(Music: "East Virginia")
(Musica: "East Virginia")
(Banjo)
(Banjo)
(Singing) I'm from old East Virginia.
(Cantando) Vengo dalla vecchia Virginia dell'Est.
North Carolina
Carolina del Nord.
I did go.
ci sono andato.
I met a fair, young maiden.
Ho incontrato una fanciulla giovane e bella.
Her name I did not know.
Non conoscevo il suo nome.
(Banjo)
(Banjo)
Don't that road look rough and rocky?
Non sembra quella strada ruvida e rocciosa?
Don't that sea look wide and deep?
Non sembra quel mare vasto e profondo?
Don't my darlin' look the sweetest ...
Non sembra il mio tesoro il più dolce...
When she's in my arms asleep?
Quando è addormentata fra le mie braccia?
(Banjo)
(Banjo)
Her hair was a dark-brown curly.
I suoi capelli erano ricci e castano scuro.
Her cheeks were chestnut red.
Le sue guance erano rosso castagna.
On her breast she wore a white lilly.
Sul suo petto portava un giglio bianco.
Through the night, the tears she shed.
Nella notte, versava lacrime.
(Banjo)
(Banjo)
Captain, Captain, I am dyin'.
Capitano, Capitano, sto morendo.
Won't you take these words for me?
Porteresti queste parole da parte mia?
Take them back to old East Virginia.
Portale indietro alla vecchia Virginia dell'est.
Tell my darlin' she is free.
Di' al mio tesoro che è libera.
(Banjo)
(Banjo)
(Music ends)
(La musica finisce)
(Applause and cheers)
(Applausi)
That was a song called "East Virginia" I learned from a man named Clifton Hicks who lives down in Georgia. The next song ... I have for you is called "John Brown's Dream." It's an old dance tune. And you may notice that the banjo that I'm holding looks a little different than banjos you might be used to seeing or the one I just played, for example. And this banjo is sort of an earlier model. Banjos kind of evolved like a human has. And I like to say that the sound that comes out of this banjo is a sound that was just a little closer to the source, which is Africa, and some people forget that, so, yeah ...
Questa era una canzone intitolata "East Virginia", l'ho imparata da un certo Clifton Hicks che vive in Georgia. La prossima canzone ... che ho per voi si intitola "John Brown's Dream". È una vecchia melodia da ballo. Il banjo che ho in mano è un po' diverso rispetto a quelli che siete abituati a vedere o a quello con cui ho appena suonato. Questo banjo è un modello più vecchio. I banjo si sono evoluti un po' come gli esseri umani. Mi piace dire che il suono che esce da questo banjo si avvicina un po' di più alla sua fonte, che è l'Africa, alcuni se lo dimenticano quindi, sì ...
(Banjo tuning)
(Nora accorda il banjo)
(Music: "John Brown's Dream")
(Musica: "John Brown's Dream")
(Banjo)
(Banjo)
(Banjo continues)
(Banjo)
(Singing) John Brown's dream,
(Cantando) Il sogno di John Brown,
John Brown's dream the devil was dead.
era che il diavolo fosse morto.
I'm gonna get that, get that, get that,
Prenderò, prenderò, prenderò,
I'm gonna get that pretty little girl.
prenderò quella bella bambina.
(Banjo)
(Banjo)
John Brown's dream,
Il sogno di John Brown,
John Brown's dream the devil was dead.
era che il diavolo fosse morto.
(Banjo)
(Banjo)
Come on, Liza, Liza, Liza.
Dai, Liza, Liza, Liza.
Come on, Liza we'll be pickin' it again.
Dai, Liza, ce lo riprenderemo.
I'm gonna get that, get that, get that,
Prenderò, prenderò, prenderò,
I'm gonna get that pretty little girl.
prenderò quella bella bambina.
(Banjo)
(Banjo)
(Music ends)
(La musica finisce)
(Applause and cheers)
(Applausi)
Thank you very much.
Grazie mille.