In the 1600s the Dutch East India Company employed hundreds of ships to trade gold, porcelain, spices, and silks around the globe. But running this massive operation wasn’t cheap. In order to fund their expensive voyages, the company turned to private citizens– individuals who could invest money to support the trip in exchange for a share of the ship’s profits. This practice allowed the company to afford even grander voyages, increasing profits for both themselves and their savvy investors.
17世紀に オランダ東インド会社は 世界中の金や陶器やスパイスや絹の 貿易のために 何百隻もの船をチャーターしました しかし大規模な運航のための費用は 安くはありませんでした 高額な運航資金を調達するために 会社は 航海に必要な 資金を投資してくれる 一般市民に目を向け 対価として 利益を分配しました この方法で 会社は より大掛かりな航海が可能になり 会社と賢明な投資家の双方に さらなる利益をもたらしました
Selling these shares in coffee houses and shipping ports across the continent, the Dutch East India Company unknowingly invented the world’s first stock market. Since then, companies have been collecting funds from willing investors to support all kinds of businesses. And today, the stock market has schools, careers, and even whole television channels dedicated to understanding it. But the modern stock market is significantly more complicated than its original incarnation. So how do companies and investors use the market today?
大陸の様々な場所にあるコーヒーハウスや 積出港で割り当て分を販売することで オランダ東インド会社は意図せずして 世界初の株式市場を発明したのです それ以来 多くの会社が 様々なビジネスを支援する投資者から 資金を集めています そして現在では 株式市場には その理解を広げるための 学校 専門家 テレビチャンネルまでが 存在します しかし現代の株式市場は 当初の形態よりも とても複雑になっています では現在 会社と投資家は 市場をどう利用しているでしょう?
Let’s imagine a new coffee company that decides to launch on the market. First, the company will advertise itself to big investors. If they think the company is a good idea, they get the first crack at investing, and then sponsor the company’s initial public offering, or IPO. This launches the company onto the official public market, where any company or individual who believes the business could be profitable might buy a stock. Buying stocks makes those investors partial owners in the business.
市場で新しいコーヒー会社を始めることを 想像してみましょう まず 会社は大口投資家に宣伝をします 彼らが この会社をいいと思えば 最初に投資する機会を得て 会社の初めの公募 つまり IPO(新規株式公開)で投資をします これで会社は上場企業として公開され このビジネスで利益を得られると信じる 会社や個人が 株を買うかもしれません 株を買うことで投資家は そのビジネスの部分的な所有者になります
Their investment helps the company to grow, and as it becomes more successful, more buyers may see potential and start buying stocks. As demand for those stocks increases, so does their price, increasing the cost for prospective buyers, and raising the value of the company's stocks people already own. For the company, this increased interest helps fund new initiatives, and also boosts its overall market value by showing how many people are willing to invest in their idea.
投資が会社を大きくし 会社がより成功するにつれ より多くの買い手が将来性を見て 株を買い始めるかもしれません これらの株の需要が高まるにつれ 株価が上がり 将来の買い手の買値も上がり 既にその会社の株を所有している人々の 株の価値も上がるのです 会社にとって 人々の関心が高まることで 新規プロジェクトの資金調達が容易になり また このアイデアに投資したいと 思っている人が 多くいることを示すことで 市場での価値も押し上げます
However, if for some reason a company starts to seem less profitable the reverse can also happen. If investors think their stock value is going to decline, they’ll sell their stocks with the hopes of making a profit before the company loses more value. As stocks are sold and demand for the stock goes down, the stock price falls, and with it, the company’s market value. This can leave investors with big losses– unless the company starts to look profitable again.
ですが様々な理由で 会社の利益が あまり出ないように見えるようなら 逆も起こりえます 投資家は所有する株の価格が 下がると思うなら 会社の価値がさらに下がる前に 利益を得ようと 株を売ります 株が売られ その株の需要が減るにつれ 株の値段は下がり 会社の市場価格も一緒に 下降してしまいます 会社が再び利益を出すように 見え始めなければ 投資家は大きな損失を被るかもしれません
This see-saw of supply and demand is influenced by many factors. Companies are under the unavoidable influence of market forces– such as the fluctuating price of materials, changes in production technology, and the shifting costs of labor. Investors may be worried about changes in leadership, bad publicity, or larger factors like new laws and trade policies. And of course, plenty of investors are simply ready to sell valuable stocks and pursue personal interests. All these variables cause day-to-day noise in the market, which can make companies appear more or less successful. And in the stock market, appearing to lose value often leads to losing investors, and in turn, losing actual value.
この需要と供給の変動は 多くの要因に影響されます 会社は避けられない市場の力に 影響されています 変動する材料価格や 生産技術の変化や 労務費の変動などです 投資家はリーダーの交代や悪い評判 もしくは 新しい法律や貿易政策のような より大きな要因を心配するかもしれません もちろん 多くの投資家は 単に高値の付いた株を売り 個人的な利益を追求しています このような全ての変動要因が 日々 株価変動にノイズをもたらし 多かれ少なかれ 会社が成功しているように見せています 株式市場で 価格が下落しているように見えると しばしば投資家を失い 結果的に実際の価格も 下がっていきます
Human confidence in the market has the power to trigger everything from economic booms to financial crises. And this difficult-to-track variable is why most professionals promote reliable long term investing over trying to make quick cash. However, experts are constantly building tools in efforts to increase their chances of success in this highly unpredictable system.
市場に対する人々の信頼が 好景気から金融危機まで あらゆる状況を引き起こし得ます そしてこの把握しづらい要因こそ 専門家のほとんどが 短期でお金を儲けることより 信頼性の高い長期的な投資を 奨励する理由です ですが 専門家たちは この非常に予測の困難な市場で 成功する確率を高めようと 新たな方法を常に作り出しています
But the stock market is not just for the rich and powerful. With the dawn of the Internet, everyday investors can buy stocks in many of the exact same ways a large investor would. And as more people educate themselves about this complex system they too can trade stocks, support the businesses they believe in, and pursue their financial goals. The first step is getting invested.
でも株式市場は お金持ちや有力者のものだけではありません インターネットの登場と共に 普通の投資家が 大型投資家とほとんど同じ方法で 株を買うことができます より多くの人々が この複雑な市場について 自ら学ぶことで 自分でも株の取引を行い 信用している会社を支援したり 自分の財務目標を 追求したりすることができます 最初の一歩は 投資してみることなのです