One out of two of you women will be impacted by cardiovascular disease in your lifetime. So this is the leading killer of women. It's a closely held secret for reasons I don't know. In addition to making this personal -- so we're going to talk about your relationship with your heart and all women's relationship with their heart -- we're going to wax into the politics. Because the personal, as you know, is political. And not enough is being done about this. And as we have watched women conquer breast cancer through the breast cancer campaign, this is what we need to do now with heart.
Una din voi două, doamnelor, veți fi afectată de o boală cardiovasculară în timpul vieții. Asta e principala cauză a morții la femei. E un secret ținut ascuns din motive pe care nu le cunosc. Pe lângă implicarea personală -- vom vorbi despre relația voastră cu inima și relația tuturor femeilor cu inima lor -- ne vom adânci în politică. Pentru că latura personală, precum știți, e politică. Nu se fac destule în acest sens. Așa cum am văzut femeile învingând cancerul mamar prin campaniile împortiva cancerului mamar, asta trebuie să facem acum cu inima.
Since 1984, more women die in the U.S. than men. So where we used to think of heart disease as being a man's problem primarily -- which that was never true, but that was kind of how everybody thought in the 1950s and '60s, and it was in all the textbooks. It's certainly what I learned when I was training. If we were to remain sexist, and that was not right, but if we were going to go forward and be sexist, it's actually a woman's disease. So it's a woman's disease now.
Începând din 1984, mai multe femei mor în Statele Unite decât bărbați. Obișnuiam să considerăm afecțiunile cardiace ca fiind în principal o problemă a bărbaților -- ceea ce nu a fost niciodată adevărat, dar așa credea toată lumea în anii '50 si '60, și asta găseai în toate manualele. Cu siguranță eu asta am învățat. Dacă ar fi să rămânem sexiști, ceea ce nu-i corect, dar dacă continuăm să fim sexiști asta e de fapt o boală a femeilor. Deci e o boală a femeilor acum.
And one of the things that you see is that male line, the mortality is going down, down, down, down, down. And you see the female line since 1984, the gap is widening. More and more women, two, three, four times more women, dying of heart disease than men. And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change. So what this really suggested to us at the national level was that diagnostic and therapeutic strategies, which had been developed in men, by men, for men for the last 50 years -- and they work pretty well in men, don't they? -- weren't working so well for women. So that was a big wake-up call in the 1980's.
Un lucru pe care îl vedeți, linia bărbaților, mortalitatea se duce jos, jos, jos. Și vedeți linia femeilor din 1984, diferența se mărește. Din ce în ce mai multe femei, de 2, 3, 4 ori mai multe femei, mor de boli de inimă decât bărbați. Și asta e o perioadă prea mică de timp pentru ca diferiții factori de risc pe care-i cunoaștem să se schimbe. Așadar, acest lucru ne-a sugerat la nivel național că strategiile de diagnostic și terapie, au fost concepute pe bărbați, de către bărbați, pentru bărbați în ultimii 50 de ani -- care funcționează bine la bărbați, nu? -- nu funcționau prea bine la femei. Acesta a fost un mare semnal de alarmă în anii '80.
Heart disease kills more women at all ages than breast cancer. And the breast cancer campaign -- again, this is not a competition. We're trying to be as good as the breast cancer campaign. We need to be as good as the breast cancer campaign to address this crisis. Now sometimes when people see this, I hear this gasp. We can all think of someone, often a young woman, who has been impacted by breast cancer. We often can't think of a young woman who has heart disease. I'm going to tell you why. Heart disease kills people, often very quickly. So the first time heart disease strikes in women and men, half of the time it's sudden cardiac death -- no opportunity to say good-bye, no opportunity to take her to the chemotherapy, no opportunity to help her pick out a wig.
Bolile de inimă omoară mai multe femei la toate vârstele decât cancerul mamar. Și campania împotriva cancerului mamar -- din nou, aceasta nu e o competiție. Încercăm să fim la fel de buni ca și campania împotriva cancerului mamar. Trebuie să fim la fel de buni ca și campania împotriva cancerului mamar, pentru a aborda această criză. Uneori, când oamenii văd acest grafic, aud acest suspin. Cu toții ne putem gândi la cineva, adesea o tânară, care a fost afectată de cancer mamar. Dar nu ne putem gândi la o tânară care suferă de o afecțiune cardiacă. Vă voi spune de ce. O boală cardiacă omoară oameni, de regulă foarte repede. Deci la primul atac cardiac al unei femei sau al unui bărbat, în jumătate dintre cazuri e moarte subită -- fără șansa de a spune la revedere, fără șansa de a o duce la chimioterapie, fără șansa de a o ajuta sa-și cumpere o perucă.
Breast cancer, mortality is down to four percent. And that is the 40 years that women have advocated. Betty Ford, Nancy Reagan stood up and said, "I'm a breast cancer survivor," and it was okay to talk about it. And then physicians have gone to bat. We've done the research. We have effective therapies now. Women are living longer than ever. That has to happen in heart disease, and it's time. It's not happening, and it's time.
În cazul cancerului mamar, mortalitatea a scăzut la 4%. Și asta datorită celor 40 de ani în care femeile au pledat. Betty Ford, Nancy Reagan s-au ridicat și au spus: "Sunt o supraviețuitoare a cancerului mamar," și e ok să vorbești despre asta. Apoi medicii s-au implicat. Am facut cercetări. Avem terapii eficiente acum. Femeile trăiesc mai mult decât oricând. Asta trebuie să se întâmple cu bolile de inimă, e timpul. Nu se întâmplă, e vremea.
We owe an incredible debt of gratitude to these two women. As Barbara depicted in one of her amazing movies, "Yentl," she portrayed a young woman who wanted an education. And she wanted to study the Talmud. And so how did she get educated then? She had to impersonate a man. She had to look like a man. She had to make other people believe that she looked like a man and she could have the same rights that the men had. Bernadine Healy, Dr. Healy, was a cardiologist. And right around that time, in the 1980's, that we saw women and heart disease deaths going up, up, up, up, up, she wrote an editorial in the New England Journal of Medicine and said, the Yentl syndrome. Women are dying of heart disease, two, three, four times more than men. Mortality is not going down, it's going up. And she questioned, she hypothesized, is this a Yentl syndrome?
Datorăm o incredibilă recunoștință acestor două femei. Așa cum Barbara a descris într-unul din senzaționalele ei filme, "Yentl," a schițat portretul unei fete tinere care dorea o educație. Vroia să studieze Talmudul. Și cum a reușit să-și asigure educația? A trebuit să se dea drept bărbat. A trebuit să arate ca un bărbat. A trebuit să-i facă pe ceilalți să creadă că arată ca un bărbat ca să poată avea aceleași drepturi pe care le aveau bărbații. Bernadine Healy, dr. Healy, a fost cardiolog. Chiar atunci, în anii '80, când am văzut decesele cauzate de boli de inimă la femei mergând în sus, sus, sus, ea a scris un editorial în "New England Journal of Medicine" și a spus: Sindromul "Yentl". Femeile mor de boli de inimă, de 2, 3, 4 ori mai mult decât bărbații. Mortalitatea nu scade, ci urcă. Și ea s-a întrebat, a presupus, e acesta un sindrom "Yentl"?
And here's what the story is. Is it because women don't look like men, they don't look like that male-pattern heart disease that we've spent the last 50 years understanding and getting really good diagnostics and really good therapeutics, and therefore, they're not recognized for their heart disease. And they're just passed. They don't get treated, they don't get detected, they don't get the benefit of all the modern medicines.
Și iată cum stau lucrurile. E din cauză că femeile sunt diferite de bărbați, nu se manifestă ca tiparul bolilor de inimă la bărbați pentru care am investit ultimii 50 de ani să-l înțelegem, să ajungem să obținem diagnostice bune și terapii bune, și deci femeile nu sunt recunoscute pentru bolile lor cardiace. Sunt trecute cu vederea. Nu sunt tratate, nu sunt detectate, nu beneficiază de toate medicamentele moderne.
Doctor Healy then subsequently became the first female director of our National Institutes of Health. And this is the biggest biomedical enterprise research in the world. And it funds a lot of my research. It funds research all over the place. It was a very big deal for her to become director. And she started, in the face of a lot of controversy, the Women's Health Initiative. And every woman in the room here has benefited from that Women's Health Initiative. It told us about hormone replacement therapy. It's informed us about osteoporosis. It informed us about breast cancer, colon cancer in women. So a tremendous fund of knowledge despite, again, that so many people told her not to do it, it was too expensive. And the under-reading was women aren't worth it. She was like, "Nope. Sorry. Women are worth it."
Doctorul Healy a devenit ulterior prima femeie director a Institutului Naționale de Sănătate. Acesta e cel mai mare proiect de cercetare biomedicală din lume. Finanțează foarte multe dintre cercetările mele. Finanțează cercetări peste tot. A fost mare lucru ca ea să devină director. Ea a demarat, lovindu-se de multe controverse, Initiațiva privind Sănătatea Femeilor. Și orice femeie de aici a beneficiat de pe urma Inițiativei privind Sănătatea Femeilor. Ne-a spus despre terapia prin înlocuirea hormonilor. Ne-a informat în legătură cu osteoporoza. Ne-a informat de cancerul mamar, cancerul de colon la femei. Îi datorăm un imens fond de cunoștințe deși, din nou, mulți i-au spus să n-o facă, era prea scump. Mesajul indirect era că femeile nu merită. Ea raspundea, "Nu. Îmi pare rău. Femeile merită."
Well there was a little piece of that Women's Health Initiative that went to National Heart, Lung, and Blood Institute, which is the cardiology part of the NIH. And we got to do the WISE study -- and the WISE stands for Women's Ischemia Syndrome Evaluation -- and I have chaired this study for the last 15 years. It was a study to specifically ask, what's going on with women? Why are more and more women dying of ischemic heart disease? So in the WISE, 15 years ago, we started out and said, "Well wow, there's a couple of key observations and we should probably follow up on that." And our colleagues in Washington, D.C. had recently published that when women have heart attacks and die, compared to men who have heart attacks and die -- and again, this is millions of people, happening every day -- women, in their fatty plaque -- and this is their coronary artery, so the main blood supply going into the heart muscle -- women erode, men explode. You're going to find some interesting analogies in this physiology.
A existat o mică parte din acea Inițiativă privind Sănătatea Femeilor care a mers la Institutul Național pentru Inimă, Plămâni și Sânge, partea de cardiologie a Institutului Național de Sănătate. Și a trebuit să facem studiul WISE -- WISE înseamnă Evaluarea Sindromului Ischemiei la Femei -- Eu conduc acest studiu de 15 ani. A fost un studiu pentru a răspunde specific la ce se întâmplă cu femeile? De ce mor din ce în ce mai multe femei de ischemie cardiacă? Deci în cadrul WISE, acum 15 ani, am început spunând, "Ei bine, sunt câteva observații cheie pe care ar trebui să le urmărim în continuare." Colegii noștri din Washington D.C. recent au făcut public faptul că atunci când femeile fac atac de cord și mor, în comparație cu bărbații care suferă un atac de cord și mor -- din nou, vorbim de milioane de oameni, se întâmplă în fiecare zi -- femeile, în manifestarea ateroamelor, acestea au loc în artera coronară, principala sursă de sânge a mușchilor inimii, la femei se erodează, la bărbați explodează. Veți găsi unele analogii interesante în această fiziologie.
(Laughter)
(Râsete)
So I'll describe the male-pattern heart attack first. Hollywood heart attack. Ughhhh. Horrible chest pain. EKG goes pbbrrhh, so the doctors can see this hugely abnormal EKG. There's a big clot in the middle of the artery. And they go up to the cath lab and boom, boom, boom get rid of the clot. That's a man heart attack. Some women have those heart attacks, but a whole bunch of women have this kind of heart attack, where it erodes, doesn't completely fill with clot, symptoms are subtle, EKG findings are different -- female-pattern. So what do you think happens to these gals? They're often not recognized, sent home. I'm not sure what it was. Might have been gas.
Voi descrie modelul masculin al unui atac de cord. Atac de cord de tip "Hollywood". Ughhhh. O durere oribilă în piept. EKG-ul e pbbrrhh, deci doctorii pot vedea un EKG total anormal. Există un cheag în mijlocul arterei. Și merg în laboratorul de cateterizare și bum, bum, bum, scapă de cheag. Așa arată un infarct la bărbați. Unele femei au acest gen de infarct, dar multe femei au alt gen de infarct, în care artera se erodează, nu se umple complet cu cheag, simptomele sunt subtile, EKG-ul arată diferit -- modelul-femin. Deci ce credeți că se întâmplă cu fetele astea? Afecțiunea nu e identificată, sunt trimise acasă. Nu știu ce a fost. Poate au fost gaze.
So we picked up on that and we said, "You know, we now have the ability to look inside human beings with these special catheters called IVUS: intravascular ultrasound." And we said, "We're going to hypothesize that the fatty plaque in women is actually probably different, and deposited differently, than men." And because of the common knowledge of how women and men get fat. When we watch people become obese, where do men get fat? Right here, it's just a focal -- right there. Where do women get fat? All over. Cellulite here, cellulite here. So we said, "Look, women look like they're pretty good about putting kind of the garbage away, smoothly putting it away. Men just have to dump it in a single area." So we said, "Let's look at these."
Am remarcat asta și am spus, "Știți, acum avem capacitatea de a ne uita în interiorul corpului uman cu niște catetere speciale numite IVUS: ultrasuntete intra-vasculare." Și am spus, "Vom presupune că plăcile ateroame la femei sunt probabil diferite, și se depozitează diferit față de bărbați", datorită cunoștințelor generale despre felul în care femeile și bărbații se îngrașă. Când observăm oamenii devenind obezi, unde se îngrașă bărbații? Aici, se concentrează într-un punct -- chiar aici. Unde se îngrașă femeile? Peste tot. Celulită aici, celulită aici. Deci, am spus, "Se pare că femeile se descurcă bine să pună deoparte gunoiul, îl distribuie uniform. Bărbații trebuie să-l arunce într-un singur loc." Deci am spus, "Să ne uităm la diferențe."
And so the yellow is the fatty plaque, and panel A is a man. And you can see, it's lumpy bumpy. He's got a beer belly in his coronary arteries. Panel B is the woman, very smooth. She's just laid it down nice and tidy. (Laughter) And if you did that angiogram, which is the red, you can see the man's disease. So 50 years of honing and crafting these angiograms, we easily recognize male-pattern disease. Kind of hard to see that female-pattern disease. So that was a discovery. Now what are the implications of that? Well once again, women get the angiogram and nobody can tell that they have a problem.
În galben sunt plăcile ateroame, Figura A e un bărbat. Vedeți cocoloașe și hârtoape. Are o burtă de bere în arterele coronare. Figura B e femeia, foarte neted. Ea a distribuit grăsimea frumos și ordonat. (Râsete) Ea a distribuit grăsimea frumos și ordonat. (Râsete) Dacă ați face acea angiogramă care e linia roșie, vedeți afecțiunea la un bărbat. Deci după 50 de ani de șlefuire și prelucrare a acestor angiograme, putem ușor recunoaște modelul bărbătesc al bolii. Greu de observat tipicul feminin al bolii. Deci asta a fost o descoperire. Care sunt implicațiile acestui fapt? Incă odată, femeilor li se face angiograma și nimeni nu observă că au vreo problemă.
So we are working now on a non-invasive -- again, these are all invasive studies. Ideally you would love to do all this non-invasively. And again, 50 years of good non-invasive stress testing, we're pretty good at recognizing male-pattern disease with stress tests. So this is cardiac magnetic resonance imaging. We're doing this at the Cedars-Sinai Heart Institute in the Women's Heart Center. We selected this for the research. This is not in your community hospital, but we would hope to translate this. And we're about two and a half years into a five-year study.
Lucrăm acum la o metodă non-invazivă -- iarăși, acestea sunt studii invazive. Ideal, ai vrea să faci totul non-invaziv. Din nou, 50 de ani de testări non-invazive la efort, reușite, suntem capabili să recunoaștem modelul masculin al bolii cu ajutorul testelor de efort. Acesta e un RMN cardiac. O facem la Institutul de Inimă Cedars-Sinai în Centrul Cardiologie pentru Femei. Am ales acest subiect pentru cercetare. Nu e în spitalul vostru comunitar, dar sperăm să-l implementăm. Mai avem circa 2½ ani dintr-un studiu de 5 ani.
This was the only modality that can see the inner lining of the heart. And if you look carefully, you can see that there's a black blush right there. And that is microvascular obstruction. The syndrome, the female-pattern now is called microvascular coronary dysfunction, or obstruction. The second reason we really liked MRI is that there's no radiation. So unlike the CAT scans, X-rays, thalliums, for women whose breast is in the way of looking at the heart, every time we order something that has even a small amount of radiation, we say, "Do we really need that test?" So we're very excited about M.R. You can't go and order it yet, but this is an area of active inquiry where actually studying women is going to advance the field for women and men.
Asta a fost singura modalitate prin care vedem căptușeala interioară a inimii Dacă vă uitați atent vedeți că există o pată neagră acolo. Aceea e obstrucție microvasculară. Sindromul, modelul feminin acum se cheamă disfuncție sau obstrucție coronară microvasculară. Un alt motiv pentru care ne-a placut RMN-ul e acela că nu există radiații. Spre deosebire de scanările CAT, X-ray, Taliu, pentru femei ale căror sâni stau în drum când te uiți la inimă, de fiecare dată când comandăm ceva care emite chiar o mică doză de radiație, ne spunem, "Chiar avem nevoie de acest test?" Deci suntem foarte încântați de RMN. Nu puteți face comanda încă, dar e un sector activ de cercetare în care studiul femeilor va propulsa domeniul atât pentru femei cât și pentru bărbați.
What are the downstream consequences then, when female-pattern heart disease is not recognized? This is a figure from an editorial that I published in the European Heart Journal this last summer. And it was just a pictogram to sort of show why more women are dying of heart disease, despite these good treatments that we know and we have work. And when the woman has male-pattern disease -- so she looks like Barbara in the movie -- they get treated. And when you have female-pattern and you look like a woman, as Barbara does here with her husband, they don't get the treatment. These are our life-saving treatments. And those little red boxes are deaths. So those are the consequences. And that is female-pattern and why we think the Yentl syndrome actually is explaining a lot of these gaps.
Care sunt consecințele negative când modelul feminin al bolii de inimă nu e recunoscut? Asta e o imagine dintr-un editorial pe care l-am publicat vara asta în Jurnalul European de Cardiologie. E doar o pictogramă pentru a arăta cumva de ce mai multe femei mor de boli de inimă, în ciuda tratamentelor bune pe care le cunoaștem și care funcționează. Când femeia prezintă tiparul masculin al bolii -- deci e ca Barbara în film -- primește tratament. Dar când prezintă modelul feminin și arată ca o femeie, precum Barbara aici împreună cu soțul ei, nu primește tratamentul. Astea sunt tratamentele salvatoare. Și cele încercuite cu roșu sunt cazuri fatale. Deci acestea sunt consecințele. Acesta e modelul feminin și de ce credem că sindromul Yentl explică multe din necunoscute.
There's been wonderful news also about studying women, finally, in heart disease. And one of the the cutting-edge areas that we're just incredibly excited about is stem cell therapy. If you ask, what is the big difference between women and men physiologically? Why are there women and men? Because women bring new life into the world. That's all stem cells. So we hypothesized that female stem cells might be better at identifying the injury, doing some cellular repair or even producing new organs, which is one of the things that we're trying to do with stem cell therapy. These are female and male stem cells. And if you had an injured organ, if you had a heart attack and we wanted to repair that injured area, do you want those robust, plentiful stem cells on the top? Or do you want these guys, that look like they're out to lunch?
În sfârșit există vești minunate despre studiul femeilor în bolile de inimă. Unul din domeniile de vârf în privința căruia suntem foarte încrezători e terapia cu celule stem Dacă te întrebi, care e marea diferență dintre femei și bărbați, fizioligic? De ce există femei si bărbați? Pentru că femeile dau naștere vieții în lume. Și asta se rezumă la celulele stem. Deci am presupus că celulele stem ale femeilor ar putea fi mai potrivite la identificarea afecțiunii, pentru unele reparații celulare, sau chiar pentru a produce noi organe, lucrul pe care încercăm să-l realizăm în terapia cu celule stem. Astea sunt celule stem feminine și masculine. Și dacă ai avea un organ bolnav, dacă ai suferi un atac de cord și am vrea să reparăm zona afectată, ai dori să folosim aceste celule robuste și abundente? Sau ai dori acești tipi care arată de parcă sunt plecați la masă?
(Laughter)
(Râsete)
And some of our investigative teams have demonstrated that female stem cells -- and this is in animals and increasingly we're showing this in humans -- that female stem cells, when put even into a male body, do better than male stem cells going into a male body. One of the things that we say about all of this female physiology -- because again, as much as we're talking about women and heart disease, women do, on average, have better longevity than men -- is that unfolding the secrets of female physiology and understanding that is going to help men and women. So this is not a zero-sum game in anyway.
Parte din echipele noastre de investigații au demonstrat că celulele stem feminine -- și asta se întâmplă la animale dar tot mai mult demonstrăm și la oameni -- că celulele stem feminine, chiar când sunt puse într-un corp de bărbat, sunt mai eficiente decât celulele stem masculine introduse în corpul unui bărbat. Unul din aspectele pe care-l subliniem despre această fiziologie feminină -- pentru că oricât vorbim despre femei și afecțiunile cardiace, femeile au în medie, speranță de viață mai bună decât bărbații -- este că dezvăluirea secretelelor fiziologiei feminine și înțelegerea lor vor ajuta atât bărbații cât și femeile. Deci e un joc în care toată lumea câștigă.
Okay, so here's where we started. And remember, paths crossed in 1984, and more and more women were dying of cardiovascular disease. What has happened in the last 15 years with this work? We are bending the curve. We're bending the curve. So just like the breast cancer story, doing research, getting awareness going, it works, you just have to get it going. Now are we happy with this? We still have two to three more women dying for every man.
Ok, iată cum am început. Vă amintiți, graficele s-au intersectat în 1984, din ce în ce mai multe femei mureau de afecțiuni cardiovasculare. Ce s-a întâmplat în ultimii 15 ani datorită acestei cercetări? Curba se îndoaie. Îndoim curba. Deci exact ca în cazul cancerului mamar, cercetând, devenind conștienți, funcționează, trebuie doar să demarezi. Deci suntem multumiți cu rezultatele? Incă mor 2-3 femei la fiecare bărbat.
And I would propose, with the better longevity that women have overall, that women probably should theoretically do better, if we could just get treated. So this is where we are, but we have a long row to hoe. We've worked on this for 15 years. And I've told you, we've been working on male-pattern heart disease for 50 years. So we're 35 years behind. And we'd like to think it's not going to take 35 years. And in fact, it probably won't. But we cannot stop now. Too many lives are at stake.
Și aș presupune, cu speranța de viață mai bună pe care femeile o au în general, că teoretic, femeile ar trebui s-o ducă mai bine, dacă ar primi tratament. Deci iată unde ne aflăm, dar sunt încă multe de făcut. Am lucrat la acest proiect 15 ani. Și v-am spus, s-a lucrat la modelul masculin al bolilor de inimă timp de 50 de ani. Deci suntem în urmă cu 35 de ani. Ne-ar place să credem că nu va dura 35 de ani. De fapt, probabil nu va dura. Dar nu ne putem opri acum. Prea multe vieți sunt în joc.
So what do we need to do? You now, hopefully, have a more personal relationship with your heart. Women have heard the call for breast cancer and they have come out for awareness campaigns. The women are very good about getting mammograms now. And women do fundraising. Women participate. They have put their money where their mouth is and they have done advocacy and they have joined campaigns. This is what we need to do with heart disease now.
Deci ce trebuie să facem? Aveți acum, sper, o relație mai personală cu inima voastră. Femeile au auzit strigarea în cazul cancerului mamar și au pornit campaniile de conștientizare. Femeile sunt conștiente că trebuie să-și facă mamografii acum. Și femeile organizează strângeri de fonduri. Femeile participă. Și-au pus banii unde le e vocea, au ținut pledoarii și s-au înscris în campanii. Asta trebuie să facem cu afecțiunile cardiace acum.
And it's political. Women's health, from a federal funding standpoint, sometimes it's popular, sometimes it's not so popular. So we have these feast and famine cycles. So I implore you to join the Red Dress Campaign in this fundraising. Breast cancer, as we said, kills women, but heart disease kills a whole bunch more. So if we can be as good as breast cancer and give women this new charge, we have a lot of lives to save.
Și ține de politică. Sănătatea femeilor, din punctul de vedere al finanțării federale, uneori este populară, alteori nu e așa de populară. Deci trecem prin cicluri de ospăț și înfometare. Deci vă implor să vă înscrieți în Campania Rochiilor Roșii în această strângere de fonduri. Cancerul mamar, după cum spuneam, omoară femei, dar afecțiunile de inimă omoară mai multe. Deci dacă putem fi la fel de buni ca în cazul cancerului mamar și să le dăm femeilor această nouă susținere, vom salva multe vieți.
So thank you for your attention.
Vă mulțumesc pentru atenție.
(Applause)
(Aplauze)