نقص الملقحات تحدٍ عظيمٌ في العالم الحديث من ضمن 200,000 نوعٍ من الملقحات نفهم نحل العسل جيدًا، جزئيًا، بسبب تاريخنا الطويل معه، بالعودة إلى الوراء 8,000 سنة، إلى رسوماتنا في الكهوف في ما يعرف اليوم "إسبانيا" ولكن، نعلم أن هذا النوع المحدد ينقرض. في العام الماضي، فقدنا 40% من خلايا النحل في الولايات المتحدة، وهذا الرقم أعلى بكثيرٍ في المناطق الأشد برودةً في الشتاء، مثلما الحال هنا في ماساتشوستس حيث فقدنا 47% من خلايا النحل في عامٍ واحدٍ فقط. هل يمكنك أن تتخيل إذا فقدنا نصف السكان العام الماضي؟ وإذا كانوا السكان المنتجين للطعام؟ وأنا أتوقع أنه بخلال 10 سنوات، سنفقد النحل الخاص بنا. إن لم يكن لمربي النحل أن يستبدلوا الخلايا الميتة، سنكون بدون طعامٍ نعتمد عليه: الفاكهة، والخضراوات، واللوز المقرمش والمكسرات، وفطائر التفاح، والليمون الحامض، حتى الغذاء الذي تعتمد عليه المواشي القش، والبرسيم، اختفوا مؤديةً إلى جوعٍ عالمي، وانهيارٍ اقتصادى مشكلةٌ أخلاقيةٌ كبرى على وجه الأرض. وستحتاج جهدًا من كل فرد يتواجد هنا منكم ليكوّن ما نسميه "المواطنون العلماء،" لتنشيط ما كنتم تقومون به بالفعل: أجل، زراعة الزهور، وبناء خلايا النحل وصنع فنادق النحل، مساكن لهذه الملقحات الصغيرة ولكن فيما وراء ذلك، نخطوا خطوةً أبعد، ونضيف تجميع البيانات إليها. لذا، سأريكم كيف تقومون بذلك، اليوم وسأريكم كيف عندما وجّه فريقي نظره بعيدًا عن النحل الذي يحتضر وعبر الخرائط والنظر إلى نقاط صحة النحل وإبعاد نظرنا عن العسل كمجرد طعامٍ حلوٍ، دبقٍ، ولذيذ ولكن كمصدرٍ للمعلومات التي تحتوي على مخططٍ لمسكنٍ صحيّ منعزلٍ عن الزمن للطعام الوحيد الذي لا يفسد. إنه حيث وجدنا الأمل وهذا ما سنفعله معًا اليوم. الآن، أولًا، قمت بتربية النحل هنا في "كيب كود" مباشرةً بعد إنهائي الدكتوراة في "علم مناعة نحل العسل." (ضحك) لقد كان... (تصفيق) إذًا، تخيل الحصول على درجةٍ كهذه في اقتصادٍ جيد... (ضحك) وكان عام 2009 "الركود العظيم." وكنت داخل شيءٍ ما علمت أنني اكتشفت كيفية تحسين صحة النحل. وهذا عندما بدأت الكلمة في الانتشار وقدمت هنا إلى "كيب كود" وأدركت أن ذلك التواصل العميق الذي يكنه البشر لهذه الأرض هنا حقيقي، وباقٍ جدًا ربما بسبب قلة مساحة الأراضي هنا، نحن متصلون بها. ولذلك المجتمع في "كيب كود" هنا في "بروفينستاون" كان محقًا بشأن "علم المواطن" أناسٍ يبحثون عن وسائل للانضمام والمساعدة وهكذا، التقينا مع أناسٍ في المقاهي. امرأة رائعة تسمى "ناتالي" حصلت على ثمان خلايا نحل بمنزلها في "ترورو" وقدمتنا إلى صديقتها "فالري" والتي سمحت لنا بإنشاء 60 خليةً في ملعب تنس مهجورٍ في ملكيتها. وبدأنا تجربة اللقاحات على النحل. بدأنا النظر إلى "البكتريا اللبنية النافعة" أسميناها زبادي النحل. طرق لتحسين صحة النحل. وبدأ مشروع "علم المواطن" خاصتنا في الانطلاق. بدأت الكلمة في الانتشار، وبدأ الناس في التفكير، " يمكنني الحصول على النحل الخاص بي ومعمل البيانات الصغير هذا رائع!" بينما، وبالعودة إلى شقتي هنا كنت متوترًا قليلًا بشأن مالك العقار. كان لا بد أن اخبره بما نقوم به. (ضحك) كنت مرتعبًا. اعتقدت حقًا أنني ساحصل على إنذار طرد والذي كان آخر شيء نحتاجه، صحيح؟ كان عليّ مقابلته في يومٍ جميل، لأنني عندما أخبرته بما نفعل وكيف بدأنا معملنا الحضري غير الهادف للربح لتربية النحل، قال: "هذا رائع! فلأحصل على خلية نحلٍ في الفناء الخلفي." شعرت بالذهول! كنت متفاجئًا جدًا. أقصد، بدلًا من طردي، حصلنا على نقطة بياناتٍ أخرى. وفي الفناء الخلفي في هذه الصورة، ما ترونه هنا، هذه خلية نحلٍ مخفية، هذه الخلية أنتجت عسلًا في سنتها الأولى أكثر مما عهدنا من أي خليةٍ أدرناها. أكثر من 100 رطلٍ من العسل في سنتها الأولى فقط. لم نكن نعلم ما نفعله بها. أعني، كنا نملأ البرطمانات بالعسل. و بما أن العسل هو الطعام الوحيد الذي لا يفسد، كان السكان والمستأجرون في المجتمع، لا يزالون يستمتعون بهذا العسل، اليوم لقد غيرت منظور أبحاثنا للأبد. غيرت سؤال أبحاثنا لدرجةٍ أبعد من "كيف نساعد النحل الميت والذي يحتضر؟" إلى "أين يعمل النحل بكامل طاقته؟" وبدأنا في وضع الخرائط معًا، بالنظر إلى كل خلايا النحل الخاصة بعلم المواطن من الناس الذين يمتلكون الخلايا في طوابق المنازل، أوالحدائق أو أسطح المحال التجارية وبدأنا في جذب العامة، وكلما حصل الناس على نقاط البيانات الصغيرة هذه، كلما زادت دقة خرائطنا. إذًا، عندما تجلس هنا تفكر: "كيف أنضم إلى ذلك؟" ربما تفكر في قصة زميلي "فريد"، الذي يعمل كمطور عقاراتٍ تجارية وكان يفكر في نفس الأمر. و بالرغم من امتلاكك عملك الخاص، يمكنك أن تكون مواطنًا عالمًا أيضًا. كان في اجتماعٍ يفكر بما يمكنه فعله من أجل علاقات المستأجرين والاستدامة على نطاقٍ واسع. وبينما هو في فترة استراحة الشاي، وضع عسلًا في الشاي، ولاحظ، على برطمان العسل، رسالةً عن استدامة الشركات من الشركة المضيفة لهذا الاجتماع وهنا لمعت فكرة. عاد إلى مكتبه، رسالة، ثم مكالمة تلفونية، وبوووم! تحولنا إلى النطاق القومي معًا. وضعنا العشرات من الخلايا على أسطح ناطحات السحاب الخاصة بهم عبر تسعة مدنٍ على الصعيد الوطني. بعد تسع سنوات... (تصفيق) بعد تسع سنواتٍ، كنا قد جمعنا مليون دولار لأجل أبحاث النحل. لدينا ألف خليةٍ تمثل نقاط بياناتٍ صغيرةً عبر الدولة، 18 ولايةً وتزيد، حيث خلقنا فرص عملٍ لمربي النحل المحليين -65 منهم- لإدارة الخلايا في مجتمعاتهم الخاصة، للتواصل مع الناس، كل شخص ممن لديه نقطة بياناتٍ الآن، معًا، يحدثون فرقًا. وهكذا، لكي نشرح ما قد حدث لإنقاذ النحل، حيث يزدهر. أريد أن أخبركم أولًا: ماذا كان يقتل النحل؟ الثلاثة القتلة الأوائل هم: الكيماويات الزراعية مثل: المبيدات الحشرية، مبيدات الأعشاب، مبيدات الفطريات، أمراض النحل، والتي تتنوع، وفقدان مساكن النحل. ما فعلناه هو النظر إلى الخرائط واستطعنا تحديد أماكن ازدهار النحل، وكان معظم ذلك في المدن كما اكتشفنا. تظهر البيانات حاليًا أن الخلايا الحضرية تنتج عسلًا أكثر من الخلايا الريفية أو خلايا الضواحي. تمتلك الخلايا الحضرية معدل عمرٍ أطول من الريفية أو خلايا الضواحي. والنحل أيضًا في المدن أكثر تنوعًا حيويًا، توجد أنواعٌ أكثر من النحل في المناطق الحضرية. (ضحك) صحيح؟ لماذا هذا؟ كان هذا هو سؤالنا. لهذا، بدأنا مع قتلة النحل الثلاثة، وقلبناهم. أيٌ من هؤلاء يختلف في المدن؟ إذًا، الأول: المبيدات الحشرية تعاونّا مع مدرسة هارفرد للصحة العامة. تشاركنا البيانات معهم، وجمعنا العينات من خلايا المواطنين العلماء من المنازل وأسطح المحال التجارية. ونظرنا لمستويات المبيدات الحشرية واعتقدنا أن مستويات المبيدات أقل في المناطق التي يزدهر فيها النحل. لم يكن الأمر كذلك. ما وجدناه في دراستنا الشرائط البرتقالية هي بوسطن واعتقدنا أنها ستكون الأقل، لأنها أقل معدلٍ من المبيدات الحشرية، في الواقع، توجد معدلاتٌ مرتفعةٌ من المبيدات الحشرية في المدن. إذًا، فرضية المبيدات الحشرية لإنقاذ النحل
Pollinator decline is a grand challenge in the modern world. Of the 200,000 species of pollinators, honeybees are the most well-understood, partly because of our long history with them, dating back 8,000 years ago to our cave drawings in what's now modern-day Spain, and yet, we know that this indicator species is dying off. Last year alone, we lost 40% of all beehives in the United States, and that number is even higher in areas with harsh winters, like here in Massachusetts, where we lost 47% of beehives in one year alone. Can you imagine if we lost half of our people last year? And if those were the food-producing people? And I predict that in 10 years, we will lose our bees. If not for the work of beekeepers replacing these dead beehives, we would be without foods that we rely upon: Fruits, vegetables, crunchy almonds and nuts, tart apples, sour lemons, even the food that our cattle relies upon to eat - hay and alfalfa, gone - causing global hunger, economic collapse, a total moral crisis across Earth. And it's going to take an effort from every single one of you here to become what we call "citizen scientists," to activate all the things that you're probably already doing - Yes, planting flowers, getting beehives, making bee hotels, habitats for those lesser known pollinators, but beyond that, going a step further, and adding a data collection element to it. So, I'm going to show you how to do this here today, and I'm going to show you how when my team shifted our perspective away from bees that were dying and toward maps and looking at hot spots for bee health, and shifting our perspective away from honey as just a sweet, sticky delicious food, but to a source of information that contains a blueprint for healthy habitat suspended in time in the only food that doesn't go bad. That's where we find the hope and that's what we'll do together today. Now, I first started keeping bees here in Cape Cod, right after I finished my doctorate in honeybee immunology. (Laughter) It was - (Applause) So, imagine getting such a degree in a good economy - (Laughter) And it was 2009 - the great recession. And I was onto something - I knew that I could find out how to improve bee health. And that's when word started to spread and I came here to Cape Cod and I realized that this deep connection that people have to the land here is so true and long-standing - probably because there's so little of the land that is here, we're connected to it. And so the community on Cape Cod, here in Provincetown, was right for citizen science, people looking for ways to get involved and to help. And so, we met with people in coffee shops. A wonderful woman named Natalie got eight beehives at her home in Truro, and she introduced us to her friend Valerie, who let us set up 60 beehives at an abandoned tennis court on her property. And so we started testing vaccines for bees. We were starting to look at probiotics. We called it bee yogurt. Ways to make bees healthier. And our citizen science project started to take off. Word started to spread and people started to think, "Wow, I can get bees of my own and their little data factory, that's great!" Meanwhile, back in my apartment here, I was a bit nervous about my landlord. I figured I should tell him what we were doing. (Laughter) I was terrified. I really thought I was going to get an eviction notice which really was the last thing we needed, right? I must have caught him on a good day, though, because when I told him what we were doing and how we started our non-profit urban beekeeping laboratory, he said, "That's great! Let's get a beehive in the back alley." I was shocked! I was completely surprised. I mean, instead of getting an eviction notice, we got another data point. And in the back alley of this image, what you see here, this hidden beehive, that beehive produced more honey that first year than we had ever experienced in any beehive we had managed. Over a hundred pounds of honey that one year alone. We didn't know what to do with it. I mean, we were filling up pickle jars with the stuff. And since honey is the only food that never goes bad, the residents and tenants in the community are still enjoying that honey today. It shifted our research perspective forever. It changed our research question away from how do we save the dead and dying bees to where are bees doing best. And we started to be able to put maps together, looking at all of these citizen science beehives from people who had beehives at home decks, gardens, business rooftops. And we started to engage the public, and the more people who got these little data points, the more accurate our maps became. And so when you're sitting here thinking, "How can I get involved?", you might think about the story of my friend Fred, who's a commercial real estate developer and he was thinking the same thing. But even if you own a business, you can be a citizen scientist too. He was at a meeting thinking about what he could do for tenant relations and sustainability at scale. And while he was having a tea break, he put honey into his tea and noticed, on the honey jar, a message about corporate sustainability from the host company of that meeting and it sparked an idea. He came back to his office, an email, a phone call later, and boom! We went national together. We put dozens of beehives on the rooftops of their skyscrapers across nine cities nationwide. Nine years later - (Applause) Nine years later we have raised over a million dollars for bee research. We have a thousand beehives as little data points across the country, 18 states and counting, where we have created paying jobs for local beekeepers - 65 of them - to manage beehives in their own communities, to connect with people, everyday people who are now data points, together, making a difference. So, in order to explain what's actually been saving bees, where they're thriving, I need to first tell you what's been killing them. The top three killers of bees are agricultural chemicals, such as pesticides, herbicides, fungicides; diseases of bees, of which there are many; and habitat loss. So, what we did is we looked at our maps and we identified areas where bees were thriving, and this was mostly in cities, we found. Data are now showing that urban beehives produce more honey than rural beehives and suburban beehives. Urban beehives have a longer lifespan than rural and suburban beehives. And bees in the city are more biodiverse; there are more bee species in urban areas. (Laughter) Right? "Why is this?" That was our question. So, we started with these 3 killers of bees and we flipped it. Which of these is different in the cities? So, the first one: Pesticides. We partnered up with the Harvard School of Public Health. We shared our data with them, we collected samples from our citizen science beehives at people's homes and business rooftops. And we looked at pesticides levels and we thought there'd be less pesticides in areas where bees are doing better. That's not the case. What we found here in our study is that the orange bars are Boston, and we thought those bars would be the lowest, there would be the lowest level of pesticides and, in fact, there are the most pesticides in the cities. So, the pesticide hypothesis for what saving bees,
أن المبيدات أقل في المدن، ليست كذلك. وذلك شيءٌ مثاليٌ في حياتي كعالم. في أي وقتٍ، كان لدي فرضية، ليست فقط غير مدعومةٍ، إنما عكسها هو الصحيح. (ضحك) والذي كان اكتشافًا رائعًا، أليس كذلك؟ استمررنا. فرضية الأمراض. نظرنا إلى الأمراض في جميع الخلايا وما وجدناه في دراسةٍ مشابهةٍ أجريت في ولاية كارولينا الشمالية: لا فرق بين الأمراض والنحل في المناطق الحضرية، أو الضواحي، أو الريف، الأمراض موجودة في كل مكان، النحل يمرض ويموت. في الواقع، توجد أمراض نحلٍ أكثر في المدينة كان ذلك من رالي، كارولينا الشمالية. هكذا، مرةً أخرى، فرضيتي غير مدعومة، وعكسها كان صحيحًا. واستمررنا. (ضحك) فرضية المسكن هذا يقول أن المناطق حيث يزدهر النحل بها مساكن نحلٍ أفضل المزيد من الزهور، صحيح؟ لكن، لم نعلم كيف نختبر ذلك. لهذا، وعندما كنت في مقابلةٍ ممتعة، لمعت فكرة مع صديقي وزميلي "آن مادن" متحدثٍ زميل متحدث لدى "TED" واعتقدنا أنها عن الجينات، نوعًا من DNA الأسلاف أو23 وأنا هل فعلت ذلك؟ تعلمون، تبصق في الأنبوب وتكتشف "أنا ألمانيّ"، صحيح؟! (ضحك) طورنا ذلك على العسل، صحيح؟ ولذلك، امتلكنا عينةً من العسل ونظرنا إلى كل DNA النباتي واكتشفنا "أنا سماق" "نوعٌ من الأشجار" (ضحك) وهذا ما اكتشفناه هنا في "بروفنستاون" ولهذا، لأول مرةٍ في التاريخ لدي القدرة على إخباركم أي نوعٍ من العسل من هنا من مجتمعنا. DNA العسل، اختبارٌ جيني. عسل الربيع في بروفنستاون يكون من "برفت" "نوع من الأشجار" ما هو البرفت؟ شجيرات السياجات ما هي الرسالة؟ لا تقلّموا سياجاتكم لإنقاذ النحل (ضحك) صحيح؟ أعلم أننا خرجنا عن المألوف هنا وهذا تناقض، إذًا، وقبل أن ترموني بالطماطم دعنا ننتقل إلى عسل الصيف، والذي هو عسل زنبق الماء. إذا امتلكت عسلًا من بروفنستاون هنا في الصيف، فأنت تتناول عصير زنبق الماء. في الخريف، عسل السماق. إننا نتعلم عن طعامنا، لأول مرةٍ في التاريخ ونمتلك القدرة على تقرير إذا ما كنت تحتاج أي تخطيطٍ للمدينة، ما هو النبات الأفضل للزراعة، ما نعلمه، هو أن أيًا ما يفعله النحل فهو جيدٌ لحديقتك. ما هو مثيرٌ بالنسبة لنا، موجودٌ عميقًا في البيانات. لهذا،إذا كنت من منطقة الكاريبي وأردت استكشاف تراثك عسل جزر البهاما من عائلة نكهة الغار، و القرفة والأفوكادو.
less pesticides in cities, is not it. And this is very typical of my life as a scientist. Any time I've had a hypothesis, not only is it not supported, but the opposite is true. (Laughter) Which is still an interesting finding, right? We moved on. The disease hypothesis. We looked at diseases all over our beehives and what we found in similar study to this one with the North Carolina State: There's no difference between disease and bees in urban, suburban and rural areas, diseases are everywhere; bees are sick and dying. In fact, there were more diseases of bees in cities. This was from Raleigh, North Carolina. So again, my hypothesis was not supported, the opposite was true. We're moving on. (Laughter) The habitat hypothesis. This said that areas where bees are thriving have a better habitat. More flowers, right? But we didn't know how to test this. So, I had a really interesting meeting and an idea sparked with my friend and colleague, Anne Madden, fellow TED speaker, and we thought about genomics, kind of like AncestryDNA or 23andMe - Have you done these? You know, you spit in the tube and you find out, "I'm German," right? (Laughter) We developed this for honey, right? And so we have a sample of honey and we look at all the plant DNA and we find out, "I'm Sumac." (Laughter) And that's what we found here in Provincetown, and so, for the first time ever I'm able to report to you what type of honey is from right here in our own community. Honey DNA, a genomics test. Spring honey in Provincetown is from Privet. What's Privet? Hedges. What's the message? Don't trim your hedges to save the bees. (Laughter) Right? I know we're getting crunchy here, and it's controversial, so before you throw your tomatoes, let's move to the summer honey, which is water-lily honey. If you have honey from Provincetown, right here in the summer, you're eating water-lily juice. In the fall, sumac honey. We're learning about our food for the first time ever and now we are able to report, if you need to do any city planning, what are good things to plant, what do we know the bees are going to that's good for your garden. What's more interesting for us is deeper in the data. So, if you are from the Caribbean and you want to explore your heritage - Bahamian honey is from the Laurel family; cinnamon and avocado flavors.
ما هو أكثر إثارة، هو الأنواع الـ85 المختلفة من النباتات في مقدار العسل بحجم ملعقة الشاي هذا هو المقياس الذي أردناه البيانات الضخمة. العسل الهندي. هذا من شجر البلوط كل عينةٍ من العسل الهندي الذي اختبرناه من البلوط. وهذه 172 نكهةً مختلفة في طعمٍ واحد للعسل الهندي. عسل بروفنستاون يأتي من 116 نبات في الربيع، وما يزيد عن 200 نبات في الصيف. هذه هي الأرقام التي نحتاجها لاختبار فرضية المسكن. في مقاربةٍ أخرى لعلم المواطن، أنت تكتشف المزيد عن طعامك ونحن نحصل على المزيد من البيانات الرائعة. لذلك، اكتشفنا حاليًا أن في المناطق الريفية يوجد أكثر من 150 نباتًا في عينة العسل. هذا القياس للريف. مناطق الضواحي، ماذا تعتقدون؟ هل تمتلك الضواحي نباتاتٍ أكثر أو اقل في المروج؟ هذا يبدو جيدًا للناس ولكنه مريعٌ للملقحات؟ الضواحي تمتلك تنوعًا قليلًا للنباتات. إذا كان لديك المروج الجميلة حسنٌ، هذا جيدٌ لك، لكن يمكنك فعل المزيد. يمكنك استعمال قطعةٍ من المرج للزهور البرية لتنويع مسكنك، ولتحسين صحة الملقحات. يمكن لأي شخصٍ فعل ذلك. تمتلك المناطق الحضرية أكثر المساكن عددًا، يمتلكون أفضل المساكن كما ترى هنا، يوجد أكثر من 200 نبات مختلف. نمتلك، ولأول مرةٍ في التاريخ ما يدعم فرضية المسكن. نعلم الآن أيضًا، كيف نتعامل مع المدن. مدينة بوسطن تمتلك مساكن أفضل بثماني مرات من ضواحيها المجاورة. ولذلك عندما نعمل مع الحكومات، نتمكن من قياس ذلك. قد تعتقد أن على شاهد قبري "هنا يرقد نوح، ازرع زهرة" صحيح؟ (ضحك) هذا شيءٌ مرهقٌ بعد كل ذلك، صحيح؟ لكن عندما نقيس معًا، عندما نذهب مع الحكومات ومخططي المدن، مثلما في بوسطن، العسل عادةً من أشجار الزيزفون، ونحن نقول: "إذا أردنا تبديل شجرةٍ ميتةٍ، بدّلها بالزيزفون." لذلك، عندما نأخذ هذه المعلومات إلى الحكومات، يمكننا فعل أشياء رائعة. هذا سطح شركة "فريد" يمكننا زراعة هذه الأشياء على جميع الأسطح حول العالم. لنبدأ في استعادة المساكن، وتأمين الأنظمة الغذائية. لقد عملنا مع البنك الدولي، والوفد الرئاسي من دولة هاييتي. لقد عملنا مع خريجين رائعين من جامعة ييل في إثيوبيا، وفي هذه الدول، يمكننا إضافة قيمةٍ لعسلهم، بتحديد ما يحتويه. ولكن إخبار الناس بما يزرعونه لاستعادة المساكن وتأمين النظام الغذائي. ولكن ما أعتقده مهم أكثر عندما نفكر بالكوارث الطبيعية، لأول مرة، نعلم الآن كيف نستطيع الحصول على قاعدةٍ للقياس عليها لأي مسكنٍ قبل احتمالية دمارها. فكّر بمدينتك الأم. ما المخاطر التي تشير إليها البيئة؟ هذا هو السبيل لإنقاذ بورتريكو بعد إعصار ماريا. نمتلك الآن قاعدة قياسٍ للعسل، DNA العسل من قبل وبعد العاصفة. بدأنا في هوماكاو. هذا صحيح، حيث بلغ إعصار ماريا اليابسة. ونعلم ما هي النباتات الواجب استبدالها وبأي كميةٍ، وأين، عن طريق تثليث عينات DNA العسل. ربما تفكر في هنا، الأرض الجميلة التي نتصل بها. لقد مهد ذلك لعلم المواطن أن يبدأ، التعرية، عواصف الشتاء التي تزداد عنفًا كل سنةٍ. ماذا سنفعل حيال ذلك؟ أرضنا الثمينة. بينما ننظر إلى DNA العسل، يمكننا رؤية أي النباتات أفضل للملقحات التي لها جذورٌ عميقةٌ يمكنها تأمين الأرض. ومعًا، كل شخصٍ يمكنه المشاركة، والحل يلائم حجم ملعقة الشاي. إذا كانت مدينتك الأم قد انجرفت بعيدًا أو دمرت بكارثةٍ طبيعيةٍ، فنحن لدينا الآن مخططٌ معلقٌ زمنيًا لكيفية استعادة ذلك على الأرض، أو ربما في بيوتٍ زجاجيةٍ خضراء على المريخ. أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا، لكن فكّر في الأمر، بروفنستاون جديدة، مدينة جديدة، مكانٌ ربما يكون مشهورًا والذي يكون جيدًا أيضًا للملقحات من أجل نظامٍ غذائي مستقر، عندما نفكر بالمستقبل. الآن، نعلم ما ينقذ النحل: عبر زراعة مساكنَ متنوعةٍ. نعلم كيف سينقذنا النحل: أن يكون مؤشرًا على سلامة البيئة، أن يكون مُخططًا، مصدرًا للمعلومات، مصانعَ بياناتٍ صغيرةً، معلقةً في الزمن والآن أنتم تعلمون ما يمكنكم فعله كمواطنين علماء... أن تحصلوا على خلايا نحل. شكرًا لكم. (تصفيق)
But what's more interesting is 85 different plant species in one teaspoon of honey. That's the measure that we want. The big data. Indian honey. That is oak. Every sample we tested from India is oak and that's a 172 different flavours in one taste of Indian honey. Provincetown honey goes from a 116 plants in the spring to over 200 plants in the summer. These are the numbers that we need to test the habitat hypothesis in another citizen science approach. You find out about your food and we get some interesting data. So, we're finding out now that in rural areas there are a 150 plants on average in a sample of honey. That's a measure for rural. Suburban areas, what might you think? Do they have less or more plants in suburban areas with lawns - that look nice for people but they're terrible for pollinators? Suburbs have very low plant diversity, so if you have a beautiful lawn, well, good for you, but you can do more. You can have a patch of your lawn that's a wildflower medow to diversify your habitat to improve pollinator health. Anybody can do this. Urban areas have the most habitat. The best habitat they have - As you can see here, over 200 different plants. We have, for the first time ever, support for the habitat hypothesis. We also now know how we can work with cities. The city of Boston has eight times better habitat than its nearby suburbs. And so when we work with governments, we can scale this. You might think on my tombstone it'll say, "Here lies Noah, plant a flower," right? (Laughter) It's exhausting after all of this, right? But when we scale together, when we go to governments and city planners - Like, in Boston, the honey is mostly Linden trees, and we say, "If a dead tree needs to be replaced, consider Linden." So, when we take this information to governments, we can do amazing things. This is a rooftop from Fred's company. We can plant those things on top of rooftops worldwide to start restoring habitat and securing food systems. We've worked with the World Bank, and the presidential delegation from the country of Haiti. We've worked with wonderful graduate students at Yale University in Ethiopia, and in these countries we can add value to their honey by identifying what it is, but informing the people of what to plant to restore their habitats and secure their food systems. But what I think is even more important is when we think about natural disasters. For the first time, we now know how we can have a baseline measure of any habitat before it might be destroyed. Think about your hometown. What risks does the environment pose to it? This is how we're going to save Puerto Rico after Hurricane Maria. We now have a baseline measure of honey, honey DNA from before and after the storm. We started in Humacao. This is right where Hurricane Maria made landfall. And we know what plants to replace, and in what quantity and where, by triangulating honey DNA samples. You might even think about right here, the beautiful land that connected us, that primed all the citizen science to begin with. The erosion, the winter storms that are getting more violent every year. What are we going to do about this, our precious land? While looking at honey DNA, we can see what plants are good for pollinators that have deep roots that can secure the land. And together, everybody can participate and the solution fits in a teaspoon. If your hometown might get swept away or destroyed by a natural disaster, we now have a blueprint suspended in time for how to restore that on Earth, or perhaps even in a greenhouse on Mars. I know it sounds crazy, but think about this, a new Provincetown, a new hometown, a place that might be familiar that's also good for pollinators for a stable food system, when we're thinking about the future. Now, together we know what's saving bees: By planting diverse habitats. We know how bees are going to save us: By being barometers for environmental health, by being blueprints, sources of information, little data factories, suspended in time. And now you all know exactly what you can do as citizen scientists to get beehives. Thank you. (Applause)