(Music: "East Virginia")
(Música: East Virginia)
(Banjo)
(Singing) I'm from old East Virginia.
♪ Eu venho ♪ da antiga Virgínia do Leste
North Carolina
♪ Fui para a Carolina do Norte.
I did go.
I met a fair, young maiden.
♪ Conheci ♪ uma linda rapariga
Her name I did not know.
♪ Não soube o nome dela.
(Banjo)
Don't that road look rough and rocky?
♪ Aquela estrada não parece ♪ acidentada e rochosa?
Don't that sea look wide and deep?
♪ Aquele mar não parece vasto e profundo?
Don't my darlin' look the sweetest ...
♪ O meu amor não parece ♪ a mais doce...
When she's in my arms asleep?
♪ quando está adormecida nos meus braços?
(Banjo)
Her hair was a dark-brown curly.
♪ O cabelo dela ♪ era castanho escuro encaracolado.
Her cheeks were chestnut red.
♪ As bochechas eram vermelhas como castanhas.
On her breast she wore a white lilly.
♪ No peito ♪ ela usava um lírio branco.
Through the night, the tears she shed.
♪ Ao longo da noite, as lágrimas que derramava.
(Banjo)
Captain, Captain, I am dyin'.
♪ Capitão, ♪ Capitão, estou a morrer.
Won't you take these words for me?
♪ Não podes levar estas palavras por mim?
Take them back to old East Virginia.
♪ Leva-as de volta ♪ para a velha Virgínia de Leste.
Tell my darlin' she is free.
♪ Diz ao meu amor que está livre.
(Banjo)
(Music ends)
(Applause and cheers)
(Aplausos)
That was a song called "East Virginia" I learned from a man named Clifton Hicks who lives down in Georgia. The next song ... I have for you is called "John Brown's Dream." It's an old dance tune. And you may notice that the banjo that I'm holding looks a little different than banjos you might be used to seeing or the one I just played, for example. And this banjo is sort of an earlier model. Banjos kind of evolved like a human has. And I like to say that the sound that comes out of this banjo is a sound that was just a little closer to the source, which is Africa, and some people forget that, so, yeah ...
Esta é uma música chamada "East Virginia" Foi-me ensinada por Clifton Hicks um homem que vive na Geórgia. A próxima música que tenho para vocês chama-se "John Brown's Dream" É uma velha música para dançar. E vocês vão notar que o banjo que estou a usar, é um pouco diferente daqueles que estão habituados a ver ou daquele que eu acabei de tocar, por exemplo. Este banjo é uma espécie de modelo mais antigo. Os banjos evoluíram como os seres humanos. E eu gosto de dizer que o som que vem deste banjo é um som que estava mais próximo da fonte que é África — e algumas pessoas esquecem-se disso. Por isso...
(Banjo tuning)
(Music: "John Brown's Dream")
(Música: "John Brown's Dream")
(Banjo)
(Banjo continues)
(Singing) John Brown's dream,
♪ O sonho de John Brown
John Brown's dream the devil was dead.
♪O sonho de John Brown, o diabo estava morto
I'm gonna get that, get that, get that,
♪ Eu vou apanhá-la, apanhá-la, apanhá-la
I'm gonna get that pretty little girl.
♪Eu vou apanhar essa rapariga bonita.
(Banjo)
John Brown's dream,
♪ O sonho de John Brown,
John Brown's dream the devil was dead.
♪ O sonho de John Brown, o diabo estava morto.
(Banjo)
Come on, Liza, Liza, Liza.
♪ Vamos lá Liza, Liza, Liza.
Come on, Liza we'll be pickin' it again.
♪ Vamos lá, Liza, vamos apanhá-la outra vez
I'm gonna get that, get that, get that,
♪ Eu vou apanhá-la, apanhá-la, apanhá-la
I'm gonna get that pretty little girl.
♪ Eu vou apanhar essa rapariga bonita.
(Banjo)
(Música termina)
(Music ends)
(Applause and cheers)
(Aplausos)
Thank you very much.
Muito obrigada.