نحن نرى بأعيننا ولكننا نرى بعقولنا ايضا والرؤية بالعقل عادة ما تدعى التخيل ونحن نألف المناظر الخاصة بخيالنا خيالاتنا الداخلية.فنحن عشنا معهم طوال حياتنا ولكن هناك ايضا ما يدعى بالهلوسة والهلوسة مختلفة تماما فهي لا تبدو من صنعنا نحن ولا تبدو تحت سيطرتنا نحن يبدو وكأنها آتيه من خارجنا وتبدو و كأنها تسخر من ادراكنا
We see with the eyes, but we see with the brain as well. And seeing with the brain is often called imagination. And we are familiar with the landscapes of our own imagination, our inscapes. We've lived with them all our lives. But there are also hallucinations as well. And hallucinations are completely different. They don't seem to be of our creation. They don't seem to be under control. They seem to come from the outside and to mimic perception. So I am going to be talking about hallucinations
لذلك ساتحدث عن الهلوسة و نوع محدد من الهلوسة البصرية وهو نوع أراه بين مرضاي منذ بضعة اشهر جائني إتصال هاتفي من دار للمسنين أعمل به أخبروني ان إحدى المقيمين هناك، سيدة عجوز في التسعينات من عمرها، كانت ترى اشياء و تسائلوا اذا كانت جنت!! ام انه بسبب كونها عجوز، قد أصابتها جلطة أو اصابها مرض الألزهايمر
and a particular sort of visual hallucination, which I see among my patients. A few months ago, I got a phone call from a nursing home where I work. They told me that one of their residents, an old lady in her 90s, was seeing things, and they wondered if she'd gone bonkers or, because she was an old lady, whether she'd had a stroke, or whether she had Alzheimer's.
لذلك سألوني اذا كان في استطاعتي المجئ لرؤية روزالي وهو إسم السيدة العجوز فذهبت لرؤيتها وكان واضحا على الفور انها كانت عاقلة تماماً وصافية الذهن و ذكية بدرجة جيدة و لكنها كانت مذعورة و محتارة لأنها كانت ترى اشياء ثم أخبرتني والممرضات لم يذكروا هذا انها كانت عمياء أنها كانت عمياء تماما، نتيجة ضمور بقعي للشبكية ،منذ خمسة سنوات ولكن الآن،و في الأيام القليلة الماضية، كانت ترى اشياء
And so they asked me if I would come and see Rosalie, the old lady. I went in to see her. It was evident straightaway that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. And she told me -- the nurses hadn't mentioned this -- that she was blind, that she had been completely blind from macular degeneration for five years. But now, for the last few days, she'd been seeing things.
فسألتها ، "أشياء مثل ماذا؟" فقالت،"أرى أشخاص في ملابس شرقية، "في إسدالات، يصعدون و يهبطون السلالم" "و رجل يلتفت ناحيتي و يبتسم" "ولكن أسنانه كانت ضخمة في جانب واحد من فمه" "وحيوانات ايضا" "أرى مبنىً ابيض. والسماء تمطر ثلجاً، ثلجاً خفيفاً" "أرى حصاناً مسرج ، يجر الثلج بعيدا" "ثم.في إحدى الليالي،تغير المنظر" "فأرى قطط و كلاب تتجه ناحيتي" "يأتون حتى نقطة محددة ثم يتوقفون" "ثم يتغير المنظر مرة اخرى" "أرى الكثير من الأطفال ،يصعدون و يهبطون السلالم" "يرتدون الوان براقة ،زرقاء و وردية" "كالملابس شرقية"
So I said, "What sort of things?" And she said, "People in Eastern dress, in drapes, walking up and down stairs. A man who turns towards me and smiles, but he has huge teeth on one side of his mouth. Animals too. I see a white building. It's snowing, a soft snow. I see this horse with a harness, dragging the snow away. Then, one night, the scene changes. I see cats and dogs walking towards me. They come to a certain point and then stop. Then it changes again. I see a lot of children. They're walking up and down stairs. They wear bright colors, rose and blue, like Eastern dress."
"احيانا"-قالت روزالي- "قبل أن يظهر الناس في الصورة" كانت يهيأ اليها مربعات وردية و زرقاء على الارضية، والتي تبدو وكأنها تمتد إلى السقف "اذن" -قلت لها- "هل هي كالحلم؟" فقالت "لا، ليست كالحلم. انها كفيلم" قالت "فيها الوان، وفيها حركة" "ولكنها صامتة تماماً، كفيلم صامت." وقالت أنها أقرب إلى فيلم ممل قالت " كل هؤلاء الأشخاص في الملابس الشرقية" "يصعدون و يهبطون، مكرر للغاية، محدود للغاية" (ضحك)
Sometimes, she said, before the people come on, she may hallucinate pink and blue squares on the floor, which seem to go up to the ceiling. I said, "Is this like a dream?" And she said, "No, it's not like a dream. It's like a movie." She said, "It's got color. It's got motion. But it's completely silent, like a silent movie." And she said it's a rather boring movie. (Laughter) She said, "All these people with Eastern dress, walking up and down, very repetitive, very limited." (Laughter)
حقاً روحها مرحة. كانت تعلم أنها تهيؤات. ولكنها كانت خائفة.فقد عاشت 95 عاما، ولم ترى هلوسات من قبل أبداً. قالت أن تلك التهيؤات كانت غير مرتبطة بأيٍ مما تفكر فيه أو تشعر به أو تفعله. كانت تأتي و تختفي دون سبب. لم يكن لديها أي سيطرة عليها. وقالت أنها لم تتعرف على أي من ألأشخاص أو الأماكن التي تظهر في التهيؤات. و أي من الناس أو الحيوانات، حسنا، كانوا جميعهم غافلين عنها، لا يرونها. ولم تكن تعلم ما الذي يحدث لها. و تسألت إذا كانت على طريق الجنون. أوأنها تفقد عقلها.
And she had a sense of humor. She knew it was a hallucination, but she was frightened. She had lived 95 years, and she'd never had a hallucination before. She said that the hallucinations were unrelated to anything she was thinking or feeling or doing, that they seemed to come on by themselves, or disappear. She had no control over them. She said she didn't recognize any of the people or places in the hallucinations, and none of the people or the animals -- well, they all seemed oblivious of her. And she didn't know what was going on. She wondered if she was going mad or losing her mind.
إذن، فحصتها بحرص. كانت سيدة عجوز ذكية متألقة. عاقلة تماما.ولم يكن لديها أي مشاكل طبية. ولم تكن تأخذ اي دواء قد يسبب تلك الهلاوس. ولكنها كانت عمياء. ثم قلت لها، "اعتقد اني اعرف مالذي أصابك" قلت "هناك نوع خاص من الهلاوس البصرية " "التي قد تصاحب تدهور الرؤية أو العمى" "و هو تم وصفه في الأصل" "قديما في القرن الثامن عشر" "بواسطة رجل يدعى تشارلز بونييه" "وأنت لديك متلازمة تشارلز بونييه" فلا يوجد ما هو خطأ بدماغك او بعقلك "لديك متلازمة تشارلز بونييه"
Well, I examined her carefully. She was a bright old lady, perfectly sane. She had no medical problems. She wasn't on any medications which could produce hallucinations. But she was blind. And I then said to her, "I think I know what you have." I said, "There is a special form of visual hallucination which may go with deteriorating vision or blindness. This was originally described," I said, "right back in the 18th century, by a man called Charles Bonnet. And you have Charles Bonnet syndrome. There's nothing wrong with your brain. There's nothing wrong with your mind. You have Charles Bonnet syndrome."
وكم إرتاحت عند سماعها ذلك أنه لم يكن هناك ما هو خطير بشأنها وكانت أيضا فضولية سألت " من هو تشارلز بونييه هذا؟" قالت" هل اصابته الهلاوس أيضا؟" ثم قالت "إخبر جميع الممرضات" "انه ما لدي هو متلازمة تشارلز بونييه" (ضحك) "انا لست مجنونة.ولا أصابني العته.لدي متلازمة تشارلز بونييه" وقد فعلت ذلك و أخبرت الممرضات
And she was very relieved at this, that there was nothing seriously the matter, and also rather curious. She said, "Who is this Charles Bonnet?" She said, "Did he have them himself?" And she said, "Tell all the nurses that I have Charles Bonnet syndrome." (Laughter) "I'm not crazy. I'm not demented. I have Charles Bonnet syndrome." Well, so, I did tell the nurses.
الآن هذا-بالنسبة لي- هو موقف مألوف. انا أعمل كثيراً بدور المسنين. وأرى الكثير من المسنين وهم إما ضعاف السمع أو ضعاف البصر. حوالي 10% من ضعاف السمع تصيبهم هلاوس موسيقية. وحوالي 10% من ضعاف البصر تصيبهم هلاوس بصرية. و ليس من الضرورة أن تكون اعمى تماماً، فقط ضعيف البصر بشكل كافي.
Now this, for me, is a common situation. I work in old-age homes, largely. I see a lot of elderly people who are hearing-impaired or visually impaired. About 10 percent of the hearing-impaired people get musical hallucinations. And about 10 percent of the visually impaired people get visual hallucinations. You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired.
والآن مع الوصف الأصلي في القرن الثامن عشر، تشارلز بونييه لم يكن يراها. ولكن جده كان يرى مثل تلك الهلاوس. جده كان قاضياً ،رجل مسن. و كان قد خضع لجراحة كتاركت. و بصره كان ضعيفاً بصورة كبيرة. وفي عام 1759 وصف لحفيده أشياء متعددة كان يراها.
Now, with the original description in the 18th century, Charles Bonnet did not have them. His grandfather had these hallucinations. His grandfather was a magistrate, an elderly man. He'd had cataract surgery. His vision was pretty poor. And in 1759, he described to his grandson various things he was seeing.
و أول شئ قال انه رآه.. منديل ورقي معلق في الهواء. كان منديلاً كبيراً أزرق اللون بأربع دوائر برتقالية. وكان يعلم أنها هلوسة. فلا توجد مناديل تطير في الهواء. ثم بعدها رأى عجلة كبيرة معلقة في الهواء. ولكن في بعض الاحيان لم يكن و اثقاً إن كان يهيأ له أم لا. لأن التهيؤات كانت تتماشى مع الواقع وفي سياق ما يراه و في إحدى المناسبات،و أثناء زيارة حفيداته له قال "ومن هؤلاء الشباب الوسيمين اللذين معكم؟" فقالوا "جدي!!،لا يوجد شباب وسيمين." فإختفى الشباب الوسيمين و متوقع من تلك التهيؤات أن يأتون في ومضه و يختفون في ومضه فهم لا يأتون و يذهبون تدريجياً. هم في الغالب فجائيين، و يتغيرون فجأة.
The first thing he said was he saw a handkerchief in midair. It was a large blue handkerchief with four orange circles. And he knew it was a hallucination. You don't have handkerchiefs in midair. And then he saw a big wheel in midair. But sometimes he wasn't sure whether he was hallucinating or not, because the hallucinations would fit in the context of the visions. So on one occasion, when his granddaughters were visiting them, he said, "And who are these handsome young men with you?" (Laughter) And they said, "Alas, Grandpapa, there are no handsome young men." And then the handsome young men disappeared. It's typical of these hallucinations that they may come in a flash and disappear in a flash. They don't usually fade in and out. They are rather sudden, and they change suddenly.
تشارلز لولاند، الجد رأى المئات من الأشكال المختلفة، مناظر مختلفة من كل الأنواع. ففي إحدى المناسبات رآى رجل في مئزر الحمام، يدخن الغليون، ثم أدرك ان هذا الشخص هو نفسه. و كان هذا هو الشكل الوحيد الذي تعرف عليه. وفي مناسبة أخرى وهو يمشي في شوارع باريس. رأى(وما رآه كان حقيقيا) سقالات. وعندما عاد الى منزله، رأى نموذج مصغر لتلك السقالات بعلو 6 بوصات على مكتبه. هذا التكرار في الملاحظة و الإدراك احيانا يدعى ب (بانانوبسيا).
Charles Lullin, the grandfather, saw hundreds of different figures, different landscapes of all sorts. On one occasion, he saw a man in a bathrobe smoking a pipe, and realized it was himself. That was the only figure he recognized. On one occasion, when he was walking in the streets of Paris, he saw -- this was real -- a scaffolding. But when he got back home, he saw a miniature of the scaffolding, six inches high, on his study table. This repetition of perception is sometimes called "palinopsia."
في حالته و في حالة روزالي.. الذي يحدث معهما -وهو ما سألته روزالي "ما الذي يحدث؟"- و قلت انا انه اثناء فقد البصر وحيث أن مناطق الرؤية في المخ لم تعد تصلها اي مدخلات تصبح تلك المناطق مفرطة النشاط و متحفزة و يبدأون في اطلاق الصور بشكل تلقائي فتبدأين في رؤية الأشياء و الأشياء التي ترينها ممكن ان تكون حقاً معقده للغاية
With him and with Rosalie, what seems to be going on -- and Rosalie said, "What's going on?" -- and I said that as you lose vision, as the visual parts of the brain are no longer getting any input, they become hyperactive and excitable, and they start to fire spontaneously. And you start to see things. The things you see can be very complicated indeed.
مع إحدى مرضاي الاخرين.. و كانت ايضا ترى بشكل بسيط كانت الهلاوس التي تراها مزعجة الى حد ما. في إحدى المناسبات قالت إنها ترى رجل يرتدي قميصاً مخططه في مطعم وهو يلتفت اليها. ثم.. إنقسم الرجل الى ستة اجسام ترتدي قمصانا مخططة ويبدأون في الإتجاه ناحيتها ثم تتداخل الاجسام الستة كالأوكورديون (الكونسيرتينا) و في مرة، و هي تقود.. أو بالأحرى ،و زوجها يقود السيارة إنقسم الطريق الى أربعة.. و شعرت كأنها تمضي في الأربعة طرق في نفس الوقت
With another patient of mine who also had some vision, the visions she had could be disturbing. On one occasion, she said she saw a man in a striped shirt in a restaurant. And he turned round, and then he divided into six figures in striped shirts, who started walking towards her. And then the six figures came together, like a concertina. Once, when she was driving, or rather, her husband was driving, the road divided into four and she felt herself going simultaneously up four roads.
كانت هلوساتها متحركة جداً ايضاً و الكثير منها له علاقة بالسيارة.. في بعض الأحيان كانت ترى فتيً مراهق يجلس على غطاء محرك السيارة كان متماسكا جدا و كان يتحرك بشكل رشيق، عندما تنحرف السيارة. ثم عندما توقفوا، يرتفع الولد فجأة بشكل عمودي الى ارتفاع 100 قدم في الهواء ثم يختفي.
She had very mobile hallucinations as well. A lot of them had to do with a car. Sometimes she would see a teenage boy sitting on the hood of the car. He was very tenacious, and he moved rather gracefully when the car turned. And then when they came to a stop, the boy would do a sudden vertical takeoff, 100 foot in the air, and then disappear.
مريضة اخرى لي كانت تعاني من نوع اخر من الهلاوس كانت امرأة لا تعاني من أي مشاكل في عينيها ولكن كانت المشكلة في مناطق الرؤية في المخ. ورم صغير في قشرة مؤخرة المخ. و الأهم من ذلك أنها كانت ترى رسوماً متحركة و تلك الرسوم تكون شفافة و تغطي نصف مجال الرؤية، كأنها شاشة عرض. و كانت ترى بشكل خاص، كيرميت الضفدع (ضحك) انا لا أشاهد برنامج (شارع السمسم) و لكنها لاحظت بقولها.. "لماذا كيرمت؟" قالت،"كيرمت الضفدع لا يمثل أي شئ بالنسبة لي" أتعلم، كنت اتساءل عن محددات فرويد لماذا كيرمت؟ "كيرمت الضفدع لا يمثل أي شئ بالنسبة لي"
Another patient of mine had a different sort of hallucination. This was a woman who didn't have trouble with her eyes but the visual parts of her brain, a little tumor in the occipital cortex. And, above all, she would see cartoons. And these cartoons would be transparent, and would cover half the visual field, like a screen. And especially, she saw cartoons of Kermit the Frog. (Laughter) Now, I don't watch Sesame Street, but she made a point of saying, "Why Kermit?" she said, "Kermit the Frog means nothing to me." You know, I was wondering about Freudian determinants: Why Kermit? "Kermit the Frog means nothing to me."
وهي لم تهتم بالرسوم المتحركة كثيرا ولكن ما ازعجها حقاً انه كانت تصيبها.. هلاوس و صور ملحّة لوجوه.. وكما مع روزالي، الوجوه كانت مشوهه بأسنان كبيرة جدا و عيون كبيرة جدا وقد أخافوها. إذن ماذا يحدث مع هؤلاء المرضى؟ بصفتي طبيب يجب أن أحاول و أضع تعريفاً لما يحدث. و أن اطمئن الناس و اؤكد لهم بشكل خاص أنهم ليسوا بمجانين
She didn't mind the cartoons too much. But what did disturb her was she got very persistent images or hallucinations of faces, and as with Rosalie, the faces were often deformed, with very large teeth or very large eyes. And these frightened her. Well, what is going on with these people? As a physician, I have to try and define what's going on and to reassure people, especially to reassure them that they're not going insane.
كما قلت قريبا من 10%، من ضعاف البصر تصيبهم تلك الهلاوس ولكن بالكاد 1% من هؤلاء يعترفون بها. لأنهم خائفون ان يٌنظر اليهم بصفتهم مجانين أو شئ من هذا القبيل و حتى لو ذكروها لأطبائهم الخاصين من الممكن أن يخطئوا التشخيص
Something like 10 percent, as I said, of visually impaired people get these. But no more than one percent of the people acknowledge them, because they are afraid they will be seen as insane or something. And if they do mention them to their own doctors, they may be misdiagnosed.
وخصوصا أن المفهوم العام أنه اذا انت ترى أو تسمع أشياء أذن فأنت في طريقك إلى الجنون. ولكن الهلاوس العصبية(النفسية) مختلفة. الهلاوس النفسية سواء بصرية او صوتية إنها تخاطبك وتتهمك . تغويك أو تهينك تتهكم منك. و أنت تتفاعل معها. و خاصية التوجه و مخاطبة النفس تلك لا توجد في هلاوس متلازمة تشارلز بونييه. انها كفيلم. فانت ترى فيلماً لا علاقة له بك اطلاقا. أو هذا هو وصف المرضى له.
In particular, the notion is that if you see things or hear things, you're going mad. But the psychotic hallucinations are quite different. Psychotic hallucinations, whether they are visual or vocal, they address you. They accuse you, they seduce you, they humiliate you, they jeer at you. You interact with them. There is none of this quality of being addressed with these Charles Bonnet hallucinations. There is a film. You're seeing a film which has nothing to do with you -- or that's how people think about it.
وهناك ايضا مرض نادر يدعى صرع الفص الصدغي. و احيانا حين يصاب الفرد بهذا المرض، قد يشعر الفرد أنه ينتقل رجوعاً إلى وقت و مكان في الماضي فترى نفسك في مفترق طرق معين. أو تشم رائحة تحميص ابو فروة. قد تسمع أصوات زحام الطرق .كل الحواس معنية. فها انت منتظراً فتاتك. في ليلة الثلاثاء تلك في عام 1982 و هلاوس الفص الصدغي هي هلاوس تصيب جميع الحواس مليئة بالإحساس، مليئة بالألفة، موجودة بمكان و زمان، مترابطة، درامية. و هلاوس تشارلز بونييه ليست كذلك.
There is also a rare thing called temporal lobe epilepsy, and sometimes, if one has this, one may feel oneself transported back to a time and place in the past. You're at a particular road junction. You smell chestnuts roasting. You hear the traffic. All the senses are involved. And you're waiting for your girl. And it's that Tuesday evening back in 1982. The temporal lobe hallucinations are all sense hallucinations, full of feeling, full of familiarity, located in space and time, coherent, dramatic. The Charles Bonnet ones are quite different.
إذن في هلاوس تشارلز بونييه، لديك جميع المستويات.. من هلاوس لأشكال هندسية، كالمربعات الزرقاء و الوردية التي رأتها روزالي. حتى التهيؤات المفصلة بشكل كبير لأجسام و خصوصا لوجوه. الوجوه، واحياناً الوجوه المشوهه، هي أكثر الاشياء شيوعاً في تلك الهلاوس و ثاني أكثرهم شيوعا هو الرسوم المتحركة.
In the Charles Bonnet hallucinations, you have all sorts of levels, from the geometrical hallucinations -- the pink and blue squares the woman had -- up to quite elaborate hallucinations with figures and especially faces. Faces, and sometimes deformed faces, are the single commonest thing in these hallucinations. And one of the second commonest is cartoons.
إذن فما الذي يجري؟ من الرائع أنه في الأعوام القليلة الماضية، أصبح ممكناً عمل تصوير لوظائف المخ، عمل تصوير وظيفي للمخ بالرنين المغناطيسي، اثناء حدوث الهلاوس وفي الواقع وجد انه أجزاء مختلفة من الجزء الخاص بالإبصار في المخ، يتم تنشيطها، أثناء إصابتهم بالهلاوس. فعندما يرى أحدهم هلوسات من الأشكال الهندسية البسيطة قشرة الإبصار الأساسية هي التي يتم تنشيطها وهي الجزء من المخ الخاص بإستقبال الأنماط و الحواف فالصور لا تتكون في قشرة الإبصار الأساسية
So, what is going on? Fascinatingly, in the last few years, it's been possible to do functional brain imagery, to do fMRI on people as they are hallucinating, and, in fact, to find that different parts of the visual brain are activated as they are hallucinating. When people have these simple, geometrical hallucinations, the primary visual cortex is activated. This is the part of the brain which perceives edges and patterns. You don't form images with your primary visual cortex.
و عندما تتكون الصور، يكون جزءاً أعلى من قشرة الإبصار في المخ هو المعنيّ، موجود في الفص الصدغي و بالتحديد، في منطقة واحدة في الفص الصدغي يسمى بالتلفيف المغزلي. و معروف أنه إذا حدث ضرر في التلفيف المغزلي عند أحدهم، فإنه من الممكن أن يفقد القدرة على التعرف على الوجوه. و لكن اذا كان يوجد نشاط غير طبيعي بالتلفيف المغزلي ، من الممكن أن يروا هلاوس وجوه. وهو ما نراه بالضبط في العديد من الحالات السابقة. و هناك منطقة في الجزء الأمامي من هذا التلفيف، حيث يُمثل الأسنان و الأعين وهذا الجزء من التلفيف يكون نشطاً، عندما يرى المرضى تلك الهلاوس المشوهة.
When images are formed, a higher part of the visual cortex is involved, in the temporal lobe. And in particular, one area of the temporal lobe is called the fusiform gyrus. And it's known that if people have damage in the fusiform gyrus, they may lose the ability to recognize faces. But if there's an abnormal activity in the fusiform gyrus, they may hallucinate faces, and this is exactly what you find in some of these people. There is an area in the anterior part of this gyrus where teeth and eyes are represented, and that part of the gyrus is activated when people get the deformed hallucinations.
وهناك جزء آخر من المخ، يكون نشطاً بالتحديد عندما نرى الرسوم المتحركة ينشط عندما ندرك ونميز الرسوم المتحركة، عندما نرسمهم أو، عنما نهلوسهم. من المثير جدا أن يكون إدراك ذلك بهذا التحديد. و هناك اجزاء اخرى من المخ معنية بشكل خاص، بإستيعاب و هلوسة المباني و المناظر الطبيعية.
There is another part of the brain which is especially activated when one sees cartoons. It's activated when one recognizes cartoons, when one draws cartoons and when one hallucinates them. It's very interesting that that should be specific. There are other parts of the brain which are specifically involved with the recognition and hallucination of buildings and landscapes. Around 1970, it was found that there were not only parts of the brain,
و قرابة 1970 وجد أنه ليست فقط أجزاء من المخ هي المعنية، و لكن أيضاً خلايا محددة. فخلايا التعرف على الوجه مثلاً اكتُشفت قرابة 1970. و حالياً نعرف أنه هناك المئات من انواع خلايا أخرى. و التي في إمكانها أن تكون محددة جداً جداً. فأنت قد لا تملك فقط خلايا للتعرف على السيارة، ولكن قد يكون لديك خلايا التعرف على سيارة من نوع أوستن مارتن (ضحك) لقد رأيت سيارة أوستن مارتن هذا الصباح. كان يجب أن اذكرها. وهي الآن هنا في مكان ما. (ضحك)
but particular cells. "Face cells" were discovered around 1970. And now we know that there are hundreds of other sorts of cells, which can be very, very specific. So you may not only have "car" cells, you may have "Aston Martin" cells. (Laughter) I saw an Aston Martin this morning. I had to bring it in. (Laughter) And now it's in there, somewhere. So --
الآن في تلك المرحلة، في ما يدعى بالقشرة التحت صدغية، هناك فقط يتم إدراك الصور المرئية أو الخيالات أو اجزاء الصور. و في المراحل المتقدمة فقط تبدأ الحواس الأخرى في الأنضمام و يبدأ إرتباطها بالذكريات و المشاعر. وفي متلازمة تشرلز بونييه، لا يصل المريض الى تلك الحالة المتقدمة فأنت في هذه المستويات من القشرة البصرية التحتية حيث توجد الآلاف و عشرات اللآلاف و الملايين من الصور، , أو الخيالات أو الخيالات المتقطعة وكلها مشفرة عصبياً في خلايا معينة أو تجمعات صغيرة من الخلايا
(Laughter) now, at this level, in what's called the inferotemporal cortex, there are only visual images, or figments or fragments. It's only at higher levels that the other senses join in and there are connections with memory and emotion. And in the Charles Bonnet syndrome, you don't go to those higher levels. You're in these levels of inferior visual cortex, where you have thousands and tens of thousands and millions of images, or figments or fragmentary figments, all neurally encoded in particular cells or small clusters of cells.
عادة كل ذلك جزء من تيار الإستيعاب أو التخيل المتكامل. ولا يكون الفرد واعياً لها. و فقط عندما يكون الفرد ضعيف البصر أو اعمىً عندها فقط يتم إعتراض تلك العملية. و بدلاً من الإستقبال الطبيعي للصور تصلك محفزات أو أطلاقات متشنجة فوضوية من كل هذه الخلايا البصرية الموجودة بالقشرة التحت صدغية. ففجأة ترى وجهاً. فجأة ترى سيارة. فجأة يظهر هذا ، و فجأة ذاك. و يبذل المخ ما في وسعه لتنظيم و ليعطي نوع من الترابط لكل هذا. و لكنه لا ينجح بما يكفي.
Normally, these are all part of the integrated stream of perception, or imagination, and one is not conscious of them. It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted. And instead of getting normal perception, you're getting an anarchic, convulsive stimulation, or release, of all of these visual cells in the inferotemporal cortex. So, suddenly, you see a face. Suddenly, you see a car. Suddenly this and suddenly that. The mind does its best to organize and to give some sort of coherence to this, but not terribly successfully.
عندما تم وصف تلك الحالات للمرة الأولى، ظنوا أنه من الممكن تفسيرها و ترجمتها كالأحلام. ولكن في الواقع يقول المصابون، "أنا لا أتعرف على هؤلاء الأشخاص.لا أستطيع إيجاد أي روابط بهم." "كيرمت لا يمثل أي شئ بالنسبة لي." فلا تصل لأي مكان بتفسيرهم كالأحلام.
When these were first described, it was thought that they could be interpreted like dreams. But, in fact, people say, "I don't recognize the people. I can't form any associations. Kermit means nothing to me." You don't get anywhere, thinking of them as dreams.
حسنا, لقد قلت ما أردت قوله بشكل أو بآخر. أعتقد أني اريد فقط أن ألخص و أقول أن هذا شائع. فكر في عدد الاشخاص العميان. يجب أن يكون هناك مئات الآلاف من العميان الذين تصيبهم تلك الهلاوس، و لكنهم يخافون للغاية أن يذكرونها. اذن هذا النوع من الإحتياجات يجب أن يتم ملاحظته، من أجل المرضى ، و الأطباء , و من أجل الجمهور. و أخيراً اعتقد أنها ابداً مثيرة للإهتمام و قيمة لأعطاء الفرد بعض التبصر عن كيفية عمل المخ.
Well, I've more or less said what I wanted. I think I just want to recapitulate and say this is common. Think of the number of blind people. There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations but are too scared to mention them. So this sort of thing needs to be brought into notice, for patients, for doctors, for the public. Finally, I think they are infinitely interesting and valuable, for giving one some insight as to how the brain works.
لقد قال تشارلز بونييه منذ 250 عام و تسائل كيف تلك الهلوسات أو على حد قوله، مسرح العقل ممكن أن تنتجها ماكينات المخ. و الآن و بعد 250 سنة, أعتقد اننا بدأنا نسترق النظر في كيفية حدوث هذا. شكراً جزيلاً
Charles Bonnet said, 250 years ago -- he wondered how, thinking of these hallucinations, how, as he put it, the theater of the mind could be generated by the machinery of the brain. Now, 250 years later, I think we're beginning to glimpse how this is done. Thanks very much.
(تصفيق)
(Applause)
كان هذا رائعاً.شكراً جزيلاً لك. أنت تتحدث عن تلك الأشياء بفطنة عظيمة و تعاطف مع مرضاك. هل أنت نفسك سبق لك إختبار مثل تلك المتلازمات التي تكتب عنها؟
Chris Anderson: That was superb. Thank you so much. You speak about these things with so much insight and empathy for your patients. Have you yourself experienced any of the syndromes you write about?
كنت خائفاً أنك قد تسأل هذا. (ضحك) حسناً، نعم ، والكثير منهم. و حقيقةً انا ضعيف البصر نسبياً. فأنا أعمىً في عين واحدة، و الرؤية بالأخري ليست بجودة كافية و أنا ارى هلوسات لأشكال هندسية. و لكنهم يتوقفون عند هذا الحد.
Oliver Sacks: I was afraid you would ask that. (Laughter) Well, yeah, a lot of them. And, actually, I'm a little visually impaired myself. I'm blind in one eye and not terribly good in the other. And I see the geometrical hallucinations. But they stop there.
و هم لا يضايقونك؟ لأنك تفهم ماذا يحدث. ألا تقلقك؟
CA: And they don't disturb you? Because you understand what's doing it, it doesn't make you worried?
حسناً هم لا يضايقوني اكثر من طنين أذني والذي اتجاهله. و احيانا يثيرون إهتمامي. و لدي الكثير من الرسومات لهم في دفاتري. لقد خضعت لفحص وظيفي بالرنين المغناطيسي لأرى كيف تتولى قشرتي البصرية الأمور. و عندما أرى كل تلك الأشكال المسدسة و الأشياء المعقدة ،وهي ما أراه أيضا، في الصداع النصفي البصري أتسائل إن كان الجميع يرون اشياء كهذه و اذا كانت اشياء مثل فن الكهوف، أو فنون الزخرفة قد اشتقت من مثل تلك الهلاوس بشكل ما.
OS: Well, they don't disturb me any more than my tinnitus, which I ignore. They occasionally interest me, and I have many pictures of them in my notebooks. I've gone and had an fMRI myself, to see how my visual cortex is ticking over. And when I see all these hexagons and complex things, which I also have, in visual migraine, I wonder whether everyone sees things like this and whether things like cave art or ornamental art may have been derived from them a bit.
كان هذا حديثاً شديد الروعة بحق. شكرا جزيلاً لك للمشاركة.
CA: That was an utterly, utterly fascinating talk. Thank you so much for sharing.
شكراً.شكراً. (تصفيق)
OS: Thank you. Thank you. (Applause)