هذه مدرسة ابتدائية في كولومبس، أوهايو. بداخل هذه المدرسة يوجد طالب يدعى (د) عندما بدأ (د) الدراسة هنا كان عمره ست سنوات جميل كالبرعم مع ابتسامة أضاءت جميع أرجاء الغرفة لكن بعد أشهر قليلة في المدرسة أصبح (د) غاضبا وتلاشت تلك الابتسامة بدأ (د) بفعل بعض الأشياء مثل قلب الطاولات، إلقاء المكاتب والكراسي، الصراخ على المعلمين الوقوف على أعتاب النوافذ الركض داخل وخارج الفصل وحتى الهروب من المدرسة. أحيانا ما كانت نوبات الغضب تلك تضع المدرسة بأكملها في وضع الإغلاق إلى أن يتمكن (د) من تمالك نفسه ثانية، الأمر الذي قد يستغرق أكثر من ساعة في بعض الأحيان. لم يكن أحد في المدرسة يعلم كيف يساعد (د).
This is an elementary school in Columbus, Ohio. And inside of this school there was a student named D. When D started school here he was six years old: cute as a button, with a smile that brightened the entire room. But after a few months in school, D became angry, and that smile faded. D began to do things like flip tables, throw desks and chairs, yell at teachers, stand in windowsills, run in and out of the classroom and even running out of the school. Sometimes these fits of anger would put the entire school into lockdown mode until D could get himself back together, which could sometimes take over an hour. No one in the school knew how to help D.
أنا أعلم ذلك لأنني كنت ناظرة هذه المدرسة. وما تعلمته سريعا وبشكل جماعي مع موظفيي هو أن هذا الموقف أصعب من أي شيء قد تدربنا عليه سابقا. وفي كل مرة ينفجر فيها (د) غاضبا، أظل أسأل نفسي ما الذي قد فاتني خلال دورتي التدريبية لإعداد نظار المدارس ما الذي يجب علي فعله مع طفل مثل (د) وكيف سأمنعه من إعاقة العملية التعليمية لجميع الطلاب الآخرين؟ وفي النهاية وبعد أن فعلنا كل ما ظننا أننا نعرفه، مثل التحدث إلى (د) وأخذ بعض الامتيازات منه والاتصال بالوالدين في المنزل، الخيار الحقيقي الوحيد الذي قد تبقي لنا كان هو طرده من المدرسة، وكنت قد علمت أن هذا لن يساعده.
I know this because I was the principal at this school. And what I quickly and collectively learned with my staff was that this situation was more extreme than anything we had ever been trained for. Every time that D lashed out, I kept thinking to myself: what did I miss during my principal prep coursework? What am I supposed to do with a kid like D? And how am I going to stop him from impeding the learning of all the other students? And yet after we did everything that we thought we knew, such as talking to D and taking away privileges and parent phone calls home, the only real option we had left to do was to kick him out, and I knew that would not help him.
هذا السيناريو ليس خاصا ب (د) هناك طلاب في جميع أنحاء العالم يعانون في تعليمهم وعلى الرغم أننا لم نأت بحل غير قابل للفشل، إلا أننا خرجنا بفكرة بسيطة: بالنسبة للأطفال مثل (د) ليس فقط لكي ليصمدوا في المدرسة بل أيضا ليزدهروا فيها، علينا أن نتوصل إلى طريقة ما ليس فقط لتعليمهم كيف يقرؤون ويكتبون بل أيضا لمساعدتهم على التعامل مع مشاعرهم والتحكم فيها وبفعل هذا، تمكنا من نقل مدرستنا من واحدة من المدارس الأقل كفاءة في مدينة أوهايو ذات تقييم F إلى واحدة ذات تقييم C في بضع سنوات.
This scenario is not unique to D. Students all over the world are struggling with their education. And though we didn't come up with a fail-safe solution, we did come up with a simple idea: that in order for kids like D to not only survive in school but to thrive, we somehow had to figure out a way to not only teach them how to read and write but also how to help them deal with and manage their own emotions. And in doing that, we were able to move our school from one of the lowest-performing schools in the state of Ohio, with an F rating, all the way up to a C in just a matter of a few years.
إذن، قد يبدو ذلك جليا، أليس كذلك؟ بالطبع يجب على المعلمين أن يركزوا على السلامة الانفعالية لأطفالهم. لكن على أرض الواقع، فإنك عندما تكون في فصل به ثلاثون طالبا وأحدهم يقوم بإلقاء الطاولات في وجهك، فإن استبعاد هذا الطالب يكون أسهل بكثير من معرفة ما الذي يدور في رأسه. لكن ما تعلمناه عن (د)، والأطفال مثل (د)، أن تغييرات بسيطة يمكن أن تحدث فروقا ضخمة، ومن الممكن البدء في الحال. أنت لا تحتاج ميزانية أكبر أو خطط استراتيجية كبرى. أنت ببساطة تحتاج طرق أكثر ذكاءً للتفكير في ما الذي تملكه وأين تملكه. في التعليم، نحن دائما ما نتجه للبحث عن الإجابات خارج الصندوق، ونادرا ما ننفق وقتا أو جهدا أو مالا في تطوير ما يوجد لدينا بالفعل داخل الصندوق. وهذه هي كيفية حدوث تغيير جاد بسرعة.
So it might sound obvious, right? Of course teachers should be focused on the emotional well-being of their kids. But in reality, when you're in a classroom full of 30 students and one of them's throwing tables at you, it's far easier to exclude that child than to figure out what's going on inside of his head. But what we learned about D, and for kids like D, was that small changes can make huge differences, and it's possible to start right now. You don't need bigger budgets or grand strategic plans, you simply need smarter ways of thinking about what you have and where you have it. In education, we tend to always look outside the box for answers, and we rarely spend enough time, money and effort developing what we already have inside the box. And this is how meaningful change can happen fast.
إذن، هذا هو ما تعلمته بخصوص (د). كنت أريد البحث بعمق أكبر لمعرفة كيف أصبح شديد الغضب. وما علمته هو أن والده كان قد ترك المنزل وكانت الأم تعمل لنوبات طويلة من أجل الإنفاق على الأسرة، مما لم يترك لـ (د) أي شخص بالغ للتواصل معه وقد كان مسؤولا عن رعاية أخيه الأصغر عند عودته من المدرسة. هل يمكن أن أذكركم مرة أخرى بأن (د) كان عمره ست سنوات؟ لا أستطيع القول بأني ألومه على أن لديه بعض الصعوبات في الانتقال إلى بيئة المدرسة. لكن لا يزال علينا أن نجد طريقة لمساعدته في هذه الانفعالات الكبيرة بينما نعلمه المهارات الأساسية للقراءة والحساب. وهناك ثلاثة أشياء ساعدتنا كثيرا.
So here's what I learned about D. I was wanting to dig a little bit deeper to figure out how he had become so angry. And what I learned was his father had left the home and his mother was working long shifts in order to support the family, which left no adult for D to connect with -- and he was in charge of taking care of his younger brother when he got home from school. Might I remind you that D was six years old? Can't say that I blame him for having some trouble transitioning into the school environment. But yet we had to figure out a way to help him with these big emotions all while teaching him core skills of reading and math. And three things helped us most.
الأول: كان علينا معرفة أين يكمن المعوق الأكبر ومثل معظم الأطفال الصغار، الوصول إلى المدرسة يمكن أن يشكل مرحلة إنتقالية قاسية حيث ينتقلون من بيئة منزلية أقل تنظيما إلى بيئة مدرسية أكثر تنظيما. لذا فما فعلناه لـ (د) كان أننا قمنا بخلق منطقة هادئة له في غرفة الاستراحة خاصتنا، والتي جهزناها بكراسي هزازة ومخدات لينة وكتب، وسمحنا لـ (د) بالذهاب لهذا المكان في الصباح، بعيدا عن الأطفال الآخرين، مانحين له وقتا للانتقال مرة أخرى إلى بيئة المدرسة على طريقته الخاصة. ولأننا بدأنا في معرفة المزيد عن (د)، تعلمنا طرقا أخرى ساعدته على الهدوء. على سبيل المثال فإن (د) أحب مساعدة الطلاب الأصغر، لذلك جعلناه مساعدا في رياض الأطفال، وقام بالذهاب إلى فصل رياض الأطفال وعلم الطلاب كيفية كتابة حروفهم. وفي الواقع كان ناجحا مع القليل من الذين لم يكن المعلم قادرا على التواصل معهم. وصدق ذلك أو لا تصدقه قام (د) بالفعل بتهدئة بعض من طلاب رياض الأطفال مرسلا إلينا إشارة مفادها أن تأثير الأقران على السلوك كان أكبر بكثير من تأثير أي شئ قد نفعله نحن البالغون.
First, we had to figure out where he was struggling the most. And like most young kids, arrival at school can be a tough transition time as they're moving from a less structured home environment to a more structured school environment. So what we did for D was we created a calming area for him in our time-out room, which we had equipped with rocking chairs and soft cushions and books, and we allowed D to go to this place in the morning, away from the other kids, allowing him time to transition back into the school environment on his own terms. And as we began to learn more about D, we learned other strategies that helped him calm down. For example, D loved to help younger students, so we made him a kindergarten helper, and he went into the kindergarten classroom and taught students how to write their letters. And he was actually successful with a few of them that the teacher was unable to reach. And believe it or not, D actually helped calm some of those kindergarten students down, signalling to us that the influence of peers on behavior was far greater than anything we adults could ever do.
وقد استخدمنا الفكاهة والأغنية معه. نعم، أعلم أن هذا يبدو ساذجا للغاية أن يقوم الناظر والمعلمون بالمزاح مع الطلبة بالفعل، لكن يمكنك تخيل الصدمة على وجه (د) عندما يقوم الناظر بإلقاء دعابة أو غناء أغنية من المحطة الإذاعية، والتي تنتهي في معظم الأحوال بضحكة، مقللة من مدة نوبة غضبه، ومساعدة لنا على التواصل معه في عالمه الخاص.
We used humor and song with him. Yes, I know it sounds really silly that the principal and the teachers would actually laugh with kids, but you can imagine the shock on D's face when the principal's cracking a joke or singing a song from the radio station, which almost always ended in a laugh, shortening the length of his outburst and helping us to connect with him in his world.
أنا أعلم أن بعضكم قد يفكر قائلا: "إن هذا الحل ليس عمليا أن نقوم بالاعتماد على هذا النوع من المعاملة الخاصة لكل طالب" لكننا حققنا ذلك بالفعل. لأنه وبمجرد إن توصلنا إلى الوسائل والطرق التي التي نجحت مع (د)، تمكن معلمونا من تعميم ذلك واستخدامه مع الطلاب الآخرين. بدأنا بالمعالجة الاستباقية لسلوك الطلاب بدلا من الاستجابة لها فقط. وفعلا استقطع معلمونا وقتا خلال خطة الدرس لتعليم الأطفال كيفية التعرف على مشاعرهم واستيراتيجيات تعامل مناسبة وصحية للتعامل معها، مثل العد إلى رقم عشرة، الإمساك بـ fidget spinner أو الخروج في نزهة قصيرة. لقد أدرجنا فترات استراحة للعقل خلال اليوم السماح للأطفال بالغناء أداء حركات يوغا والمشاركة في أنشطة بدنية منظمة وبالنسبة لهؤلاء الأطفال الذين لديهم صعوبة في الجلوس لفترات طويلة لقد استثمرنا في مقاعد جلوس مرنة مثل الكراسي الهزازة، ودراجات التمرين وحتى معدات رياضية أرضية مما يسمح للأطفال بالتبديل أسفل مكاتبهم. هذه التغييرات شجعت الأطفال على البقاء في الفصل مما ساعدهم على التركيز والتعلم. وبينما يثير قليل من الأطفال الفوضى فإن الجميع يؤدي بصورة أفضل.
So I know some you are like, "It's really not practical to lay on this kind of special treatment for every student," but we actually made it happen. Because once we figured out the tools and tactics that worked for D, our teachers were able to roll that out and use them with other students. We began to proactively address student behavior instead of simply react to it. Our teachers actually took time during the lesson plan to teach kids how to identify their feelings and appropriate, healthy coping strategies for dealing with them, such as counting to 10, grabbing a fidget spinner or taking a quick walk. We incorporated brain breaks throughout the day, allowing kids to sing songs, do yoga poses and participate in structured physical activities. And for those kids that struggle with sitting for long periods of time, we invested in flexible seating, such as rocking chairs and exercise bikes, and even floor elliptical machines, allowing kids to pedal underneath their desks. These changes encouraged kids to stay in the classroom, helping them to focus and learn. And when less kids are disrupting, all kids do better.
والشيء السحري هنا: أن هذا لم يكلفنا قدرا كبيرا من التكاليف الإضافية فنحن بكل بساطة قد فكرنا بصورة مختلفة حيال ما نملك على سبيل المثال فإن كل مدرسة عامة لديها خط إمداد تعليمي. هذا الإمداد التعليمي قد يكون كتابا، قد يكون سبورة، قد يكون مقاعد مرنة قد يكون Fidget spinner قد يكون حتى دهان جدران المدرسة بألوان أكثر هدوءا مما يسمح للطلاب بالازدهار. هذا لا يعني أننا لم نستثمر في الوسائل الأكاديمية، هذا يبدو جليا لكننا أخذنا الوسائل الإجتماعية أيضا على محمل الجد. والنتائح تتحدث عن نفسها. فنحن بأخذنا للنمو الإنفعالي لأطفالنا على محمل الجد وبمساعدتنا لهم على إدارة إنفعالاتهم، قد وجدنا زيادة كبيرة في درجات القراءة والحساب تجاوزت بكثير الزيادة المتوقعة في سنة وفاقت درجات العديد من المدارس التي لها نفس ديموغرافيتنا.
And here's the magical thing: it didn't cost us a whole lot of extra money. We simply thought differently about what we had. For example, every public school has an instructional supply line. An instructional supply could be a book, it could be a whiteboard, it could be flexible seating, it could be a fidget spinner, it could even be painting the walls of a school a more calming color, allowing students to thrive. It's not that we didn't invest in the academic tools -- obviously -- but we took the social tools seriously, too. And the results speak for themselves. By taking the emotional development of our kids seriously and helping them manage their emotions, we saw huge growth in our reading and math scores, far exceeding the one year of expected growth and outscoring many schools with our same demographic.
الشيء الثاني الذي فعلناه لمساعدة أطفالنا على إدارة انفعالاتهم كان استخدامنا للنفوذ. بالنسبة لمدرسة عامة ليس ممولة جيدا فإننا لا نملك هيئة الدعم لمعالجة الفوضى التي قد يكون أطفالنا يواجهونها في المنزل وبالطبع نحن لم نكن مدربين أو ممولين لمعالجتها بطريقة مباشرة. لذا فقد بأنا بالتواصل مع المجموعات المحلية والوكالات المجتمعية وحتى جامعة ولاية أوهايو. إن شراكتنا مع جامعة ولاية أوهايو قد أمدتنا بطلاب جامعيين لا يدرسون فقط التعليم بل أيضا علم نفس المدرسة والخدمة الاجتماعية المدرسية. ولقد عمل هؤلاء الطلبة مع معلمينا لمساعدة طلابنا الأكثر معاناة من المشكلات. وقد استفاد الجميع من ذلك لأن المعلمين استفادوا من التفكير الجامعي الحديث والطلبة الجامعيين حصلوا على خبرات حية من أرض الواقع في الفصل. وشراكتنا مع مستشفانا المحلي (Nationwide Children's Hospital) منحتنا... لقد قاموا بإنشاء عيادة صحية بداخل المدرسة مما أمدنا بموارد لصحة طلابنا وسلامتهم النفسية. وقد استفاد أطفالنا من ذلك أيضا. استمرت نسبة الغياب في الهبوط وأصبح بإمكان أطفالنا الحصول على الاستشارات خلال اليوم الدراسي.
The second thing we did to help our kids manage their emotions was we used leverage. As a not-so-funded public school, we didn't have the support staff to address the chaos that our kids might be facing at home, and we certainly weren't trained or funded to address it directly. So we started to reach out to local groups, community agencies, and even the Ohio State University. Our partnership with the Ohio State University afforded us college students not only studying education but also school psychology and school social work. These students were paired with our teachers to help our most struggling students. And everyone benefitted because our teachers got access to the latest college-level thinking, and those college students got real-world, life experiences in the classroom. Our partnership with our local Nationwide Children's Hospital afforded us -- they're building us a health clinic within our school, providing health and mental health resources for our students. And our kids benefitted from this, too. Our absences continued to go down, and our kids had access to counseling that they could access during the school day.
ولعل التغيير الأكبر لم يكن في (د) أو في الأطفال على الإطلاق. بل كان في البالغين في الحجرة. فالمعلمين عادة ما يكونون جيدين في التخطيط للتعليم الأكاديمي وتوصيله لكن عندما تواجه سلوكا مضطربا فإنه يبدو وكأنه خارج نطاق وظيفتك تماما. لكن بأخذنا النمو الانفعالي لأطفالنا بصورة جدية، فإننا انتقلنا من فلسفة الإقصاء... أنت تحدث اضطرابا، أنت مطرود... إلى فلسفة ثقة واحترام. لم يكن هذا سهلا، لكننا شعرنا في أعماقنا بأنها كانت طريقة إيجابية لإحداث تغيير، وأنا مدينة للمعلمين الذين قاموا بهذه المبادرة معي.
And perhaps the biggest change was not in D or in the kids at all. It was in the adults in the room. Teachers are typically good at planning for and delivering academic instruction, but when you throw in disruptive behavior, it can feel completely outside the scope of the job. But by us taking the emotional development of our kids seriously, we moved from a philosophy of exclusion -- you disrupt, get out -- to one of trust and respect. It wasn't easy, but we felt at heart, it was a positive way to make change, and I'm in awe at the teachers that took that leap with me.
وكجزء من خطتنا للتنمية المهنية الشخصية، قمنا بدراسة بحث د.بروس بيري وهو يتحدث عن تأثير خبرات الطفولة المختلفة على تطور عقل الطفل. وما تعلمناه كان أن بعض خبرات طلابنا مثل غياب الوالدين الحياة المنزلية الفوضوية الفقر والمرض يحدث ضررا حقيقيا على المخ قيد التطور. نعم، ضرر. أعلم أنها كلمة قوية جدا، لكن ذلك ساعدنا على إعادة صياغة وفهم السلوكيات التي كنا نراها. تلك الخبرات المنزلية الصعبة خلقت حواجز من الأسلاك الشائكة في وجه التعلم، وكان علينا إيجاد طريقة للعبور فوقها. لذا فإن معلمينا واصلوا التدريب مع مخططات الدروس، إعداد مخططات دروس قصيرة مع هدف وحيد، السماح للأطفال بالمشاركة وواصلوا تضمين تلك الاستراحات الحركية سامحين للأطفال بأن يقفزوا في الفصل وأن يرقصوا لمدة دقيقتين كاملتين، لأننا تعلمنا أن الاستراحات تساعد المتعلم على الاحتفاظ بالمعلومات الجديدة. وإن كان من الممكن أن أضيف أن الـ "Cha-Cha Slide" تمثل حفلة رقص قصيرة مثالية
As part of our personal professional development plan, we studied the research of Dr. Bruce Perry and his research on the effects of different childhood experiences on the developing child's brain. And what we learned was that some of our students' experiences, such as an absent parent, chaotic home life, poverty and illness, create real trauma on developing brains. Yes, trauma. I know it's a very strong word, but it helped us to reframe and understand the behaviors that we were seeing. And those difficult home experiences created real barbed-wire barriers to learning, and we had to figure out a way over it. So our teachers continued to practice with lesson plans, doing shorter lesson plans with a single focus, allowing kids to engage, and continued to incorporate these movement breaks, allowing kids to jump up and down in class and dance for two minutes straight, because we learned that taking breaks helps the learner retain new information. And might I add that the "Cha-Cha Slide" provides a perfect short dance party.
(ضحك)
(Laughter)
لقد رأيت معلمين يقولون: "ماذا حدث لك؟" بدلا من: "ما هي مشكلتك؟" أو "كيف يمكن أن أساعدك؟" بدلا من: "أنت مطرود." وهذ الاستثمار في أطفالنا أحدث فروقات هائلة ولا نزال نرى ارتفاعا في درجاتنا الأكاديمية.
I saw teachers say, "What happened to you?" instead of "What's wrong with you?" or "How can I help you?" instead of "Get out." And this investment in our kids made huge differences, and we continue to see rises in our academic scores.
ويسعدني القول أنه عندما ذهب (د) إلى الصف الرابع فإنه نادرا ما يثير مشكلة وقد أصبح مرشدا في المدرسة وقد أصبح هذا السلوك معديا للطلاب الآخرين. لقد شاهدنا وشعرنا أن مناخنا المدرسي يستمر في التحسن بجعله مكانا سعيدا وآمنا ليس فقط للأطفال بل أيضا للبالغين على الرغم من أي تأثير خارجي.
I'm happy to say that when D got to fourth grade, he rarely got into trouble. He became a leader in the school, and this behavior became contagious with other students. We saw and felt our school climate continue to improve, making it a happy and safe place not only for children but for adults, despite any outside influence.
لننتقل بالزمن إلى اليوم أنا الآن أعمل مع برنامج تعليمي بديل مع طلاب المرحلة الثانوية الذين يواجهون صعوبات في الأداء في نظام التعليم الثانوي التقليدي وقد قمت مؤخرا بمراجعة بعضا من سجلاتهم الكثير منهم يتراوح عمره بين 17 و 18 سنة يجربون تعاطي المخدرات يدخلون ويخرجون من سجن الأحداث وتم طردهم من المدرسة والذي اكتشفته كان أن كثيرا منهم لديه نفس السلوكيات التي كنت رأيتها في (د) ذي الست سنوات فلم أتمالك نفسي من أن أتساءل: إذا كان هؤلاء الأطفال قد تعلموا أساليب التعامل الصحية مبكرا قبل أن تصبح الأمور قاسية هل كان بإمكانهم الآن البقاء في التعليم الثانوي التقليدي؟ لا أستطيع أن أؤكد ذلك لكن على أن أخبركم أني أعتقد أن ذلك قد كان ليساعد.
Fast-forward to today, I now work with an alternative education program with high school students who struggle to function in traditional high school setting. I recently reviewed some of their histories. Many of them are 17 to 18 years old, experimenting with drugs, in and out of the juvenile detention system and expelled from school. And what I discovered was that many of them exhibit the same behaviors that I saw in six-year-old D. So I can't help but wonder: if these kids would've learned healthy coping strategies early on when times get tough, would they now be able to survive in a regular high school? I can't say for sure, but I have to tell you I believe that it would've helped.
حان الوقت لنأخذ جميعا النمو الاجتماعي والانفعالي لأطفالنا على محمل الجد. حان الوقت لنبادر ونقول ما الذي نحتاج فعله من أجل أطفالنا إذا قمنا بتعليم الأطفال كيف يقرؤون ويكتبون، وتخرجوا لكنهم لا يعرفون كيف يتحكمون في انفعالاتهم ما الذي ستصبح عليه مجتمعاتنا؟
And it's time for all of us to take the social and emotional development of our kids seriously. The time is now for us to step up and say what we need to do for our kids. If we teach kids how to read and write, and they graduate but yet they don't know how to manage emotions, what will our communities look like?
أنا أخبر الناس: تستطيع أن تستثمر الآن أو سوف تدفع لاحقا. آن الأوان كي نستثمر في أولادنا. هؤلاء هم مواطنونا في المستقبل ليس مجرد أرقام قد تنجح أو لا تنجح في اختبار
I tell people: you can invest now or you will pay later. The time is now for us to invest in our kids. They're our future citizens, not just numbers that can or cannot pass a test.
شكرا.
Thank you.
(تصفيق وهتافات)
(Applause and cheers)