(Music: "East Virginia")
("موسیقا: "ڕۆژهەڵاتی ڤێرجینیا)
(Banjo)
(بانجۆ)
(Singing) I'm from old East Virginia.
(گۆرانی گوتن) من لە ڕۆژهەڵاتی ڤێرجینیای کۆن دەژیم.
North Carolina
بۆ باکوری کاڕۆڵاینا
I did go.
ڕۆیشتم.
I met a fair, young maiden.
چاوم بە کچێکی گەنجی جوان کەوت.
Her name I did not know.
ناویم نەدەزانی.
(Banjo)
(بانجۆ)
Don't that road look rough and rocky?
ئەمە ئەو ڕێگەیە نییە کە بەردین و ناڕێک دەردەکەوێت؟
Don't that sea look wide and deep?
ئەمە ئەو ڕووبارە نییە کە قووڵ و پان دەرەکەوێت؟
Don't my darlin' look the sweetest ...
ئەمە خوشەویستەکەم نییە سەیرکەن خۆشەویسترین ...
When she's in my arms asleep?
کاتێک لە باوەشم دەخەوت؟
(Banjo)
(بانجۆ)
Her hair was a dark-brown curly.
قژێکی لوولی ڕەنگ قاوەیی تۆخ بوو.
Her cheeks were chestnut red.
ڕوومەتی سوور هەڵگەڕا بوون.
On her breast she wore a white lilly.
لە سەر سنگی جلێکی گوڵداری بە گوڵە لیلی پۆشیبوو.
Through the night, the tears she shed.
لە کاتەکانی شەودا، فرمێسکی دەڕشت.
(Banjo)
(بانجۆ)
Captain, Captain, I am dyin'.
کاپتن، کابتن، دەمرم.
Won't you take these words for me?
ئایا ئەم وشانەت لە من وەرگرتن؟
Take them back to old East Virginia.
بیانگەڕێنەوە بۆ ڕۆژهەڵاتی ڤێرجینیای کۆن.
Tell my darlin' she is free.
بە خۆشەویستەکەشم بڵێن ئەو ئازادە.
(Banjo)
(بانجۆ)
(Music ends)
(مۆسیقا کۆتایی دێت)
(Applause and cheers)
(چەپڵە ڕێزان و دەربرینی خۆشی و شادی)
That was a song called "East Virginia" I learned from a man named Clifton Hicks who lives down in Georgia. The next song ... I have for you is called "John Brown's Dream." It's an old dance tune. And you may notice that the banjo that I'm holding looks a little different than banjos you might be used to seeing or the one I just played, for example. And this banjo is sort of an earlier model. Banjos kind of evolved like a human has. And I like to say that the sound that comes out of this banjo is a sound that was just a little closer to the source, which is Africa, and some people forget that, so, yeah ...
ئەمە گۆڕانییەک بوو پێ دەڵێن "ڕۆژهەڵاتی ڤێرجینیا" لە کەسێک بە ناوی کلیفتن هیکس فێربووم لە جۆرجیا دەژیا. گۆڕانی داهاتوو ... کە پێشکەشتان دەکەم ناوی "خەونی جۆن براون."ە ئاوازەکەی کۆنە. ئەگەر تێبینتان کردبێت ئەو بانجۆیەی من دەیژەنم کەمێک جیاوازترە لەو بانجۆیانەی ئێوە لەوانەیە بینیوتانە یان بۆ نموونە، لەوەی کە تازە دەمژەنی. و ئەم ئامێری بانجۆیە جۆرێکە لە مۆدێلی پێشوو. جۆرەکانی بانجۆ شان بەشانی گەشەسەندنی مڕۆڤایەتی پەرەی سەندووە. حەز دەکەم ئەمەش بڵێم ئەو دەنگەی لەو بانجۆیە دروست دەبێت دەنگێکە کەمێک نزیکە لە دەنگە ڕەسەنەکەی، ئەویش ئەفریقایە، هەندێک خەڵک ئەمەیان لە یاد دەچێت، هەر بۆیە، ئەمەیە...
(Banjo tuning)
(ئاوازی بانجۆ)
(Music: "John Brown's Dream")
(مۆسیقا: "خەونی جۆن بڕاون" )
(Banjo)
(بانجۆ)
(Banjo continues)
(بانجۆ بەردەوامە)
(Singing) John Brown's dream,
(گۆڕانی گوتن) خەونی جۆن بڕاون،
John Brown's dream the devil was dead.
لە خەونی جۆن بڕاون شەیتان مرد بوو.
I'm gonna get that, get that, get that,
ئەوەی دڵخوازمە بەدەستی دەهێنم، بەدەستی دەهێنم،
I'm gonna get that pretty little girl.
ئەم کچە شۆخ و شەنگە بەدەست دەهێنم.
(Banjo)
(بانجۆ)
John Brown's dream,
خەونی جۆن بڕاون،
John Brown's dream the devil was dead.
لە خەونی جۆن بڕاون شەیتان مرد بوو.
(Banjo)
(بانجۆ)
Come on, Liza, Liza, Liza.
وەرە، لیزا، لیزا، لیزا.
Come on, Liza we'll be pickin' it again.
وەرە، لیزا دووبارە چاومان بە یەک دەکەوێتەوە.
I'm gonna get that, get that, get that,
ئەوەی دڵخوازمە ەدەستی دەهێنم، بەدەستی دەهێنم،
I'm gonna get that pretty little girl.
ئەم کچە شۆخ وشەنگە بەدەست دەهێنم.
(Banjo)
(بانجۆ)
(Music ends)
(مۆسیقا کۆتای پێ دێت)
(Applause and cheers)
(چەپڵە ڕێزان و دەربرینی خۆشی و شادی)
Thank you very much.
زۆر سوپاستان دەکەم.