[Oliver Jeffers]
[Oliver Jeffers]
[An ode to living on Earth]
[Syair untuk hidup di Bumi]
Hello. I'm sure by the time I get to end of this sentence, given how I talk, you'll all have figured out that I'm from a place called planet Earth. Earth is pretty great. It's home to us. And germs. Those [blip] take a back seat for the time being, because believe it or not, they're not the only thing going on.
Halo. Aku yakin di akhir kalimat ini, dari caraku berbicara, kalian semua tahu aku datang dari tempat bernama Bumi. Bumi cukup bagus. Rumah bagi kita. Juga kuman. Kita abaikan dulu makhluk ini untuk sekarang, karena percaya atau tidak, mereka bukan satu-satunya.
This planet is also home to cars, brussels sprouts; those weird fish things that have their own headlights; art, fire, fire extinguishers, laws, pigeons, bottles of beer, lemons and light bulbs; Pinot noir and paracetamol; ghosts, mosquitoes, flamingos, flowers, the ukulele, elevators and cats, cat videos, the internet; iron beams, buildings and batteries, all ingenuity and bright ideas, all known life ... and a whole bunch of other stuff. Pretty much everything we know and ever heard of. It's my favorite place, actually. This small orb, floating in a cold and lonely part of the cosmos. Oh, the accent is from Belfast, by the way, which is ... here. Roughly.
Planet ini juga rumah untuk mobil, kubis; ikan aneh ini yang punya penerangan sendiri; seni, api, pemadam api, hukum, merpati, botol anggur, lemon dan bola lampu; Pinot noir dan paracetamol; hantu, nyamuk, flamingo, bunga, ukulele, lift, dan kucing, video kucing, internet; kerangka besi, gedung, baterai, semua kepintaran dan kecerdasan, hidup yang ada... dan semua hal lainnya. Segala yang pernah kita lihat dan dengar. Ini sebenarnya tempat favorit. Bola kecil ini, mengambang di bagian kosmos yang dingin dan sepi. Omong-omong, aksennya dari Belfast, yaitu di sana. Kira-kira.
You may think you know this planet Earth, as you're from here. But chances are, you probably haven't thought about the basics in a while. I thought I knew it. Thought I was an expert, even. Until, that is, I had to explain the entire place, and how it's supposed to work, to someone who had never been here before. Not what you might think, although my dad always did say the sure sign of intelligent life out there is that they haven't bothered trying to contact us. It was actually my newborn son I was trying to explain things to. We'd never been parents before, my wife and I, and so treated him like most guests when he arrived home for the first time, by giving him the tour. This is where you live, son. This room is where we make food at. This is the room we keep our collection of chairs, and so on. It's refreshing, explaining how our planet works to a zero-year-old. But after the laughs, and once the magnitude that new humans know absolutely nothing settles on you and how little you know either, explaining the whole planet becomes quite intimidating. But I tried anyway.
Mungkin kalian mengerti planet Bumi ini, karena kalian dari sini. Tapi mungkin saja, kalian belum pernah memikirkan dasarnya. Kupikir aku mengerti. Bahkan kupikir aku sudah ahli. Hingga, aku harus menjelaskan keseluruhannya, dan bagaimana cara kerjanya, kepada orang yang belum pernah kemari. Bukan itu maksudku, meski ayahku selalu berkata tanda pasti kehidupan cerdas luar sana adalah mereka tak akan menguhubungi kita. Sebenarnya aku ingin menjelaskan kepada anakku yang baru lahir. Kami belum pernah jadi orang tua, aku dan istriku, jadi kami memperlakukannya seperti tamu yang pertama kali datang ke rumah, dengan mengadakan tur. Ini tempatmu tinggal, Nak. Ini tempat kita membuat makanan. Ini tempat kita menyimpan kumpulan bangku, dan sebagainya. Rasanya jadi segar lagi, menjelaskan cara kerja planet kita pada bayi baru lahir. Tapi setelah keseruan itu, dan setelah tahu bahwa manusia baru tidak tahu apa-apa menjadi tanggung jawabmu dan kita tidak tahu banyak, menjelaskan seluruh dunia menjadi hal yang menakutkan. Tapi tetap kucoba.
As I walked around those first few weeks, narrating the world as I saw it, I began to take notes of the ridiculous things I was saying. The notes slowly morphed into a letter intended for my son once he learned to read. And that letter became a book about the basic principles of what it is to be a human living on Earth in the 21st century. Some things are really obvious. Like, the planet is made of two parts: land and sea. Some less obvious until you think about them. Like, time. Things can sometimes move slowly here on Earth. But more often, they move quickly. So use your time well, it will be gone before you know it. Or people. People come in all different shapes, sizes and colors. We may all look different, act different and sound different, but don't be fooled. We are all people.
Setelah jalan-jalan pada beberapa pekan pertama, mendeskripsikan dunia menurut pandanganku, aku mulai mencatat hal konyol yang kuucapkan. Catatan perlahan berubah menjadi surat untuk putraku setelah mampu membaca. Surat itu berubah menjadi buku tentang prinsip dasar cara menjadi manusia yang tinggal di Bumi pada abad ke-21. Beberapa di antaranya sudah jelas. Misal, planet ini terbuat dari dua hal: daratan dan laut. Beberapa lainnya harus dipikirkan agar mengerti. Misal, waktu. Terkadang kita bergerak lambat di Bumi. Tapi seringkali, bergerak cepat. Jadi gunakan waktu sebaiknya, akan pergi sebelum sadar. Atau orang. Orang terdiri dari bebagai bentuk, ukuran, dan warna. Kita mungkin berbeda, berlaku berbeda, dan bersuara berbeda, tapi jangan tertipu. Kita semua orang.
It doesn't skip me that of all the places in the universe, people only live on Earth, can only live on Earth. And even then, only on some of the dry bits. There's only a very small part of the surface of our planet that is actually habitable to human life, and squeezed in here is where all of us live. It's easy to forget when you're up close to the dirt, the rocks, the foliage, the concrete of our lands, just how limited the room for maneuvering is. From a set of eyes close to the ground, the horizon feels like it goes forever. After all, it's not an every-day ritual to consider where we are on the ball of our planet and where that ball is in space.
Itu tidak membuatku lupa bahwa dari semua tempat di alam semesta, kita hanya hidup di Bumi, hanya bisa hidup di Bumi. Bahkan, hanya di beberapa daratan. Hanya sebagian kecil permukaan planet kita yang bisa ditinggali manusia, dan tempat sempit ini adalah rumah kita. Mudah sekali lupa saat kita dekat dengan tanah, batu, daun, benda padat di pulau kita, betapa terbatasnya ruang untuk bergerak. Dari sepasang mata yang dekat dengan tanah, kaki langit terasa tidak berujung. Lagipula, ini bukan ritual harian untuk mengetahui letak kita di bola planet dan letak planet ini di luar angkasa.
I didn't want to tell my son the same story of countries that we were told where I was growing up in Northern Ireland. That we were from just a small parish, which ignores life outside its immediate concerns. I wanted to try to feel what it was like to see our planet as one system, as a single object, hanging in space. To do this, I would need to switch from flat drawings for books to 3D sculpture for the street, and I'd need almost 200 feet, a New York City block, to build a large-scale model of the moon, the Earth and us.
Aku tak mau memberi tahu putraku cerita membosankan bahwa kami diberi tahu tempat aku tumbuh di Irlandia Utara. Bahwa kami berasal dari paroki kecil, yang mengabaikan hidup di luar kewajiban. Aku ingin mencoba mencari tahu apa rasanya melihat planet kita sebagai satu sistem, sebagai satu objek, mengambang di luar angkasa. Untuk itu, aku harus beralih dari buku gambar yang datar ke model 3D di jalan, dan memerlukan hampir 61 meter, blok Kota New York, untuk membangun model bulan ukuran besar, Bumi, dan kita.
This project managed to take place on New York City's High Line park last winter, on the 50th anniversary of Apollo 11's mission around the Moon. After its installation, I was able to put on a space helmet with my son and launch, like Apollo 11 did half a century ago, towards the Moon. We circled around and looked back at us. What I felt was how lonely it was there in the dark. And I was just pretending. The Moon is the only object even remotely close to us. And at the scale of this project, where our planet was 10 feet in diameter, Mars, the next planet, will be the size of a yoga ball and a couple of miles away.
Proyek ini berhasil diadakan di taman High Line Kota New York musim dingin lalu, dalam rangka peringatan ke-50 misi Apollo mengitari Bulan. Setelah pemasangan, aku dapat mengenakan helm luar angkasa bersama putraku dan meluncur, layaknya Apollo 11 setengah abad lalu, menuju Bulan. Kami mengitarinya dan melihat ke belakang. Yang aku rasakan adalah betapa sepinya di luar sana. Padahal aku hanya berpura-pura. Bulan satu-satunya objek yang masih dekat dengan kita. Dalam skala proyek ini, tempat planet kita berdiameter 0,3 meter, Mars, planet tetangga, sama besarnya dengan bola yoga dan bermil-mil jauhnya.
Although borders are not visible from space, on my sculpture, every single border was drawn in. But rather than writing the country names on the carved-up land, I wrote over and over again, "people live here, people live here." "People live here." And off on the Moon, it was written, "No one lives here." Often, the obvious things aren't all that obvious until you think about them.
Meskipun tidak ada batasan dari luar angkasa, pada modelku, setiap batasan dibuat. Daripada menuliskan nama negara di atas gambar pulau, aku menulis lagi dan lagi, "kita tinggal di sini, kita tinggal di sini." "Kita tinggal di sini." dan di Bulan, tulisannya, "Tak ada yang tinggal di sini." Seringkali, hal yang jelas tidaklah sejelas itu sampai kita memikirkannya.
Seeing anything from a vast enough distance changes everything, as many astronauts have experienced. And human eyes have only ever seen our Earth from as far as the Moon, really. It's quite a ways further before we get to the edges of our own Solar System. And even out to other stars, to the constellations. There is actually only one point in the entire cosmos that is present in all constellations of stars, and that presence is here, planet Earth. Those pictures we have made up for the clusters of stars only make sense from this point of view down here. Their stories only make sense here on Earth. And only something to us. To people. We are creatures of stories. We are the stories we tell, we're the stories we're told.
Melihat segalanya dari jarak yang cukup jauh mengubah semuanya, seperti yang dialami banyak astronot. Mata manusia hanya pernah melihat Bumi kita dari sejauh Bulan. Jaraknya cukup jauh sebelum kita menuju ke tepi Tata Surya kita sendiri. Bahkan ke bintang lain, menuju rasi bintang. Hanya ada satu titik di seluruh kosmos yang hidup dalam rasi bintang, dan tempatnya adalah di sini, planet Bumi. Gambar-gambar klaster bintang yang kita buat itu masuk akal hanya dari sudut pandang bawah sini. Kisah mereka masuk akal hanya di Bumi. Hanya berarti bagi kita. Bagi manusia. Kita makhluk dari cerita. Cerita yang kita ceritakan, cerita yang pernah kita ceritakan.
Consider briefly the story of human civilization on Earth. It tells of the ingenuity, elegance, generous and nurturing nature of a species that is also self-focused, vulnerable and defiantly protective. We, the people, shield the flame of our existence from the raw, vast elements outside our control, the great beyond. Yet it is always to the flame we look. "For all we know," when said as a statement, it means the sum total of all knowledge. But when said another way, "for all we know," it means that we do not know at all. This is the beautiful, fragile drama of civilization. We are the actors and spectators of a cosmic play that means the world to us here, but means nothing anywhere else. Possibly not even that much down here, either.
Pikirkan cerita tentang peradaban manusia di Bumi. Menceritakan kecerdasan, keanggunan, dermawan, dan sifat mengajar spesies yang juga egois, rapuh, dan pelit. Kita, manusia, menjaga api keberadaan kita dari elemen luar kendali yang kuat dan luas, melampaui batas. Tapi kita tetap memerhatikan apinya. "Sejauh yang kami tahu," saat diucapkan, berarti kesimpulan dari seluruh pengetahuan. Tapi jika dengan cara lain, "sejauh yang kami tahu," artinya kita sama sekali tidak tahu. Ini adalah drama indah dan rapuh peradaban. Kita aktor dan spektator pertunjukan kosmis yang berarti bagi kita di sini, tapi tidak berarti di tempat lain. Mungkin tidak seberarti itu juga di sini.
If we truly thought about our relationship with our boat, with our Earth, it might be more of a story of ignorance and greed. As is the case with Fausto, a man who believed he owned everything and set out to survey what was his. He easily claims ownership of a flower, a sheep, a tree and a field. The lake and the mountain prove harder to conquer, but they, too, surrender. It is in trying to own the open sea where his greed proves his undoing, when, in a fit of arrogance, he climbs overboard to show that sea who is boss. But he does not understand, slips beneath the waves, sinks to the bottom. The sea was sad for him but carried on being the sea. As do all the other objects of his ownership, for the fate of Fausto does not matter to them.
Jika kita sungguh memikirkan hubungan dengan perahu kita, Bumi kita, mungkin akan menjadi cerita kesombongan dan keserakahan. Seperti halnya Fausto, pria yang percaya dia memiliki semuanya dan mulai mencari apa saja yang miliknya. Dia dengan mudahnya mengklaim bunga, domba, pohon, ladang. Danau dan gunung lebih sulit ditaklukan, tapi mereka juga menyerah. Dia juga mencoba mengklaim lautan luas tempat keserakahannya membuktikan kehancurannya, saat, dengan sombongnya, dia naik perahu untuk menunjukkan siapa yang berkuasa. Tapi dia tidak mengerti, tersapu ombak, tenggelam ke dasar laut. Laut sedih untuknya tapi tetap berlaku sebagaimana laut. Begitu juga dengan objek lain miliknya, karena takdir Fausto tidak berarti bagi mereka.
For all the importance in the cosmos we believe we hold, we'd have nothing if not for this Earth. While it would keep happily spinning, obliviously without us.
Dari semua kepentingan yang kita yakini kita miliki dalam kosmos ini, kita tak punya apa-apa jika tidak karena Bumi ini. Karena dia tetap berputar, meski kita tidak ada.
On this planet, there are people. We have gone about our days, sometimes we look up and out, mostly we look down and in. Looking up and by drawing lines between the lights in the sky, we've attempted to make sense out of chaos. Looking down, we've drawn lines across the land to know where we belong and where we don't. We do mostly forget that these lines that connect the stars and those lines that divide the land live only in our heads. They, too, are stories. We carry out our everyday routines and rituals according to the stories we most believe in, and these days, the story is changing as we write it.
Di planet ini, ada manusia. Kita melewati hari kita, kadang melihat ke atas sana, lebih sering melihat ke bawah sini. Melihat ke atas dan dengan membuat garis antara sinar di langit, kita mencoba meluruskan kekacauan. Melihat ke bawah, kita menggarisi pulau agar tahu yang mana tempat kita dan yang bukan. Kita sering lupa garis-garis ini yang menghubungkan bintang dan garis yang membagi-bagi pulau hanya hidup di pikiran kita. Itu semua hanya cerita juga. Kita jalani rutinitas dan ritual keseharian kita menurut cerita yang paling kita percaya, dan itu mulai berubah seraya kita menuliskannya.
There is a lot of fear in this current story, and until recently, the stories that seemed to have the most power are those of bitterness, of how it had all gone wrong for us individually and collectively. It has been inspiring to watch how the best comes from the worst. How people are waking up in this time of global reckoning to the realization that our connections with each other are some of the most important things we have.
Banyak ketakutan di kisah saat ini, dan hingga kini, cerita yang agaknya paling kuat adalah yang buruk, bagaimana semuanya menjadi keliru bagi individu maupun kelompok. Perubahan dari terbaik menjadi terburuk membuka mata kita. Bagaimana orang-orang di masa kini sadar bahwa hubungan sesama kita adalah hal terpenting yang kita miliki.
But stepping back. For all we've had to lament, we spend very little time relishing the single biggest thing that has ever gone right for us. That we are here in the first place, that we are alive at all. That we are still alive. A million and a half years after finding a box of matches, we haven't totally burned the house down. Yet. The chances of being here are infinitesimal. Yet here we are. Perils and all.
Namun melangkah mundur. Dari semua yang kita sesali, kita menghabiskan sedikit waktu menikmati satu hal yang besar yang berjalan mulus bagi kita. Bahwa kita masih di sini, bahwa kita tetap ada. Bahwa kita masih hidup. Satu setengah juta tahun setelah penemuan sekotak korek api, kita tidak benar-benar membakar rumah. Belum. Peluang berada di sini sangat kecil. Tapi kita di sini. Penuh risiko dan lainnya.
There have never been more people living on Earth. Using more stuff. And it's become obvious that many of the old systems we invented for ourselves are obsolete. And we have to build new ones. If it wasn't germs, our collective fire might suffocate us before long. As we watch the wheels of industry grind to a halt, the machinery of progress become silent, we have the wildest of opportunities to hit the reset button. To take a different path.
Jumlah manusia belum pernah sebanyak ini di Bumi. Yang menggunakan banyak benda. Semakin lama semakin jelas bahwa banyak sistem lama yang kita temukan sendiri sudah kuno. Kita perlu membuat yang baru. Jika bukan kuman, semua api mungkin langsung mencekik leher kita. Seraya kita melihat roda industri berhenti berputar, mesin kemajuan menjadi sunyi, kita punya peluang paling gila untuk menekan tombol setel ulang. Untuk memilih jalur lain.
Here we are on Earth. And life on Earth is a wonderful thing. It looks big, this Earth, but there are lots of us on here. Seven and a half billion at last count, with more showing up every day. Even so, there is still enough for everyone, if we all share a little. So please, be kind.
Di Bumi kita berada. Kehidupan di Bumi adalah hal yang indah. Bumi ini terlihat besar, tapi jumlah kita sangat banyak. Tujuh setengah miliar, menurut perhitungan terakhir, dan terus bertambah setiap hari. Meski begitu, masih ada tempat untuk semua, jika kita sedikit berbagi. Jadi kumohon, jadilah dermawan.
When you think of it another way, if Earth is the only place where people live, it's actually the least lonely place in the universe. There are plenty of people to be loved by and plenty of people to love. We need each other. We know that now, more than ever.
Jika mengubah cara berpikir, jika hanya Bumi tempat kita hidup, sebenarnya merupakan tempat paling ramai di alam semesta. Banyak orang yang sayang pada kita dan banyak orang yang bisa kita sayangi. Kita butuh satu sama lain. Kini kita tahu, lebih dari sebelumnya.
Good night.
Selamat malam.