the latest college-level thinking, and those college students got real-world, life experiences in the classroom. Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital afforded us -- they're building us a health clinic within our school, providing health and mental health resources for our students. And our kids benefitted from this, too. Our absences continued to go down, and our kids had access to counseling that they could access during the school day.
Lo segundo para ayudar a nuestros niños a manejar sus emociones. fue que utilizar apalancamiento. Como una escuela pública no tan financiada, no teníamos el personal de apoyo para enfrentar el caos que nuestros niños podrían estar enfrentando en casa, y ciertamente no estábamos entrenados o financiados para abordarlo directamente. Así que empezamos a llegar a los grupos locales, agencias comunitarias, e incluso la Universidad Estatal de Ohio. Nuestra asociación con la Universidad Estatal de Ohio nos dio estudiantes universitarios no solo de educación sino también psicología escolar y trabajo social escolar. Estos estudiantes se emparejaron con nuestros maestros para ayudar a nuestros estudiantes más necesitados. Y todos se beneficiaron. porque nuestros maestros tuvieron acceso a las últimas ideas a nivel universitario, y esos estudiantes universitarios tuvieron experiencias de la vida del mundo real en el aula. Nuestra asociación con nuestro Hospital de Niños de Nationwide local nos permitió... están construyendo una clínica de salud en nuestra escuela dando recursos de salud y salud mental a nuestros estudiantes. Y nuestros niños también se beneficiaron de esto. Nuestras ausencias siguieron bajando, y nuestros niños tuvieron acceso a consejería a la que pudieron acceder durante el horario escolar.
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all. It was in the adults in the room. Teachers are typically good at planning for and delivering academic instruction, but when you throw in disruptive behavior, it can feel completely outside the scope of the job. But by us taking the emotional development of our kids seriously, we moved from a philosophy of exclusion -- you disrupt, get out -- to one of trust and respect. It wasn't easy, but we felt at heart, it was a positive way to make change, and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
Y quizás el cambio más grande no fue en D o en los niños en absoluto. Fue en los adultos. Los profesores suelen ser buenos en la planificación y entrega de la instrucción académica, pero cuando están ante un comportamiento perturbador, pueden sentirse completamente fuera de su alcance laboral. Pero al tomarnos en serio el desarrollo emocional de nuestros niños, pasamos de una filosofía de exclusión. --tú interrumpes, tú te vas-- a uno de confianza y respeto. No fue fácil, pero sentimos en el corazón, que fue una forma positiva de hacer cambio, y estoy asombrada por los maestros que dieron ese salto conmigo.
As part of our personal professional development plan, we studied the research of Dr. Bruce Perry and his research on the effects of different childhood experiences on the developing child's brain. And what we learned was that some of our students' experiences, such as an absent parent, chaotic home life, poverty and illness, create real trauma on developing brains. Yes, trauma. I know it's a very strong word, but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing. And those difficult home experiences created real barbed-wire barriers to learning, and we had to figure out a way over it. So our teachers continued to practice with lesson plans, doing shorter lesson plans with a single focus, allowing kids to engage, and continued to incorporate these movement breaks, allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight, because we learned that taking breaks helps the learner retain new information. And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
Como parte de nuestro plan de desarrollo profesional personal, estudiamos la investigación del Dr. Bruce Perry. y su investigación sobre los efectos de diferentes experiencias infantiles. en el cerebro del niño en desarrollo. Aprendimos que algunas de las experiencias de nuestros estudiantes, como un padre ausente, una vida casera caótica, pobreza y enfermedad, crean un trauma real en el desarrollo de los cerebros. Sí, trauma. Sé que es una palabra muy fuerte, pero nos ayudó a replantearnos y entender los comportamientos que estábamos viendo. Y esas difíciles experiencias en casa crean barreras de alambres de púas reales para el aprendizaje, y tuvimos que encontrar maneras de superarlas. Nuestros maestros continuaron practicando con planes de lecciones, haciendo planes de lecciones más cortos con un solo enfoque, permitiendo que los niños se involucren, y continuar incorporando pausas de movimiento, permitiendo a los niños saltar en clase y bailar durante dos minutos seguidos, porque aprendimos que tomar descansos ayuda a retener nueva información. Y podría agregar que el "Cha-Cha Slide" ofrece una fiesta de baile corta perfecta.
(Laughter)
(Risas)
I saw teachers say, "What happened to you?" instead of "What's wrong with you?" or "How can I help you?" instead of "Get out." And this investment in our kids made huge differences, and we continue to see rises in our academic scores.
Vi a los maestros decir: "¿Qué te pasó?", en lugar de "¿Qué te pasa?" o "¿Cómo puedo ayudarte?" en lugar de "Vete". Y esta inversión en nuestros niños marcó grandes diferencias, Y seguimos viendo alzas en nuestros puntajes académicos.
I'm happy to say that when D got to fourth grade, he rarely got into trouble. He became a leader in the school, and this behavior became contagious with other students. We saw and felt our school climate continue to improve, making it a happy and safe place not only for children but for adults, despite any outside influence.
Me alegra decir que cuando D llegó al cuarto grado, rara vez se metía en problemas. Se convirtió en un líder en la escuela, y este comportamiento se volvió contagioso para otros estudiantes. Vimos y sentimos que nuestro clima escolar continúa mejorando, haciéndolo un lugar feliz y seguro no solo para los niños. sino para los adultos, a pesar de cualquier influencia exterior.
Fast-forward to today, I now work with an alternative education program with high school students who struggle to function in traditional high school setting. I recently reviewed some of their histories. Many of them are 17 to 18 years old, experimenting with drugs, in and out of the juvenile detention system and expelled from school. And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors that I saw in six-year-old D. So I can't help but wonder: if these kids would've learned healthy coping strategies early on when times get tough, would they now be able to survive in a regular high school? I can't say for sure, but I have to tell you I believe that it would've helped.
Avance rápido hasta hoy, Ahora trabajo con un programa de educación alternativa. con estudiantes de secundaria que luchan para funcionar en la escuela secundaria tradicional. Recientemente he revisado algunas de sus historias. Muchos de ellos tienen entre 17 y 18 años y experiencias de drogas, de salir y entrar del sistema de detención juvenil y de ser expulsados de la escuela. Y lo que descubrí fue que muchos de ellos exhiben los mismos comportamientos. que vi en D. de seis años Así que no puedo evitar preguntarme: si estos niños hubieran aprendido estrategias de afrontamiento saludables cuando las cosas se ponen feas, ¿podrían ahora sobrevivir en una escuela secundaria regular? No puedo decirlo con seguridad, pero tengo que decirles que creo que habría ayudado.
And it's time for all of us to take the social and emotional development of our kids seriously. The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids. If we teach kids how to read and write, and they graduate but yet they don't know how to manage emotions, what will our communities look like?
Y es hora de que todos nosotros tomemos el desarrollo social y emocional. de nuestros niños en serio. Es el momento de dar el paso y decir lo que debemos hacer por nuestros niños. Si enseñamos a los niños a leer y escribir, y se gradúan, pero aún no saben cómo manejar las emociones, ¿Cómo serán nuestras comunidades?
I tell people: you can invest now or you will pay later. The time is now for us to invest in our kids. They're our future citizens, not just numbers that can or cannot pass a test.
Le digo a la gente: pueden invertir ahora o pagarán más tarde. Ahora es el momento para que invirtamos en nuestros niños. Son nuestros futuros ciudadanos no solo números que pueden o no pueden pasar una prueba.
Thank you.
Gracias.
(Applause and cheers)
(Aplausos y vítores)