As an architect you design for the present, with an awareness of the past, for a future which is essentially unknown. The green agenda is probably the most important agenda and issue of the day. And I'd like to share some experience over the last 40 years -- we celebrate our fortieth anniversary this year -- and to explore and to touch on some observations about the nature of sustainability. How far you can anticipate, what follows from it, what are the threats, what are the possibilities, the challenges, the opportunities? I think that -- I've said in the past, many, many years ago, before anybody even invented the concept of a green agenda, that it wasn't about fashion -- it was about survival.
אדריכלים מעצבים למען ההווה, מתוך מודעות לעבר, למען עתיד שהוא בגדר נעלם. סדר-היום הירוק הוא אולי סדר-היום החשוב ביותר והנושא המרכזי בימינו. והייתי רוצה לשתף במשהו מנסיוני של 40 השנה האחרונות-- השנה אנו חוגגים את יובל ה-40-- ולבדוק ולגעת בכמה תגליות בנוגע לטיבה של הקיימות. לאיזה מרחק ניתן לצפות ומה נובע מכך, מהם האיומים, מהן האפשרויות, מהם האתגרים וההזדמנויות? חושבני-- כבר אמרתי לפני שנים רבות לפני שמישהו בכלל המציא את המושג של סדר-היום הירוק, שזה לא עניין של אופנה אלא של הישרדות.
But what I never said, and what I'm really going to make the point is, that really, green is cool. I mean, all the projects which have, in some way, been inspired by that agenda are about a celebratory lifestyle, in a way celebrating the places and the spaces which determine the quality of life. I rarely actually quote anything, so I'm going to try and find a piece of paper if I can, [in] which somebody, at the end of last year, ventured the thought about what for that individual, as a kind of important observer, analyst, writer -- a guy called Thomas Friedman, who wrote in the Herald Tribune, about 2006. He said, "I think the most important thing to happen in 2006 was that living and thinking green hit Main Street. We reached a tipping point this year where living, acting, designing, investing and manufacturing green came to be understood by a critical mass of citizens, entrepreneurs and officials as the most patriotic, capitalistic, geo-political and competitive thing they could do. Hence my motto: green is the new red, white and blue."
אך מה שלא אמרתי, והיום באמת אדגיש, הוא שלמען האמת, ירוק זה מגניב. כלומר, כל המיזמים שבדרך זו או אחרת הושפעו מסדר-יום זה מעלים על נס את סגנון החיים, מעלים על נס את המקומות והחללים שקובעים את איכות החיים. לעתים נדירות קורה שאני מצטט משהו, אז אנסה למצוא פיסת נייר, אם אוכל, שבה מישהו, בסוף השנה שעברה, העז להביע בגלוי מה עבורו, כמעין צופה נחשב, מנתח-מידע, סופר-- בחור בשם תומס פרידמן, שכתב ב"הרלד טריביון" אודות שנת 2006. הוא אמר, "לדעתי הדבר החשוב ביותר שקרה ב-2006 הוא שלחיות ולחשוב ירוק הגיעו לחיי היומיום. השנה הגענו לנקודת מפנה שבה כל החיים, ההתנהגות ההשקעה והייצור הירוקים נעשו מובנים אצל מסה קריטית של אזרחים, יזמים ואישי-ציבור בתור הדבר הכי פטריוטי, קפיטליסטי, גיאו-פוליטי ותחרותי שהם יכולים לעסוק בו. ומכאן נובע המוטו שלי: ירוק הוא האדום-לבן-כחול החדש.
And I asked myself, in a way, looking back, "When did that kind of awareness of the planet and its fragility first appear?" And I think it was July 20, 1969, when, for the first time, man could look back at planet Earth. And, in a way, it was Buckminster Fuller who coined that phrase. And before the kind of collapse of the communist system, I was privileged to meet a lot of cosmonauts in Space City and other places in Russia. And interestingly, as I think back, they were the first true environmentalists. They were filled with a kind of pioneering passion, fired about the problems of the Aral Sea. And at that period it was -- in a way, a number of things were happening. Buckminster Fuller was the kind of green guru -- again, a word that had not been coined. He was a design scientist, if you like, a poet, but he foresaw all the things that are happening now. It's another subject. It's another conversation. You can go back to his writings: it's quite extraordinary. It was at that time, with an awareness fired by Bucky's prophecies, his concerns as a citizen, as a kind of citizen of the planet, that influenced my thinking and what we were doing at that time.
ואני שואל את עצמי כשאני מביט לאחור, "מתי החלה המודעות הזו לכוכב הלכת ולשבריריות שלו?" לדעתי זה היה ב-20 ליולי 1969, כשלראשונה יכול היה האדם לצפות מרחוק על כדור הארץ. ובמובן מסוים היה זה בקמינסטר פולר שטבע את אותו ביטוי. ולפני קריסת המערכת הקומוניסטית זכיתי לפגוש המון קוסמונאוטים בעיר החלל ובמקומות נוספים ברוסיה. ומעניין, כשאני חושב על כך היום, הם היו הסביבתנים האמיתיים הראשונים. הם היו חדורי להט חלוצי, נסערים מהבעיות של ימת אראל. ובאותה תקופה זה היה-- במובן מסוים קרו מספר דברים. בקמינסטר פולר היה מעין גורו ירוק-- עוד מילה שטרם הומצאה. הוא היה מדען-מתכנן, אם תרצו, משורר, אבל הוא חזה את כל הדברים שמתרחשים היום. זהו מובן נוסף. זהו שיח נוסף. אפשר לחזור אל כתביו: הם מדהימים למדי. באותה עת, עם המודעות שהציתו נבואותיו ודאגותיו של באקי, כאזרח, כמין אזרח של העולם, שהשפיע על חשיבתי ועל מה שעשינו באותה עת.
And it's a number of projects. I select this one because it was 1973, and it was a master plan for one of the Canary Islands. And this probably coincided with the time when you had the planet Earth's sourcebook, and you had the hippie movement. And there are some of those qualities in this drawing, which seeks to sum up the recommendations. And all the components are there which are now in common parlance, in our vocabulary, you know, 30-odd years later: wind energy, recycling, biomass, solar cells. And in parallel at that time, there was a very kind of exclusive design club. People who were really design conscious were inspired by the work of Dieter Rams, and the objects that he would create for the company called Braun. This is going back the mid-'50s, '60s. And despite Bucky's prophecies that everything would be miniaturized and technology would make an incredible style -- access to comfort, to amenities -- it was very, very difficult to imagine that everything that we see in this image, would be very, very stylishly packaged. And that, and more besides, would be in the palm of your hand.
היו אלה מספר מיזמים. בחרתי בזה מפני שזה היה ב-1973 וזו היתה תכנית-אב עבור אחד האיים הקנריים. וזה כנראה קרה באותו זמן שבו יצא "ספר משאבי כדור הארץ", והחלה התנועה ההיפית. יש כמה מאותן איכויות בציור הזה, שמנסה לסכם את כל ההמלצות. והוא מכיל את כל הרכיבים שקיימים כעת בשיח הרגיל, באוצר המלים שלנו, כשלושים שנה מאוחר יותר: אנרגיית רוח, מיחזור, ביו-מסה, תאי-שמש. ובמקביל לכך פעל אז מעין מועדון עיצוב אקסקלוסיבי ביותר, אנשים שהיו בעלי מודעות עיצובית אמיתית שהושפעו מעבודתו של דיטר ראמס, ומהאובייקטים שהוא יצר עבור חברה בשם "בראון". כאן אנו באמצע שנות ה-50, ה-60. ולמרות נבואותיו של באקי שהכל יילך ויתמזער ושהטכנולוגיה תיצור סגנון מדהים-- עם גישה לנוחות ולגינונים-- היה מאד קשה לדמיין שכל מה שאנו רואים בתמונה זו יהיה ארוז באופן מסוגנן ביותר. ויותר מכך, זה יהיה בכף היד.
And I think that that digital revolution now is coming to the point where, as the virtual world, which brings so many people together here, finally connects with the physical world, there is the reality that that has become humanized, so that digital world has all the friendliness, all the immediacy, the orientation of the analog world. Probably summed up in a way by the stylish or alternative available here, as we generously had gifted at lunchtime, the [unclear], which is a further kind of development -- and again, inspired by the incredible sort of sensual feel. A very, very beautiful object. So, something which in [the] '50s, '60s was very exclusive has now become, interestingly, quite inclusive. And the reference to the iPod as iconic, and in a way evocative of performance, delivery -- quite interesting that [in] the beginning of the year 2007, the Financial Times commented that the Detroit companies envy the halo effect that Toyota has gained from the Prius as the hybrid, energy-conscious vehicle, which rivals the iPod as an iconic product.
ולדעתי אותה מהפכה דיגיטלית מגיעה כעת לנקודה שבה,כשהעולם הממוחשב, שמחבר כאן בין אנשים כה רבים, מתחבר לבסוף עם העולם הגשמי, קיימת מציאות שבה הכל נעשה אנושי, כך שבעולם הדיגיטלי ישנה כל הידידותיות, כל המיידיות וההתמצאות כמו בעולם האנלוגי. כשהיא אולי מסוכמת איכשהו ע"י המסוגנן או האלטרנטיבי שזמין כאן, כפי שהוענק לנו בנדיבות כה רבה בארוחת הצהרים, ה"מקסין" שהוא סוג נוסף של התפתחות-- ושוב, בהשראת אותה תחושה חושנית מדהימה. אובייקט מאד מאד יפה. אז משהו שהיה ייחודי בשנות ה-50 וה-60 נעשה כעת באופן מעניין נחלת הכלל. וההתייחסות לאייפוד כאל סמל, ובמובן מסוים מופת לביצועים-- מעניין שבתחילת 2007, ה"פיננשל טיימס" כתב שהחברות בדטרויט קינאו באפקט ההילה שהשיגה חברת "טויוטה" הודות ל"פריוס" ההיברידי, רכב בעל מודעות לבעיית האנרגיה, שהתחרה באייפוד על מעמד המוצר המופתי.
And I think it's very tempting to, in a way, seduce ourselves -- as architects, or anybody involved with the design process -- that the answer to our problems lies with buildings. Buildings are important, but they're only a component of a much bigger picture. In other words, as I might seek to demonstrate, if you could achieve the impossible, the equivalent of perpetual motion, you could design a carbon-free house, for example. That would be the answer. Unfortunately, it's not the answer. It's only the beginning of the problem. You cannot separate the buildings out from the infrastructure of cites and the mobility of transit. For example, if, in that Bucky-inspired phrase, we draw back and we look at planet Earth, and we take a kind of typical, industrialized society, then the energy consumed would be split between the buildings, 44 percent, transport, 34 percent, and industry. But again, that only shows part of the picture. If you looked at the buildings together with the associated transport, in other words, the transport of people, which is 26 percent, then 70 percent of the energy consumption is influenced by the way that our cites and infrastructure work together.
ולדעתי קל מאד להתפתות-- כאדריכלים, או כמי שמעורבים בתהליך העיצוב-- לחשוב שהתשובה לבעיותינו טמונה בבנייה. הבניינים חשובים, אבל הם רק רכיב אחד בתמונה גדולה בהרבה. כלומר, כפי שאני מנסה להדגים, אם יכולתם להשיג את הבלתי-אפשרי, את המקבילה למכונת התנועה הנצחית, הייתם מעצבים למשל בית ללא פליטת פחמן. זו היתה התשובה. למרבה הצער, זו איננה התשובה. זו רק תחילת הבעיה. אי-אפשר להפריד את הבניינים מהתשתית של העיר ומסוגיית הניידות. למשל, אם ניסוג לאחור, במילותיו של באקי, ונביט בכדור הארץ, וניקח חברה מתועשת טיפוסית, הרי שהאנרגיה הנצרכת תתחלק בין הבניינים, 44%, התחבורה, 34%, והתעשיה. אך זה שוב מראה רק חלק מהתמונה. אם בוחנים את הבניינים עם התעבורה הקשורה בהם, כלומר התעבורה האנושית שהיא 26 אחוזים, כי-אז 70% מצריכת האנרגיה מושפעת מהאופן בו ערינו והתשתיות שלנו פועלות ביחד.
So the problems of sustainability cannot be separated from the nature of the cities, of which the buildings are a part. For example, if you take, and you make a comparison between a recent kind of city, what I'll call, simplistically, a North American city -- and Detroit is not a bad example, it is very car dependent. The city goes out in annular rings, consuming more and more green space, and more and more roads, and more and more energy in the transport of people between the city center -- which again, the city center, as it becomes deprived of the living and just becomes commercial, again becomes dead. If you compared Detroit with a city of a Northern European example -- and Munich is not a bad example of that, with the greater dependence on walking and cycling -- then a city which is really only twice as dense, is only using one-tenth of the energy. In other words, you take these comparable examples and the energy leap is enormous.
כך שבעיות הקיימות הן אינטגרליות לטבען של הערים, שהבניינים הם חלק מהן. לדוגמה, אם עורכים השוואה בין העיר מהסוג העדכני, מה שאני מכנה בפשטנות "העיר הצפון-אמריקאית", ודטרויט אינה דוגמה רעה, היא מאד תלויה בכלי-רכב. העיר מתפשטת כמו טבעות שנתיות, צורכת עוד ועוד מרחב ירוק, ועוד ועוד דרכים, עוד ועוד אנרגיה לתעבורת התושבים בין מרכז העיר, שגם הוא, מרכז העיר, נושל מתפקידי המגורים שלו נעשה מסחרי ושוב מת. אם משווים את דטרויט לעיר צפון-אירופית, למשל-- ומינכן אינה דוגמה רעה לכך, שיש בה תלות גוברת בצעידה ובאופניים-- הרי עיר דחוסה רק פי שתיים, משתמשת בעשירית האנרגיה. כלומר, בין שתי הדוגמאות ברות-ההשוואה האלה קפיצת האנרגיה היא עצומה.
So basically, if you wanted to generalize, you can demonstrate that as the density increases along the bottom there, that the energy consumed reduces dramatically. Of course you can't separate this out from issues like social diversity, mass transit, the ability to be able to walk a convenient distance, the quality of civic spaces. But again, you can see Detroit, in yellow at the top, extraordinary consumption, down below Copenhagen. And Copenhagen, although it's a dense city, is not dense compared with the really dense cities. In the year 2000, a rather interesting thing happened. You had for the first time mega-cities, [of] 5 million or more, which were occurring in the developing world. And now, out of typically 46 cities, 33 of those mega-cities are in the developing world. So you have to ask yourself -- the environmental impact of, for example, China or India. If you take China, and you just take Beijing, you can see on that traffic system, and the pollution associated with the consumption of energy as the cars expand at the price of the bicycles. In other words, if you put onto the roads, as is currently happening, 1,000 new cars every day -- statistically, it's the biggest booming auto market in the world -- and the half a billion bicycles serving one and a third billion people are reducing.
ובעצם, אם להכליל, אפשר להראות שככל שהדחיסות עולה כאן בתחתית, צריכת האנרגיה פוחתת בדרמטיות. כמובן שאין להפריד זאת מסוגיות כגון, מגוון חברתי, חילופי אוכלוסין, היכולת לעבור מרחק נוח בהליכה, איכות השטחים הציבוריים. אך שוב, הנה דטרויט בצהוב, למעלה, צריכה עצומה, ולמטה קופנהגן. וקופנהגן, למרות שהיא עיר צפופה, אינה צפופה יחסית לערים הצפופות באמת. ב-2000 קרה משהו מעניין למדי. הופיעו לראשונה ערי העל, 5 מיליונים או יותר, בעולם המתפתח. והיום, מתוך 46 ערים טיפוסיות, 33 הן ערי על בעולם המתפתח. אז עלינו לתהות-- ההשפעה הסביבתית של, לדוגמה, סין או הודו. אם לוקחים את סין, ורק את בייג'ינג, אפשר לראות במערכת התעבורה, ובזיהום הקשור בצריכת האנרגיה ככל שהמכוניות מתרבות על חשבון האופניים. כלומר, אם מעלים על הכביש, כפי שזה היום, 1,000 מכוניות חדשות מידי יום-- סטטיסטית, זהו השגשוג הגדול ביותר בשוק המכוניות אי-פעם-- וחצי-מיליארד האופניים שמשמשים מיליארד ושליש בני-אדם הולכים ופוחתים.
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace. So, if we think of the transition in our society of the movement from the land to the cities, which took 200 years, then that same process is happening in 20 years. In other words, it is accelerating by a factor of 10. And quite interestingly, over something like a 60-year period, we're seeing the doubling in life expectancy, over that period where the urbanization has trebled. If I pull back from that global picture, and I look at the implication over a similar period of time in terms of the technology -- which, as a tool, is a tool for designers, and I cite our own experience as a company, and I just illustrate that by a small selection of projects -- then how do you measure that change of technology? How does it affect the design of buildings? And particularly, how can it lead to the creation of buildings which consume less energy, create less pollution and are more socially responsible?
וקצב העיור הוא בלתי-רגיל, הולך ומואץ. אז אם חושבים על שינוי בחברה שלנו על המעבר מהכפר לעיר שארך 200 שנה, כי-אז אותו תהליך קורה ב-20 שנה. כלומר, הוא מואץ פי 10. ומעניין למדי שתוך כ-60 שנה, אנו רואים הכפלה של תוחלת החיים, בתקופה בה קצב העיור שולש. אם אסוג מן התמונה הגלובלית, ואבחן את ההשלכות בפרק זמן זהה במונחים טכנולוגיים-- שככלי, זה כלי המשמש מתכננים, ואביא מנסיוננו כחברה, אדגים זאת רק במבחר קטן של מיזמים-- אז איך מודדים את השינוי הטכנולוגי? איך הוא משפיע על תכנון הבניינים? ובפרט איך הוא יכול להביא ליצירת בניינים שצורכים פחות אנרגיה, יוצרים פחות זיהום ויותר אחראיים מבחינה חברתית?
That story, in terms of buildings, started in the late '60s, early '70s. The one example I take is a corporate headquarters for a company called Willis and Faber, in a small market town in the northeast of England, commuting distance with London. And here, the first thing you can see is that this building, the roof is a very warm kind of overcoat blanket, a kind of insulating garden, which is also about the celebration of public space. In other words, for this community, they have this garden in the sky. So the humanistic ideal is very, very strong in all this work, encapsulated perhaps by one of my early sketches here, where you can see greenery, you can see sunlight, you have a connection with nature. And nature is part of the generator, the driver for this building. And symbolically, the colors of the interior are green and yellow. It has facilities like swimming pools, it has flextime, it has a social heart, a space, you have contact with nature. Now this was 1973.
מבחינת הבניינים הסיפור החל בסוף שנות ה-60, תחילת שנות ה-70. הדוגמה היחידה שאני מביא היא בניין ההנהלה של חברה בשם "ויליס אנד פאבר", בעיר שוק קטנה בצפון-מזרח אנגליה, במרחק נסיעת-אוטובוס מלונדון. והדבר הראשון שרואים כאן הוא שהגג בבניין הזה הוא כמו שמיכה חמה מאד, מעין גן מבודד, שגם מכבד את המרחב הציבורי. במלים אחרות, לקהילה זו יש גן בשמיים. כך שהאידאל האנושי חזק מאד בכל העבודה הזאת, אולי הצלחתי ללכוד זאת כאן, באחד הרישומים הראשונים שלי, רואים כאן אזור ירוק, רואים אור שמש, יש חיבור עם הטבע. והטבע הוא חלק מהמחולל, שמספק את הכוח לבניין. באופן סמלי, הצבעים בפנים הם ירוק וצהוב. יש בו מתקנים כמו בריכה, שעות פעילות גמישות, מרכז חברתי, מרחב, חיבור לטבע. וזה היה ב-1973.
In 2001, this building received an award. And the award was about a celebration for a building which had been in use over a long period of time. And the people who'd created it came back: the project managers, the company chairmen then. And they were saying, you know, "The architects, Norman was always going on about designing for the future, and you know, it didn't seem to cost us any more. So we humored him, we kept him happy." The image at the top, what it doesn't -- if you look at it in detail, really what it is saying is you can wire this building. This building was wired for change. So, in 1975, the image there is of typewriters. And when the photograph was taken, it's word processors. And what they were saying on this occasion was that our competitors had to build new buildings for the new technology. We were fortunate, because in a way our building was future-proofed. It anticipated change, even though those changes were not known. Round about that design period leading up to this building, I did a sketch, which we pulled out of the archive recently. And I was saying, and I wrote, "But we don't have the time, and we really don't have the immediate expertise at a technical level."
ב-2001 הבניין הזה זכה בפרס. והפרס ניתן כמחווה לבניין שהיה בשימוש תקופה ארוכה. והגיעו אלו שיצרו אותו: מנהל המיזם, יו"ר החברה דאז. והם אמרו, "האדריכל נורמן תמיד קשקש על עיצוב למען העתיד, ואתם יודעים מה? זה לא עלה לנו יותר. אז ויתרנו לו, שיהיה מרוצה." התמונה למעלה, אם מעיינים בה היטב, היא אומרת שניתן לחווט את הבניין הזה. בניין זה חווט כהכנה לשינוי. אז ב-1975 התמונה שם היא של מכונות כתיבה. וכשהתמונה צולמה, אלו היו מעבדי תמלילים. ומה שאמרו באותו אירוע הוא שהמתחרים שלנו צריכים לבנות בניינים חדשים עבור הטכנולוגיה החדשה. היה לנו מזל. כי במובן מסוים הבניין שלנו היה מוגן מפני העתיד. הוא צפה את השינוי, אפילו שהשינוי לא היה ידוע. בערך באותה תקופת עיצוב שהובילה לבניין הזה, יצרתי איור, ששלפנו מהארכיון לאחרונה. ואני אמרתי, ואני כתבתי, "אבל אין לנו את הזמן, ובאמת אין לנו את המיומנות המיידית ברמה הטכנית."
In other words, we didn't have the technology to do what would be really interesting on that building. And that would be to create a kind of three-dimensional bubble -- a really interesting overcoat that would naturally ventilate, would breathe and would seriously reduce the energy loads. Notwithstanding the fact that the building, as a green building, is very much a pioneering building. And if I fast-forward in time, what is interesting is that the technology is now available and celebratory. The library of the Free University, which opened last year, is an example of that. And again, the transition from one of the many thousands of sketches and computer images to the reality. And a combination of devices here, the kind of heavy mass concrete of these book stacks, and the way in which that is enclosed by this skin, which enables the building to be ventilated, to consume dramatically less energy, and where it's really working with the forces of nature.
במילים אחרות, לא היתה לנו את הטכנולוגיה כדי לעשות מה שהיה באמת מעניין על הבניין ההוא. וזה היה ליצור סוג של בועה תלת מימדית -- כיסוי ממש מעניין שיאוורר בצורה טבעית, ינשום ויוריד את צריכת האנרגיה בצורה דרסטית. למרות העובדה שהבניין ההוא, כבניין ירוק, הוא בניין מאוד פורץ דרך. ואם אני ארוץ קדימה בזמן, מה שמעניין זה שהטכנולוגיה זמינה עכשיו ונחגגת. הספריה של האוניברסיטה החופשית, שנפתחה בשנה שעברה, היא דוגמה לזה. ושוב, המעבר מכמה מאלפי האיורים והדמיות המחשב למציאות. ושילוב של מכשירים פה, סוג הבטון בעל המסה הכבדה של ערמות הספרים האלה, והדרך בה זה מכוסה על ידי המעטפת, מה שמאפשר לבניין להיות מאוורר, לצרוך משמעותית פחות אנרגיה, והיכן שזה ממש עובד עם כוחות הטבע.
And what is interesting is that this is hugely popular by the people who use it. Again, coming back to that thing about the lifestyle, and in a way, the ecological agenda is very much at one with the spirit. So it's not a kind of sacrifice, quite the reverse. I think it's a great -- it's a celebration. And you can measure the performance, in terms of energy consumption, of that building against a typical library. If I show another aspect of that technology then, in a completely different context -- this apartment building in the Alps in Switzerland. Prefabricated from the most traditional of materials, but that material -- because of the technology, the computing ability, the ability to prefabricate, make high-performance components out of timber -- very much at the cutting edge. And just to give a sort of glimpse of that technology, the ability to plot points in the sky and to transmit, to transfer that information now, directly into the factory.
ומה שמעניין הוא שזה ממש פופולרי בקרב האנשים שמשתמשים בו. שוב, כשחוזרים לנושא של סגנון חיים, ובדרך מסויימת, סדר היום האקולוגי הוא אחד עם הרוח. אז זה לא סוג של הקרבה, להפך. אני חושב שזה נפלא -- זה חגיגה. ואתם יכולים למדוד את הביצועים, במונחים של צריכת אנרגיה, של הבניין הזה לעומת ספרייה טיפוסית. אם אני אראה לכם פן אחר של הטכנולוגיה אז, בהקשר אחר לגמרי -- בניין הדירות הזה באלפים השוויצריים. מיוצר מראש מהחומרים הכי מסורתיים, אבל החומר הזה -- בגלל הטכנולוגיה, יכולת המחשוב, היכולת ליצר מראש, ליצור רכיבים עם ביצועים גבוהים מעץ -- ממש בחזית הטכנולוגיה. ורק כדי לתת לכם סוג של הצצה לטכנולוגיה הזו, היכולת להכין תרשים של נקודות בשמיים ולשדר, להעביר את המידע עכשיו, ישירות למפעל.
So if you cross the border -- just across the border -- a small factory in Germany, and here you can see the guy with his computer screen, and those points in space are communicated. And on the left are the cutting machines, which then, in the factory, enable those individual pieces to be fabricated and plus or minus very, very few millimeters, to be slotted together on site. And then interestingly, that building to then be clad in the oldest technology, which is the kind of hand-cut shingles. One quarter of a million of them applied by hand as the final finish. And again, the way in which that works as a building, for those of us who can enjoy the spaces, to live and visit there. If I made the leap into these new technologies, then how did we -- what happened before that? I mean, you know, what was life like before the mobile phone, the things that you take for granted?
אז אם אתם חוצים את הגבול -- ממש מעבר לגבול -- מפעל קטן בגרמניה, וכאן אתם יכולים לראות את הבחור עם מסך המחשב שלו, והנקודות האלו בחלל מקושרות. ומשמאל נמצאות מכונות החיתוך, שאז, במפעל, מאפשרות לחלקים האלה להיות מיוצרים בדיוק של פלוס מינוס כמה מילימטרים, כדי שאפשר יהיה להרכיב אותן באתר. ואז, מעניין לציין,שחיפוי המבנה לאחר מכן ייעשה בטכנולוגייה הישנה, שהיא סוג של הנחת רעפים חתוכים ביד. רבע מיליון מהם מושמים ביד כגימור סופי. ושוב, הדרך שבה זה עובד כבניין, עבור אלה מאיתנו אשר יכולים ליהנות מהחללים, לחיות ולבקר בהם אם דילגתי לתוך טכנולוגיות חדשות אלה, אז איך אנחנו-- מה קרה לפני כן? כלומר, אתם יודעים, אינך נראו החיים לפני הטלפון הנייד, הדברים שאתם תופסים כמובנים מאליהם?
Well, obviously the building still happened. I mean, this is a glimpse of the interior of our Hong Kong bank of 1979, which opened in 1985, with the ability to be able to reflect sunlight deep into the heart of this space here. And in the absence of computers, you have to physically model. So for example, we would put models under an artificial sky. For wind tunnels, we would literally put them in a wind tunnel and blast air, and the many kilometers of cable and so on. And the turning point was probably, in our terms, when we had the first computer. And that was at the time that we sought to redesign, reinvent the airport. This is Terminal Four at Heathrow, typical of any terminal -- big, heavy roof, blocking out the sunlight, lots of machinery, big pipes, whirring machinery.
ובכן, ברור שהבניין עדיין נבנה. כלומר, זוהי הצצה לפנים של הבנק שלנו בהונג קונג ב-1979, שנפתח בשנת 1985, עם היכולת לשקף את אור השמש עמוק ללב המרחב הזה כאן. ובהיעדר מחשבים, היה צורך לבנות מודל פיזי. כך לדוגמא, היינו ממקמים מודלים תחת שמיים מלאכותיים. בשביל מנהרות רוח, והיינו ממש מניחים אותם במנהרת רוח, ולהטיח אויר, וקילומטרים רבים של כבלים וכן הלאה. ונקודת המפנה הייתה כנראה, במושגים שלנו, כאשר היה לנו את המחשב הראשון. וזה היה הזמן שבו חיפשנו לעצב מחדש, להמציא מחדש את נמל התעופה. זהו טרמינל 4 בהית'רו, האופייני לכל מסוף- גג גדול, כבד, חוסם את אור השמש, המון מכונות, צינורות גדולים, זמזום מכונות.
And Stansted, the green alternative, which uses natural light, is a friendly place: you know where you are, you can relate to the outside. And for a large part of its cycle, not needing electric light -- electric light, which in turn creates more heat, which creates more cooling loads and so on. And at that particular point in time, this was one of the few solitary computers. And that's a little image of the tree of Stansted. Not going back very far in time, 1990, that's our office. And if you looked very closely, you'd see that people were drawing with pencils, and they were pushing, you know, big rulers and triangles. It's not that long ago, 17 years, and here we are now. I mean, major transformation.
וסטנסטד, החלופה הירוקה, שעושה שימוש באור טבעי, היא מקום חביב: אתה יודע איפה אתה נמצא , אתה יכול להתייחס לסביבה בחוץ. ועבור חלק גדול מהזמן, אין צורך בתאורת חשמל- תאורת חשמל,שיוצרת יותר חום, שיוצרת יותר עומסי קירור וכן הלאה. ובנקודת הזמן ההיא, זה היה אחד המחשבים הבודדים המעטים. וזו תמונה קטנה של העץ של סטנסטד לא כל כך רחוק בזמן, 1990, זהו המשרד שלנו. ואם התבוננתם מאוד מקרוב, הייתם רואים שאנשים שרטטו עם עפרונות, והם היו מזיזים, אתם יודעים, סרגלים ומשולשים גדולים. זה לא היה כל כך מזמן, 17 שנים, וכאן אנו נמצאים כעת. כלומר, שינוי משמעותי.
Going back in time, there was a lady called Valerie Larkin, and in 1987, she had all our information on one disk. Now, every week, we have the equivalent of 84 million disks, which record our archival information on past, current and future projects. That reaches 21 kilometers into the sky. This is the view you would get, if you looked down on that. But meanwhile, as you know, wonderful protagonists like Al Gore are noting the inexorable rise in temperature, set in the context of that, interestingly, those buildings which are celebratory and very, very relevant to this place.
כשהולכים אחורה בזמן, היתה גברת בשם ואלרי לרקין, בשנת 1987, היו לה את כל המידע שלנו בדיסקט אחד. עכשיו, כל שבוע, יש לנו את המקבילה של 84 מיליון דיסקים, שרושמים את המידע הארכיוני שלנו על המיזמים של העבר, הנוכחיים והעתידיים. זה מגיע לגובה של 21 קילומטרים לשמים. זהו המראה שהיה נגלה לעיניכם אילו הייתם מביטים על זה. זה המראה שהייתם מקבלים לו הייתם מתבוננים בזה אבל בינתיים, כפי שאתם יודעים, פרוטגוניסטים מעולים כמו אל גור מציינים את עליית החום המתמדת, שבהקשר זה, מעניין, מבנים אלה חגיגיים ורלוונטים מאוד למקום הזה.
Our Reichstag project, which has a very familiar agenda, I'm sure, as a public place where we sought to, in a way, through a process of advocacy, reinterpret the relationship between society and politicians, public space. And maybe its hidden agenda, an energy manifesto -- something that would be free, completely free of fuel as we know it. So it would be totally renewable. And again, the humanistic sketch, the translation into the public space, but this very, very much a part of the ecology. But here, not having to model it for real. Obviously the wind tunnel had a place, but the ability now with the computer to explore, to plan, to see how that would work in terms of the forces of nature: natural ventilation, to be able to model the chamber below, and to look at biomass. A combination of biomass, aquifers, burning vegetable oil -- a process that, quite interestingly, was developed in Eastern Germany, at the time of its dependence on the Soviet Bloc.
מיזם הרייכסטאג שלנו, שיש לו אג'נדה מוכרת מאוד, אני בטוח, כמקום ציבורי שבו חיפשנו,במידת מה, באמצעות תהליך של סינגור, לתת פרשנות חדשה ליחסים בין החברה לבין הפוליטיקאים, המרחב הציבורי. ואולי "סדר היום" הסמוי שלו, מינשר של אנרגיה- משהו שיהיה חופשי, חופשי לחלוטין מדלק כפי שאנו מכירים אותו. אז זה יהיה משהו שניתן לחלוטין לחדשו . ושוב, השרטוט ההומניסטי, התרגום לתוך המרחב הציבורי, אבל זה מאוד, מאוד חלק מהאקולוגיה. אבל כאן, כשאין צורך במודל ממשי. כמובן שהיה מקום למנהרת רוח, אבל היכולת כעת עם המחשב לחקור, לתכנן, כדי לראות איך זה יעבוד במונחים של כוחות הטבע: איוורור טבעי, להיות מסוגל לעשות דגם של הלשכה שמתחת, ולהתבונן בביומסה. שילוב של ביומסה, אקוויפרים, שמן צמחי בוער- תהליך שבאופן מעניין למדי, פותח בגרמניה המזרחית, בתקופת התלות שלה בגוש הסובייטי.
So really, retranslating that technology and developing something which was so clean, it was virtually pollution-free. You can measure it again. You can compare how that building, in terms of its emission in tons of carbon dioxide per year -- at the time that we took that project, over 7,000 tons -- what it would have been with natural gas and finally, with the vegetable oil, 450 tons. I mean, a 94 percent reduction -- virtually clean. We can see the same processes at work in terms of the Commerce Bank -- its dependence on natural ventilation, the way that you can model those gardens, the way they spiral around. But again, very much about the lifestyle, the quality -- something that would be more enjoyable as a place to work. And again, we can measure the reduction in terms of energy consumption.
אז באמת, תרגום הטכנולוגייה ופיתוח משהו שהיה כל כך נקי, זה היה כמעט ללא זיהום. ניתן למדוד אותו שוב. אפשר להשוות איך בנין זה , במונחים של פליטת טונות של פחמן דו-חמצני בשנה- בזמן שבו אנחנו לקחנו את המיזם, מעל 7,000 טונות- של מה שזה היה עם גז טבעי ולבסוף, עם שמן צמחי, 450 טון. דהיינו,, 94 אחוז הפחתה – למעשה נקי. אתם יכולים לראות את אותם התהליכים בעבודה מבחינת הבנק למסחר- והתלות שלו באוורור טבעי, הדרך שניתן ליצור דגם של גנים אלה, הדרך שהם מתפתלים סביב. אבל שוב, הרבה מאוד על סגנון חיים, האיכות - משהו שיהיה מקום עבודה מהנה יותר. ושוב, אנו יכולים למדוד את ההפחתה במונחים של צריכת אנרגיה.
There is an evolution here between the projects, and Swiss Re again develops that a little bit further -- the project in the city in London. And this sequence shows the buildup of that model. But what it shows first, which I think is quite interesting, is that here you see the circle, you see the public space around it. What are the other ways of putting the same amount of space on the site? If, for example, you seek to do a building which goes right to the edge of the pavement, it's the same amount of space. And finally, you profile this, you cut grooves into it. The grooves become the kind of green lungs which give views, which give light, ventilation, make the building fresher. And you enclose that with something that also is central to its appearance, which is a mesh of triangulated structures -- again, in a long connection evocative of some of those works of Buckminster Fuller, and the way in which triangulation can increase performance and also give that building its sense of identity.
יש כאן התפתחות בין הפרוייקטים, וסוויס רה שוב מפתחת את זה מעט הלאה הפרויקט בסיטי של לונדון. ורצף זה מראה את התפתחות הדגם הזה. אבל מה שזה מראה קודם כל, שלדעתי הוא די מעניין, זה שכאן אתם יכולים לראות את המעגל, אתם רואים את המרחב הציבורי סביבו. מה הן הדרכים האחרות לשים את אותה כמות של מרחב באתר? אם, לדוגמה, אתם מבקשים לבנות בנין שנמצא ממש על קצה המדרכה, זו אותה כמות של שטח. ולבסוף, משרטט פרופיל של זה, חורץ חריצים לתוכו. החריצים נעשים סוג של ריאות ירוקות שמאפשרים שדות ראייה, שנותנים אור, אוורור, והופכים את הבניין לרענן יותר.. ומקיפים את זה עם משהו שהוא גם מרכזי למראה שלו, שזוהי רשת של מבנים שמחולקים למשולשים -- שוב, בחיבור ארוך שמזכיר כמה מאותן יצירות של בקמינסטר פולר, והדרך שבה הטריאנגולציה יכולה להגדיל ביצועים וגם לתת לבניין הזה את תחושת הזהות שלו.
And here, if we look at a detail of the way that the building opens up and breathes into those atria, the way in which now, with a computer, we can model the forces, we can see the high pressure, the low pressure, the way in which the building behaves rather like an aircraft wing. So it also has the ability, all the time, regardless of the direction of the wind, to be able to make the building fresh and efficient. And unlike conventional buildings, the top of the building is celebratory. It's a viewing place for people, not machinery. And the base of the building is again about public space. Comparing it with a typical building, what happens if we seek to use such design strategies in terms of really large-scale thinking? And I'm just going to give two images out of a kind of company research project.
וכאן, אם נתבונן בפרטי הדרך שהבניין נפתח, ונושם לתוך חללי אטריום אלה, הדרך שבה עכשיו, בעזרת מחשב, יש לנו יכולת דיגום של הכוחות, אנו יכולים להבחין בלחץ הגבוה, בלחץ הנמוך, בדרך הפעולה שבה הבניין מתנהג כמו כנף מטוס. כך שיש לו גם יכולת, כל הזמן, ולא משנה מה כיוון הרוח, להיות מסוגל להפוך את הבניין לרענן ויעיל. ובניגוד לבניינים קונבנציונאלים, החלק העליון של הבניין מיועד לארועים. . זהו מקום צפייה עבור אנשים, לא מכונות. ובסיס הבניין שוב מיועד למרחב הציבורי. כשמשווים אותו עם בניין טיפוסי, מה שקורה אם אנו מבקשים להשתמש באסטרטגיות עיצוב כאלה במונחים של חשיבה בקנה מידה גדול באמת? ואני בדיוק מתכוון להציג שני צילומים מתוך סוג של פרוייקט מחקר של החברה.
It's been well known that the Dead Sea is dying. The level is dropping, rather like the Aral Sea. And the Dead Sea is obviously much lower than the oceans and seas around it. So there has been a project which rescues the Dead Sea by creating a pipeline, a pipe, sometimes above the surface, sometimes buried, that will redress that, and will feed from the Gulf of Aqaba into the Dead Sea. And our translation of that, using a lot of the thinking built up over the 40 years, is to say, what if that, instead of being just a pipe, what if it is a lifeline? What if it is the equivalent, depending on where you are, of the Grand Canal, in terms of tourists, habitation, desalination, agriculture? In other words, water is the lifeblood.
זה מכבר ידוע היטב כי ים המלח גוסס. שפני הים יורדים, משהו בדומה לימת אראל. ים המלח הוא כמובן נמוך בהרבה מהאוקיינוסים והימים סביבו. אז היה כבר פרויקט שמציל את ים המלח על-ידי קו צינור, צינור, לפעמים מעל פני השטח, לפעמים קבור מתחת, שיפצה על כך ויוזן ממפרץ עקבה לתוך ים המלח. והתרגום שלנו לזה, כתוצאה בהרבה חשיבה שהתפתחה במשך יותר מ- 40 שנה, הוא לומר, מה אם זה, במקום שיהיה רק צינור, מה אם הוא עורק חיים? מה אם היא שווה-הערך, תלוי במקום שאתה נמצא, של הגראנד קנאל, במונחים של תיירות, מגורים, התפלה, חקלאות? במילים אחרות, המים הם סם החיים.
And if you just go back to the previous image, and you look at this area of volatility and hostility, that a unifying design idea as a humanitarian gesture could have the affect of bringing all those warring factions together in a united cause, in terms of something that would be genuinely green and productive in the widest sense. Infrastructure at that large scale is also inseparable from communication. And whether that communication is the virtual world or it is the physical world, then it's absolutely central to society. And how do we make more legible in this growing world, especially in some of the places that I'm talking about -- China, for example, which in the next ten years will create 400 new airports. Now what form do they take? How do you make them more friendly at that scale?
ואם אתם פשוט חוזרים לתמונה הקודמת, ומתבוננים באזור זה של התנודתיות, והעוינות, שרעיון עיצובי מאחד כמחווה הומניטארית יכול להשפיע על הבאת כל הפלגים הלוחמים האלה יחד למטרה מאוחדת, במונחים של משהו שיהיה באמת ירוק ופורה במובן הרחב ביותר. תשתית בקנה מידה גדול כזה היא גם בלתי נפרדת מהתקשורת. ובין אם תקשורת זו הוא העולם הוירטואלי או שהוא העולם הפיסי, אז זה בהחלט דבר מרכזי בחברה. ואיך אנחנו עושים משהו ברור יותר בעולם הולך וגדל זה, במיוחד בכמה מקומות שאני מדבר עליהם- סין,למשל, שבעשר השנים הבאות תקים 400. שדות תעופה חדשים. עכשיו איזה צורה הם לובשים? כיצד ניתן להפוך אותם ליותר ידידותיים בקנה מידה זה?
Hong Kong I refer to as a kind of analog experience in a digital age, because you always have a point of reference. So what happens when we take that and you expand that further into the Chinese society? And what is interesting is that that produces in a way perhaps the ultimate mega-building. It is physically the largest project on the planet at the moment. 250 -- excuse me, 50,000 people working 24 hours, seven days. Larger by 17 percent than every terminal put together at Heathrow -- built -- plus the new, un-built Terminal Five. And the challenge here is a building that will be green, that is compact despite its size and is about the human experience of travel, is about friendly, is coming back to that starting point, is very, very much about the lifestyle. And perhaps these, in the end, as celebratory spaces.
להונג קונג אני מתייחס כאל סוג של חוויה אנלוגית בעולם דיגיטלי, כי תמיד ישנה נקודת התייחסות. אז מה קורה כאשר אנחנו לוקחים את זה ומרחיבים זאת עוד יותר לתוך החברה הסינית? ומה שמעניין הוא שהדבר יוצר במדת מה אולי את המגה-הבניין האולטימטיבי. זהו פיזית המיזם הגדול ביותר כעת על פני כדור הארץ. 250 - סליחה, 50,000 אנשים שעובדים 24 שעות, שבעה ימים. גדול ב- 17 אחוז גדול מכל מסוף שהוא מחובר יחד בהית'רו – שנבנה - בתוספת טרמינל 5 החדש, שאינו בנוי. האתגר כאן הוא בניין שיהיה ירוק, שהוא קומפקטי למרות גודלו וזה אודות החוויה האנושית של הנסיעה, זה בעניין של ידידותי, זה מגיע חזרה אל נקודת ההתחלה, זה מאוד, מאוד אודות סגנון החיים. ואולי אלה, בסופו של דבר, כחללי ארועים.
As Hubert was talking over lunch, as we sort of engaged in conversation, talked about this, talked about cities. Hubert was saying, absolutely correctly, "These are the new cathedrals." And in a way, one aspect of this conversation was triggered on New Year's Eve, when I was talking about the Olympic agenda in China in terms of its green ambitions and aspirations. And I was voicing the thought that -- it just crossed my mind that New Year's Eve, a sort of symbolic turning point as we move from 2006 to 2007 -- that maybe, you know, the future was the most powerful, innovative sort of nation. The way in which somebody like Kennedy inspirationally could say, "We put a man on the moon."
כפיו שהוברט דיבר בארוחת הצהריים, כששוחחנו. דיברנו על זה, דיברנו על ערים. הוברט אמר, דבר שהוא לחלוטין נכון, "אלה הם הקתדרלות החדשות." ובאופן מסוים, היבט אחד של שיחה זו התעורר בראש השנה האזרחית, כאשר דיברתי על סדר היום האולימפי בסין מבחינת האמביציות והשאיפות הירוקות שלו. ואני הבעתי במילים את המחשבה ש-- פשוט עלה בדעתי שערב השנה החדשה, סוג של נקודת מפנה סמלית כשאנו נעים מ-2006-2007 שאולי, אתם יודעים, העתיד היה סוג של אומה הכי עוצמתית, חדשנית . הדרך שבה מישהו כמו קנדי יכול היה לומר באופן מלא השראה, "הנחתנו אדם על הירח."
You know, who is going to say that we cracked this thing of the dependence on fossil fuels, with all that being held to ransom by rogue regimes, and so on. And that's a concerted platform. It's more than one device, you know, it's renewable. And I voiced the thought that maybe at the turn of the year, I thought that the inspiration was more likely to come from those other, larger countries out there -- the Chinas, the Indias, the Asian-Pacific tigers. Thank you very much.
אתם יודעים, מי יאמר שפיצחנו עניין זה של תלות בדלקים במאובנים, עם כל ההסתמכות על דמי הכופר על ידי משטרים מושחתים, וכן הלאה. וזו היא פלטפורמה מתואמת. זה יותר מכלי אחד, אתם יודעים, זה דבר שניתן לחדשו. וביטאתי את המחשבה שאולי בתחילת השנה, חשבתי שסביר שההשראה תגיע מאלה האחרים, מדינות גדולות יותר שם מהנמרים הסינים ההודים, והאסיאנים-פסיפיים. תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)