It is hard to overstate the beneficial effects of immunization. According to the US Centers for Disease Control, US children born over the last 20 years -- for those children, vaccines will prevent greater than 322 million illnesses, greater than 21 million hospitalizations and greater than 730,000 deaths, with the societal cost savings of nearly 1.4 trillion dollars. Those are big numbers. But let's zoom in and look at a particular example.
Thật khó để nói quá tác dụng có lợi của tiêm chủng. Theo Trung tâm kiểm soát dịch bệnh ở Mỹ, đối với trẻ em Mỹ sinh ra trong 20 năm qua -- vắc-xin sẽ ngăn ngừa hơn 322 triệu ca bệnh, hơn 21 triệu lượt nhập viện và hơn 730.000 người chết, tiết kiệm chi phí xã hội gần 1,4 nghìn tỷ đô la. Đó là những con số lớn. Nhưng hãy phóng to ra và nhìn vào một ví dụ cụ thể.
Vaccines have nearly eliminated a bacterial infection called Haemophilus influenzae. This bacterium used to infect young infants causing bloodstream infections, pneumonia, meningitis, death or permanent disability. As a young pediatrician, I saw a few cases. You folks probably have never heard of this disease, because vaccines have been so effective. You could see in the graph on the right that since the introduction of vaccines, the incidence of Haemophilus bacterial infections has plummeted like a rock, and it's nearly vanished. So vaccines are generally a success story. But we also face challenges.
Vắc-xin đã gần như loại bỏ một bệnh nhiễm trùng do vi khuẩn được gọi là cúm Haemophilus. Loại vi khuẩn này đã lây nhiễm cho trẻ nhỏ gây nhiễm trùng máu, viêm phổi, viêm màng não, tử vong hoặc thương tật vĩnh viễn. Là một bác sĩ nhi khoa, tôi đã thấy một vài trường hợp. Bạn có lẽ chưa bao giờ nghe nói về căn bệnh này, bởi vì vắc-xin đã rất hiệu quả. Bạn có thể thấy trong biểu đồ bên phải kể từ khi vắc-xin ra đời, tỷ lệ nhiễm trùng do Haemophilus đã giảm mạnh, và nó gần như biến mất. Vì vậy, nhìn chung vắc-xin là một câu chuyện thành công. Nhưng chúng tôi phải đối mặt thử thách.
For one, for most vaccines, we need to give multiple doses to achieve or maintain protection. The scientific community is working on developing single-shot vaccines. Imagine being able to get only one influenza shot your whole life and not having to get a seasonal flu vaccine. Certain microbes are difficult to immunize against. A classic example is human immunodeficiency virus, or HIV. The need is urgent, progress is being made; we're not there yet. Another critical element in vaccine research right now is optimizing vaccines for the most vulnerable among us, the very young and the elderly. And this is an active area of research.
Đầu tiên, đối với hầu hết các vắc-xin, chúng ta cần tiêm nhiều liều để đạt được hoặc duy trì sự bảo vệ. Cộng đồng khoa học đang phát triển loại vắc-xin một mũi. Hãy tưởng tượng chỉ cần chích ngừa cúm một lần cho cả đời và không phải chích vắc-xin cúm theo mùa. Một số vi sinh vật rất khó để chủng ngừa. Một ví dụ kinh điển là virus gây suy giảm miễn dịch ở người, HIV. Nhu cầu là cấp bách, đã có nhiều tiến bộ rõ rệt, nhưng ta chưa đến đích. Một yếu tố quan trọng khác trong nghiên cứu vắc-xin bây giờ là tối ưu hóa vắc-xin cho những người dễ tổn thương nhất trong số chúng ta, trẻ em và người già. Và đây là một lĩnh vực nghiên cứu năng động.
Finally, one of the biggest challenges we unfortunately face right now are anti-vax attitudes. In fact, it's alarming that over 100,000 infants and children in the United States have not received any vaccines, and that number is growing. In fact, the World Health Organization, or WHO, has declared anti-vax attitudes as one of the 10 most important threats to human health in the world today. This graphic illustrates the spread of anti-vax sentiment in the state of California, from the year 2000 to 2013, by looking at the percentage of public kindergarten students who claim the personal exemption against immunization.
Cuối cùng, một trong những thách thức lớn chúng tôi không may phải đối mặt bây giờ là thái độ chống vắc-xin. Trên thực tế, điều đáng báo động là hơn 100.000 trẻ sơ sinh và trẻ em ở Mỹ chưa nhận được bất kì vắc-xin nào, và con số đó đang tăng lên. Trên thực tế, Tổ chức Y tế Thế giới - WHO, đã tuyên bố thái độ chống vắc-xin là một trong mười mối đe dọa quan trọng đối với sức khỏe con người trong thế giới ngày nay. Biểu đồ này minh họa sự lây lan của phong trào chống vắc-xin ở bang California, từ năm 2000 đến 2013, bằng cách nhìn vào tỷ lệ phần trăm của học sinh mẫu giáo ở trường công lập đã yêu cầu miễn trừ tiêm chủng cá nhân.
Anti-vax sentiment is on the rise, and it has very real consequences. Many of you may be aware of the fact that we're seeing infections that we thought we conquered long ago coming back. Measles outbreaks have been reported in multiple US states. And many have forgotten, but measles is very infectious and dangerous. Just a few viral particles can infect an individual. And there have been even reports at sporting events and at an Olympic stadium where the virus, through the air, travels long distances and infects a vulnerable person in the crowd. In fact, if I had a measles cough right now,
Phong trào chống vắc-xin đang gia tăng, và nó có những hậu quả rất thực tế. Nhiều bạn có thể nhận thức được thực tế ta thấy bệnh nhiễm trùng mà ta nghĩ là đã diệt trừ từ lâu quay trở lại. Dịch sởi đã được báo cáo ở nhiều bang của Hoa Kỳ. Và nhiều người đã quên, nhưng bệnh sởi rất dễ lây nhiễm và nguy hiểm. Chỉ cần một vài hạt virus có thể lây nhiễm cho một cá nhân. Và thậm chí đã có báo cáo tại các sự kiện thể thao và sân vận động Olympic nơi virus, qua không khí, di chuyển quãng đường dài và lây nhiễm cho một người dễ bị bệnh trong đám đông. Thực tế, bây giờ nếu tôi bị sởi và ho,
(Coughs)
(Ho)
somebody in the back of this auditorium could get infected. And this has had very real-world consequences. Just a few months ago, an airline stewardess contracted measles on a flight, the virus entered her brain and caused encephalitis, and she died. So people are now dying due to this anti-vax sentiment.
ai đó ở phía sau khán phòng này có thể bị nhiễm bệnh. Và điều này mang đến những hậu quả thực tế. Chỉ vài tháng trước, một tiếp viên hàng không mắc sởi trên một chuyến bay, virus xâm nhập vào não cô và gây ra viêm não, và cô ấy đã mất. Vì vậy, mọi người đang chết vì trào lưu chống vắc-xin này.
I do want to take a few minutes to address those who don't believe in vaccines and who resist vaccines. As a pediatrician who receives my yearly flu vaccination, as a parent of three children who have been vaccinated according to the recommended schedule, and as a pediatric infectious disease consultant who has taken care of young children with meningitis that would have been preventable had their parents accepted immunization, this is a personal matter to me. Let's take a look at who is going to pay the price if we start dialing back the amount of vaccination in our society. This graph depicts, on the Y axis, the number of individuals dying of infection in the world. And on the X axis, the age of the individuals who are dying. And as you can see, it's very much a U-shaped distribution, and it's particularly stark in the very young ages. So vaccines shield the very young from infection. And if we want to talk, my friends, about what vaccines cause, because there's a lot of speculation, unfounded speculation on the internet, of what vaccines cause, vaccines cause adults, OK? That's what they cause. And the other thing that they cause is for elderly individuals to live longer. Because they are shielded against influenza and other killers of the elderly.
Tôi muốn dành vài phút để đề cập đến những ai không tin vào vắc-xin và những ai chống vắc-xin. Là một bác sĩ nhi khoa nhận được vắc-xin cúm hàng năm, là bố của ba đứa trẻ người đã được tiêm phòng theo lịch trình đề nghị, và là một nhà tư vấn bệnh truyền nhiễm nhi người đã chăm sóc trẻ nhỏ bị viêm màng não điều có thể ngăn chặn được nếu cha mẹ của họ chấp nhận tiêm chủng, đây là vấn đề cá nhân với tôi. Hãy xem ai sẽ trả giá nếu chúng ta bắt đầu giảm tỉ lệ tiêm chủng trong xã hội. Biểu đồ này mô tả, trên trục Y, số người chết vì nhiễm trùng trên thế giới. Và trên trục X, tuổi của những cá nhân chết. Và như bạn thấy, nó rất giống phân phối hình chữ U, và nó đặc biệt cao ở độ tuổi rất trẻ. Vì vậy, vắc-xin che chắn cho trẻ nhỏ khỏi bị nhiễm trùng. Nếu chúng ta muốn bàn về những gì vắc-xin gây ra, bởi vì có rất nhiều suy đoán vô căn cứ trên mạng về những gì vắc-xin gây ra, vắc-xin giúp ta sống đến tuổi trưởng thành, vậy nhé? Đó là những gì nó gây ra. Và một điều khác mà nó gây ra là cho những người già sống lâu hơn. Bởi vì họ được bảo vệ chống lại cúm và những bệnh giết người già khác.
Now, let's talk a little bit about how we can improve vaccines even further. We can create vaccines that can immunize the most vulnerable among us and perhaps even vaccines that protect with single shots. Let me go over a little bit of the immunology. In the top panel, what you see is a simple vaccine. All vaccines contain something called an antigen. The antigen is like a piece of a germ, of a microbe, that your body remembers, right? It forms antibodies and those antibodies can protect you. So those kind of vaccines can induce an immune response, but as you see here, that immune response tends to go up and back down, and you need to get another dose and another dose to maintain protection. What can we do?
Bây giờ, hãy nói một chút nữa về cách chúng ta có thể cải thiện vắc-xin hơn nữa. Ta có thể tạo ra vắc-xin cho những ai dễ bị bệnh nhất trong chúng ta và thậm chí các vắc-xin có thể bảo vệ chỉ với một lần tiêm. Xin phép nói về miễn dịch học một chút. Ở bảng trên, những gì bạn thấy là một loại vắc-xin đơn giản. Tất cả các loại vắc-xin có chứa một thứ gọi là kháng nguyên. Kháng nguyên giống như một mảnh của vi sinh vật, của vi khuẩn, mà cơ thể bạn nhớ, phải không? Nó tạo thành kháng thể và các kháng thể đó có thể bảo vệ bạn. Vì vậy, các loại vắc-xin này có thể gây ra đáp ứng miễn dịch, nhưng như bạn thấy ở đây, đáp ứng miễn dịch có xu hướng tăng lên rồi giảm xuống, và bạn cần phải có một liều khác và một liều khác để duy trì sự bảo vệ. Chúng ta có thể làm gì?
We and other scientists around the world are finding molecules that can boost a vaccine response. Those are called adjuvants, from the Latin "adjuvare," to help or aid. Adjuvants are molecules we might add to a vaccine to get a stronger response. And in the presence of the adjuvant, depicted here in red, you have a much more profound activation of the white blood cells of your immune system, and generate a much more profound immune response, with much higher antibody levels, more rapidly, and that lasts a long time for durable immunity. Interestingly, these adjuvants have different effects depending on the age or other demographic factors of the individual. Which brings me to the notion of precision vaccines.
Chúng tôi và các nhà khoa học khác trên thế giới đang tìm kiếm các phân tử có thể tăng cường đáp ứng vắc-xin. Chúng được gọi là tá dược (adjuvants), lấy từ "adjuvare" trong tiếng Latin, nghĩa là giúp đỡ hoặc hỗ trợ. Tá dược là các phân tử chúng ta có thể thêm vào vắc-xin để có được một đáp ứng mạnh hơn. Và khi có tá dược, được mô tả ở đây bằng màu đỏ, bạn có một sự hoạt hoá bạch cầu mạnh mẽ hơn trong hệ miễn dịch, và tạo ra một đáp ứng miễn dịch mạnh mẽ hơn nhiều, với nồng độ kháng thể cao hơn nhiều, nhanh hơn, và tồn tại lâu hơn cho một miễn dịch kéo dài. Thật thú vị, những tá dược này có tác dụng khác nhau tùy thuộc vào độ tuổi hoặc các yếu tố nhân khẩu học khác của cá nhân. Điều này đưa tôi đến khái niệm vắc-xin chính xác.
This is the idea that we will take precision medicine -- you know what precision medicine is, right, that's the idea that populations may vary in their response to a particular medicine -- and apply that to vaccines. Right? And here in Boston Children's Hospital at the Precision Vaccines Program I direct, we have five approaches, stepwise approaches we take, to build precision vaccines that are tailored to vulnerable populations.
Đây là ý tưởng dùng thuốc chính xác (precision medicine), bạn biết thuốc chính xác là gì, phải không, đó là ý tưởng rằng mỗi bệnh nhân có thể có phản ứng khác nhau với cùng một loại thuốc và áp dụng điều đó cho vắc-xin. Đúng không? Và tại bệnh viện nhi Boston tại Chương trình Vắc-xin chính xác do tôi chỉ đạo, chúng tôi có năm cách tiếp cận, từng bước chúng tôi thực hiện, phát triển vắc-xin chính xác được điều chỉnh cho những người dễ bị bệnh.
Number one, we need to understand what the attitude of a given population is towards a vaccine. You could build the most sophisticated vaccine in the world, but if nobody wants to take it, you're going nowhere. Number two, we have to think of the route of immunization. Most vaccines are intramuscular, or IM, but there are others, intranasal, oral and others. Then, as I just described to you, vaccines have components. All vaccines have an antigen, that's the part of the microbe that your body remembers, that you might make antibodies or cell-mediated immunity against. And we might add an adjuvant, as we talked about, to boost an immune response. But guess what? There are many different antigens to choose from and many different adjuvants. How are we going to make that decision? And the menu of these keeps growing.
Thứ nhất, chúng ta cần hiểu thái độ của một dân số nhất định với vắc-xin là gì. Bạn có thể tạo ra loại vắc-xin tinh vi nhất trên thế giới, nhưng nếu không ai muốn dùng nó, bạn sẽ chẳng đi đến đâu. Thứ hai, ta phải nghĩ đến đường tiêm ngừa. Hầu hết các vắc-xin là tiêm bắp (IM), nhưng có các loại khác, qua mũi, miệng và các đường khác. Sau đó, như tôi vừa mô tả với bạn, vắc-xin có các thành phần. Tất cả vắc-xin có một kháng nguyên, đó là một phần của vi sinh vật mà cơ thể bạn nhớ, mà bạn có thể tạo kháng thể hoặc miễn dịch qua trung gian tế bào. Chúng ta có thể thêm tá dược, như ta đã nói, để tăng cường đáp ứng miễn dịch. Nhưng đoán xem? Có nhiều loại kháng nguyên khác nhau để lựa chọn và nhiều tá dược khác nhau. Làm thế nào ta đưa ra quyết định? Và ngày càng có nhiều hoạt chất mới.
So on our team, we've developed ways to test vaccines outside the body -- in Latin, that's "in vitro" -- in a tissue culture dish. So we use tissue engineering with blood cells to immunize outside the body and study the effect of the vaccine against, for example, infants or elderly individuals or others. And if you think about it, this is critical, because if you look at all the infections we want to build vaccines against, like Zika virus and Ebola virus and HIV and others, all the candidate antigens, all the candidate adjuvants, all the different populations, it's going to be impossible to do large, phase III clinical trials for every combination. This is where we think being able to test vaccines outside the body can make a big difference to accelerate vaccine development.
Vì vậy, trong nhóm tôi, chúng tôi phát triển các cách để thử nghiệm vắc-xin bên ngoài cơ thể - trong tiếng Latin, là "in vitro" - trong một đĩa nuôi cấy mô. Chúng tôi sử dụng công nghệ mô trên các tế bào máu để tạo miễn dịch bên ngoài cơ thể và nghiên cứu tác dụng của vắc-xin đối với trẻ sơ sinh hoặc người già hoặc người khác. Và nếu bạn nghĩ về nó, điều này rất quan trọng vì nếu bạn xem tất cả bệnh nhiễm trùng chúng tôi muốn tạo vắc-xin, như virus Zika và virus Ebola và HIV và những virus khác, tất cả các ứng viên kháng nguyên, tất cả các ứng viên tá dược tất cả các quần thể khác nhau, sẽ không thể thực hiện các thử nghiệm lâm sàng giai đoạn III lớn cho mọi tổ hợp. Đây là lúc chúng tôi nghĩ có thể thử nghiệm vắc-xin bên ngoài cơ thể có thể tạo sự khác biệt lớn để đẩy nhanh quá trình phát triển vắc-xin.
And finally, this whole effort is to drive an immune response that will protect against that particular pathogen, getting antibodies and other cells to defend the body. We are also using additional innovative approaches to bring the most cutting-edge science to vaccine development. We're taking a deeper dive as to how current vaccines protect. We've formed an international consortium to study how hepatitis B vaccine protects newborns from hepatitis B infection. And to do this, we've developed a technique called small sample, big data. We can get a tiny little drop of baby blood before immunization, and take a tiny little drop after immunization, and we can measure the inventory of all the cells, and all the genes and all the molecules in that drop of blood, and we can compare after the vaccine to before the vaccine in that same baby and understand in a deep way exactly how that successful vaccine protects. And those lessons we can use to build the next vaccines in the future. So this diagram is really illustrating a tiny drop of blood yielding huge amounts of information, tens of thousands of analytes, and that hairball is meant to depict the gene pathways that are turned on and the molecular pathways that are turned on. So much more to come on that, and very exciting science.
Và cuối cùng, toàn bộ nỗ lực này nhằm tạo đáp ứng miễn dịch chống lại một mầm bệnh cụ thể đó, tạo kháng thể và các tế bào khác để bảo vệ cơ thể. Chúng tôi cũng sử dụng thêm các phương pháp tân tiến để đưa khoa học tiên tiến nhất vào phát triển vắc-xin. Chúng tôi đang đi sâu hơn vào cách vắc-xin hiện tại bảo vệ cơ thể. Chúng tôi đã thành lập một tổ chức quốc tế nghiên cứu cách vắc-xin viêm gan B bảo vệ trẻ sơ sinh khỏi nhiễm viêm gan B. Và để làm điều này, chúng tôi đã phát triển một kỹ thuật gọi là mẫu nhỏ, dữ liệu lớn. Chúng ta có thể lấy một giọt máu nhỏ bé trước khi chủng ngừa, và lấy một giọt nhỏ sau khi chủng ngừa, và chúng ta có thể đo số lượng của tất cả các tế bào, và tất cả các gen và tất cả các phân tử trong giọt máu đó, và chúng ta có thể so sánh sau khi tiêm vắc-xin với trước khi tiêm vắc-xin trên bé đó và hiểu một cách sâu sắc chính xác làm thế nào mà vắc-xin bảo vệ thành công. Và những bài học đó ta có thể sử dụng để xây dựng loại vắc-xin trong tương lai. Sơ đồ này minh họa một giọt máu nhỏ mang lại một lượng lớn thông tin, hàng chục ngàn phân tích, và vòng tròn đó là để mô tả các gen được kích hoạt và các con đường phân tử được kích hoạt. Còn nhiều điều đang nghiên cứu, và khoa học rất thú vị.
So we are partnering with scientists around the world to bring all these new technologies to invigorate vaccine development in a Precision Vaccines network. We are going to advance personalized vaccines for vulnerable populations around the world. Our team includes scientists, technical experts and physicians. And we're developing vaccines against infectious diseases like pertussis, which is whooping cough. We have a whooping cough vaccine, but it requires multiple doses, and the immunity keeps dropping. We want to develop a single-shot pertussis vaccine. We're working on a vaccine for respiratory syncytial virus, the number one cause of infant hospitalization in the United States. A better vaccine against influenza, and, of course, HIV. We're also looking at vaccines against cancer, allergy and, interestingly, opioid overdose.
Vì vậy, chúng tôi hợp tác với các nhà khoa học khắp thế giới mang tất cả những công nghệ mới này để tiếp thêm sự phát triển vắc-xin trong một Mạng lưới vắc-xin chính xác. Chúng tôi sẽ tiến tới vắc-xin cá nhân cho những người dễ bị bệnh trên toàn thế giới. Nhóm của chúng tôi bao gồm nhà khoa học, chuyên gia kỹ thuật và bác sĩ. Chúng tôi phát triển vắc-xin chống lại bệnh truyền nhiễm như bệnh ho gà. Chúng ta có một vắc-xin ho gà, nhưng nó cần tiêm nhiều liều, và khả năng miễn dịch giảm dần. Chúng tôi muốn phát triển một loại vắc-xin ho gà một mũi. Chúng tôi nghiên cứu một vắc-xin cho virus hợp bào hô hấp, nguyên nhân nhập viện hàng đầu của trẻ sơ sinh tại Mỹ, một vắc-xin chống bệnh cúm tốt hơn, và, tất nhiên, HIV. Chúng tôi cũng đang xem xét vắc-xin chống ung thư, dị ứng và, thật thú vị, quá liều opioid.
So, this is my final message to you. Vaccines protect you and your loved ones and the people around you. Not only do they protect you against infection, they prevent you from spreading it to others. Get immunized. Scientific progress is fragile and can be lost. We must foster accurate and respectful public dialogue. And finally, we're on the verge of great things, a new era of vaccination. We've just scratched the surface of what can be accomplished. Please advocate for this research.
Đây là thông điệp cuối cùng của tôi dành cho bạn. Vắc-xin bảo vệ bạn và người thân và những người xung quanh. Không chỉ bảo vệ bạn chống lại nhiễm trùng, chúng ngăn bạn lây bệnh cho người khác. Hãy tiêm ngừa. Tiến bộ khoa học là mong manh và có thể bị mất. Chúng ta phải thúc đẩy đối thoại tôn trọng và chuẩn xác. Cuối cùng, ta đang đến gần những điều tuyệt vời, một kỷ nguyên mới của tiêm chủng. Ta chỉ vừa thấy bề mặt của những gì có thể đạt được. Hãy ủng hộ cho nghiên cứu này.
Thank you.
Xin cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)