This man is wearing what we call a bee beard. (Laughter) A beard full of bees.
Người đàn ông này đang mang một thứ được gọi là râu ong. (Cười) Một bộ râu đầy ong.
Now, this is what many of you might picture when you think about honeybees, maybe insects, or maybe anything that has more legs than two. And let me start by telling you, I gotcha. I understand that. But, there are many things to know, and I want you to open your minds here, keep them open, and change your perspective about honeybees.
Đây là điều mà nhiều người hình dung khi nghĩ tới ong mật, hay côn trùng, hay là thứ gì đó có nhiều hơn 2 chân. Tôi sẽ mở đầu bằng việc nói rằng tôi hiểu. Tôi hiểu điều đó chứ. Nhưng có rất nhiều điều cần biết, và tôi muốn bạn hãy mở rộng tâm trí thay đổi cách nhìn của mình về loài ong.
Notice that this man is not getting stung. He probably has a queen bee tied to his chin, and the other bees are attracted to it. So this really demonstrates our relationship with honeybees, and that goes deep back for thousands of years. We're very co-evolved, because we depend on bees for pollination and, even more recently, as an economic commodity.
Hãy để ý rằng người đàn ông này không hề bị đốt. Có thể anh ta bị dính ong chúa vào cằm, và các con ong khác bị thu hút vào đó. Nó thể hiện mối quan hệ của chúng ta với loài ong, và điều này đã có từ hàng nghìn năm trước. Chúng ta cùng tiến hóa, vì ta cần loài ong để thụ phấn và gần đây, nó như một loại hàng hóa vậy. Nhiều người có thể đã nghe về việc ong mật đang dần biến mất,
Many of you may have heard that honeybees are disappearing, not just dying, but they're gone. We don't even find dead bodies. This is called colony collapse disorder, and it's bizarre. Researchers around the globe still do not know what's causing it, but what we do know is that, with the declining numbers of bees, the costs of over 130 fruit and vegetable crops that we rely on for food is going up in price.
không chỉ chết, mà là biến mất. Ta thậm chí không tìm được xác của chúng. Đây được gọi là rối loạn sụt giảm bầy đàn, thật kỳ quái. Các nhà nghiên cứu toàn cầu vẫn chưa tìm ra nguyên nhân nhưng những gì ta biết là với số lượng ong giảm dần, giá cả của hơn 130 loại rau quả nguồn thức ăn cho con người sẽ tăng lên.
So honeybees are important for their role in the economy as well as in agriculture. Here you can see some pictures of what are called green roofs, or urban agriculture. We're familiar with the image on the left that shows a local neighborhood garden in the South End. That's where I call home. I have a beehive in the backyard. And perhaps a green roof in the future, when we're further utilizing urban areas, where there are stacks of garden spaces.
Thế nên, ong mật có vai trò quan trọng đối với nền kinh tế cũng như với ngành nông nghiệp. Bạn có thể thấy một vài hình ảnh được gọi là mái nhà xanh, hay nông nghiệp thành thị. Chúng ta đã quen với hình ảnh bên trái, một mảnh vườn trong khu dân cư ở South End. Đó là nhà của tôi. Tôi có một tổ ong ở sân sau. Và đây có lẽ là mái nhà trong tương lai, khi ta tận dụng không gian thành phố, tạo ra nhiều không gian xanh.
Check out this image above the orange line in Boston. Try to spot the beehive. It's there. It's on the rooftop, right on the corner there, and it's been there for a couple of years now. The way that urban beekeeping currently operates is that the beehives are quite hidden, and it's not because they need to be. It's just because people are uncomfortable with the idea, and that's why I want you today to try to think about this, think about the benefits of bees in cities and why they really are a terrific thing.
Hãy xem bức ảnh ở Boston Hãy thử tìm tổ ong. Nó ở ngay đó. Trên tầng áp mái, ngay góc kia, và nó đã ở đó vài năm rồi. Cách nuôi ong ở thành thị hiện nay đó là để tổ ong ở góc khuất, và không phải vì nó cần ở đó mà là vì mọi người không thoải mái với ý tưởng này, đó là lí do tôi muốn các bạn suy ghĩ về nó, nghĩ về lợi ích của ong trong thành phố và tại sao chúng lại là một thứ tuyệt vời.
Let me give you a brief rundown on how pollination works. So we know flowers, we know fruits and vegetables, even some alfalfa in hay that the livestock for the meats that we eat, rely on pollinators, but you've got male and female parts to a plant here, and basically pollinators are attracted to plants for their nectar, and in the process, a bee will visit some flowers and pick up some pollen, or that male kind of sperm counterpart, along the way, and then travel to different flowers, and eventually an apple, in this case, will be produced. You can see the orientation. The stem is down. The blossom end has fallen off by the time we eat it, but that's a basic overview of how pollination works.
Tôi sẽ tóm tắt cho bạn cách thụ phấn. Chúng ta đã biết hoa, quả và rau, thậm chí cỏ linh lăng trong thức ăn gia súc, cũng đều cần thụ phấn, nhưng bạn cần có phần đực và cái của cây, và loài thụ phấn bị thu hút bởi mật hoa và trong quá trình đó, ong sẽ thăm vài bông hoa và mang theo phấn phần tương tự như tinh trùng, đi tới những bông hoa khác. Cuối cùng, trong trường hợp này, quả táo được hình thành. Bạn có thể thấy quá trình. Cuống hoa rụng xuống. Quá trình kết thúc khi chúng ta ăn quả, nhưng đó chỉ là tổng quan cách thụ phấn diễn ra.
And let's think about urban living, not today, and not in the past, but what about in a hundred years? What's it gonna look like? We have huge grand challenges these days of habitat loss. We have more and more people, billions of people, in 100 years, God knows how many people, and how little space there will be to fit all of them, so we need to change the way that we see cities, and looking at this picture on the left of New York City today, you can see how gray and brown it is. We have tar paper on the rooftops that bounces heat back into the atmosphere, contributing to global climate change, no doubt. What about in 100 years, if we have green rooftops everywhere, and gardening, and we create our own crops right in the cities? We save on the costs of transportation, we save on a healthier diet, and we also educate and create new jobs locally. We need bees for the future of our cities and urban living.
Giờ, hãy nghĩ về cuộc sống thành thị, không phải lúc này hay quá khứ, mà trong 100 năm tới. Nó sẽ trông như thế nào? Thiếu chỗ ở là một vấn đề lớn. Chúng ta sẽ có hàng tỉ người trong 100 năm tới, chỉ có Chúa mới biết chính xác số lượng và không gian ít ỏi để chứa hết số người đó, vậy nên, cần thay đổi cách nhìn về thành phố, hãy nhìn bức hình bên trái là New York hiện nay bạn sẽ thấy toàn màu xám và nâu. Chúng ta có giấy dầu hắc trên tầng thượng phản hơi nóng vào lại không khí, góp phần làm khí hậu nóng lên. Trong 100 năm nữa, nếu ta có những tầng thượng xanh mọi nơi, và vườn tược, tự trồng thực phẩm ngay trong thành phố? Chúng ta sẽ tiết kiệm chi phí vận chuyển, và có bữa ăn nhiều dinh dưỡng hơn, đồng thời giáo dục và tạo ra nhiều việc làm hơn. Chúng ta cần ong vì tương lai của thành phố.
Here's some data that we collected through our company with Best Bees, where we deliver, install and manage honeybee hives for anybody who wants them, in the city, in the countryside, and we introduce honeybees, and the idea of beekeeping in your own backyard or rooftop or fire escape, for even that matter, and seeing how simple it is and how possible it is.
Đây là một vài dữ liệu từ công ty Best Bees của chúng tôi, nơi vận chuyển, xây dựng và quản lý tổ ong mật cho bất cứ ai muốn có chúng, ở thành phố, nông thôn, giới thiệu ong mật, và ý tưởng nuôi ong ở sân sau, tầng thượng, lối thoát hiểm hay bất cứ đâu, và thấy rằng nó đơn giản và khả thi làm sao.
There's a counterintuitive trend that we noticed in these numbers. So let's look at the first metric here, overwintering survival. Now this has been a huge problem for many years, basically since the late 1980s, when the varroa mite came and brought many different viruses, bacteria and fungal diseases with it. Overwintering success is hard, and that's when most of the colonies are lost, and we found that in the cities, bees are surviving better than they are in the country. A bit counterintuitive, right? We think, oh, bees, countryside, agriculture, but that's not what the bees are showing. The bees like it in the city. (Laughter)
Chúng tôi nhận thấy có 1 xu hướng phản trực quan. Hãy nhìn số liệu đầu tiên tỉ lệ sống sót sau mùa đông. Đây là vấn đề lớn trong nhiều năm, từ những năm 1980, khi mối varroa xuất hiện và mang theo nhiều bệnh về virus, vi khuẩn và nấm. Sống sót qua mùa đông rất khó, khi hầu hết tổ ong đã biến mất, chúng tôi thấy số ong sống sót ở thành phố nhiều hơn ở nông thôn. Khá là phản trực quan phải không? Chúng ta nghĩ: ong, nông thôn, nông nghiệp nhưng ong lại thể hiện một cách khác. Ong thích sống ở thành phố. (Cười)
Furthermore, they also produce more honey. The urban honey is delicious. The bees in Boston on the rooftop of the Seaport Hotel, where we have hundreds of thousands of bees flying overheard right now that I'm sure none of you noticed when we walked by, are going to all of the local community gardens and making delicious, healthy honey that just tastes like the flowers in our city. So the yield for urban hives, in terms of honey production, is higher as well as the overwintering survival, compared to rural areas. Again, a bit counterintuitive.
Hơn nữa, chúng cũng sản xuất nhiều mật hơn. Mật ong thành phố rất ngon. Trên tầng áp mái khách sạn Seaport ở Boston, nơi có hàng trăm ngàn con ong bay vù vù ngay lúc này mà tôi chắc sẽ không ai nhận ra khi đi ngang, đang bay đến các khu vườn xung quanh và làm ra mật ong thơm ngon, bổ dưỡng có vị của những bông hoa trong thành phố. Do đó, xây dựng tổ ong thành thị về phương diện sản xuất là có lợi, cũng như việc sống sót qua mùa đông, nếu so sánh với nông thôn. Một lần nữa, khá là phản trực quan.
And looking back historically at the timeline of honeybee health, we can go back to the year 950 and see that there was also a great mortality of bees in Ireland. So the problems of bees today isn't necessarily something new. It has been happening since over a thousand years ago, but what we don't really notice are these problems in cities.
Hãy nhìn lại lịch sử sức khỏe ong mật, chúng ta về lại năm 950 và thấy rằng tỉ lệ tử vong của ong ở Ireland rất cao. Thế nên, vấn đề của ong hiện nay không hề mới. Nó đã xảy ra từ 1000 năm trước, nhưng ta đã không nhận ra những vấn đề này trong thành phố.
So one thing I want to encourage you to think about is the idea of what an urban island is. You think in the city maybe the temperature's warmer. Why are bees doing better in the city? This is a big question now to help us understand why they should be in the city. Perhaps there's more pollen in the city. With the trains coming in to urban hubs, they can carry pollen with them, very light pollen, and it's just a big supermarket in the city. A lot of linden trees live along the railroad tracks. Perhaps there are fewer pesticides in the cities than there are in [rural] areas. Perhaps there are other things that we're just not thinking about yet, but that's one idea to think about, urban islands.
Một điều mà tôi muốn các bạn suy nghĩ đó là ý nghĩa của "đảo thành thị". Bạn nghĩ rằng nhiệt độ thành phố đang tăng lên. Vậy sao ong lại sống tốt hơn ở thành phố? Đây là câu hỏi lớn giúp ta hiểu tại sao chúng nên ở thành phố. Có thể vì nơi đây có nhiều phấn hoa hơn. Khi tàu hỏa chạy qua trung tâm thành phố, nó có thể mang theo phấn hoa loại nhẹ, như một siêu thị lớn trong thành phố. Có rất nhiều cây bồ đề dọc đường ray. Có lẽ ở thành phố có ít thuốc trừ sâu hơn so với ở nông thôn. Có lẽ có nhiều thứ khác ta chưa nghĩ tới, nhưng "đảo thành thị" cũng là một ý tưởng đáng suy nghĩ.
And colony collapse disorder is not the only thing affecting honeybees. Honeybees are dying, and it's a huge, huge grand challenge of our time. What you can see up here is a map of the world, and we're tracking the spread of this varroa mite.
Và sụp đổ bản địa không phải tác nhân duy nhất tới ong mật. Ong mật đang chết dần, và đây là thách thức lớn đối với chúng ta. Những gì bạn đang thấy là bản đồ thế giới, và chúng tôi đánh dấu sự tràn lan của mối varroa.
Now, the varroa mite is what changed the game in beekeeping, and you can see, at the top right, the years are changing, we're coming up to modern times, and you can see the spread of the varroa mite from the early 1900s through now. It's 1968, and we're pretty much covering Asia. 1971, we saw it spread to Europe and South America, and then, when we get to the 1980s, and specifically to 1987, the varroa mite finally came to North America and to the United States, and that is when the game changed for honeybees in the United States.
Loài vật này đã thay đổi cơ cấu nuôi ong, ở góc phải trên cùng, thời gian trôi tới thời điểm hiện tại và bạn có thể thấy sự lan rộng của mối varroa từ đầu những năm 1900 tới nay. Năm 1968, chúng chiếm hầu hết châu Á. Năm 1971, chúng lan tới châu Âu và Nam Mỹ, và rồi đến những năm 1980, và đặc biệt năm 1987, mối varroa đã tới Bắc Mỹ và Hoa Kỳ, và đó là khi tình hình thay đổi đối với ong mật tại Mỹ. Nhiều người sẽ nhớ tuổi thơ
Many of us will remember our childhood growing up, maybe you got stung by a bee, you saw bees on flowers. Think of the kids today. Their childhood's a bit different. They don't experience this. The bees just aren't around anymore. So we need bees and they're disappearing and it's a big problem.
bị một con ong chích, hoặc thấy ong trên cây hoa. Hãy nghĩ tới trẻ con ngày nay. Tuổi thơ của chúng khá khác biệt. Chúng không được trải nghiệm điều này. Ong cũng không còn ở khắp nơi. Chúng ta cần ong và ong đang biến mất, đó là vấn đề lớn.
What can we do here? So, what I do is honeybee research. I got my Ph.D. studying honeybee health. I started in 2005 studying honeybees. In 2006, honeybees started disappearing, so suddenly, like, this little nerd kid going to school working with bugs — (Laughter) — became very relevant in the world. And it worked out that way.
Vậy ta có thể làm gì? Điều tôi làm là nghiên cứu về ong mật. Tôi có bằng tiến sĩ về sức khỏe ong mật. Tôi bắt đầu nghiên cứu ong mật từ năm 2005. Năm 2006, ong mật bắt đầu biến mất, và rồi, việc cậu nhóc mọt sách này đến trường làm việc với những con bọ- (Cười)- trở nên vô cùng có ích. Như thế đó.
So my research focuses on ways to make bees healthier. I don't research what's killing the bees, per se. I'm not one of the many researchers around the world who's looking at the effects of pesticides or diseases or habitat loss and poor nutrition on bees. We're looking at ways to make bees healthier through vaccines, through yogurt, like probiotics, and other types of therapies in ways that can be fed orally to bees, and this process is so easy, even a 7-year-old can do it. You just mix up some pollen, sugar and water, and whatever active ingredient you want to put in, and you just give it right to the bees. No chemicals involved, just immune boosters.
Vậy nên nghiên cứu của tôi là làm cách nào để ong khỏe mạnh hơn. Tôi không nghiên cứu điều gì làm ong chết, tôi không phải một trong các nhà nghiên cứu tìm hiểu công dụng của thuốc trừ sâu hoặc bệnh tật tình trạng mất chỗ ở hay thiếu dinh dưỡng của ong. Chúng tôi tìm cách giúp ong khỏe mạnh hơn nhờ vắc-xin, sữa chua, lợi khuẩn, và nhiều liệu pháp để trực tiếp cho ong ăn, và quá trình này dễ đến nỗi trẻ 7 tuổi cũng làm được. Bạn chỉ cần trộn phấn hoa, đường và nước, một thành phần nào đó bạn muốn, và đưa cho lũ ong. Không chất hóa học, chỉ tăng cường miễn dịch.
Humans think about our own health in a prospective way. We exercise, we eat healthy, we take vitamins. Why don't we think about honeybees in that same type of way? Bring them to areas where they're thriving and try to make them healthier before they get sick.
Con người rất chú trọng đến sức khỏe của mình. Tập thể dục, ăn uống lành mạnh, uống vitamin. Tại sao không nghĩ đến ong mật theo cách đó? Mang chúng tới nơi chúng có thể phát triển mạnh, làm chúng khỏe mạnh hơn trước khi mắc bệnh.
I spent many years in grad school trying to poke bees and do vaccines with needles. (Laughter) Like, years, years at the bench, "Oh my gosh, it's 3 a.m. and I'm still pricking bees." (Laughter) And then one day I said, "Why don't we just do an oral vaccine?" It's like, "Ugh," so that's what we do. (Laughter)
Tôi đã dành nhiều năm ở trường cố gắng chọc ong và tiêm vắc xin bằng những cây kim. (Cười) Nhiều năm trước, tôi từng nghĩ: "Trời, giờ là 3h sáng, và mình vẫn đang chích ong" (Cười) Rồi một ngày, tôi nghĩ: "Sao không thử tiêm vắc xin qua miệng?" Đó là điều chúng tôi đã làm. (Cười)
I'd love to share with you some images of urban beehives, because they can be anything. I mean, really open your mind with this. You can paint a hive to match your home. You can hide a hive inside your home. These are three hives on the rooftop of the Fairmont Copley Plaza Hotel, and they're beautiful here. I mean, we matched the new color of the inside of their rooms to do some type of a stained wood with blue for their sheets, and these bees are terrific, and they also will use herbs that are growing in the garden. That's what the chefs go to to use for their cooking, and the honey -- they do live events -- they'll use that honey at their bars. Honey is a great nutritional substitute for regular sugar because there are different types of sugars in there.
Tôi muốn chia sẻ với các bạn vài hình ảnh về tổ ong thành thị, vì chúng có thể là bất cứ thứ gì. Ý tôi là hãy cởi mở với ý tưởng này. Bạn có thể sơn tổ ong hợp màu với nhà. Bạn có thể giấu nó trong nhà. Đây là 3 cái tổ ở tầng thượng khách sạn Fairmont Copley Plaza, và chúng rất đẹp. Ta hợp màu phía trong căn phòng để làm gỗ màu xanh dương cho tổ ong, và những con ong rất tuyệt vời, chúng còn sử dụng cây cỏ trong vườn. Đó là thứ mà đầu bếp dùng để nấu ăn, và mật ong được sử dụng trực tiếp, để ngay tại bàn bếp. Mật ong là chất thay thế đường thông thường, vì nó chứa nhiều loại đường.
We also have a classroom hives project, where -- this is a nonprofit venture -- we're spreading the word around the world for how honeybee hives can be taken into the classroom or into the museum setting, behind glass, and used as an educational tool.
Chúng tôi cũng có một dự án lớp học tổ ong, một dự án phi lợi nhuận, phổ biến với toàn thế giới cách đưa tổ ong vào trong lớp học hoặc trong viện bảo tàng, sau bãi cỏ, và sử dụng như 1 công cụ dạy học.
This hive that you see here has been in Fenway High School for many years now. The bees fly right into the outfield of Fenway Park. Nobody notices it. If you're not a flower, these bees do not care about you. (Laughter) They don't. They don't. They'll say, "S'cuse me, flying around." (Laughter) Some other images here in telling a part of the story that really made urban beekeeping terrific is in New York City, beekeeping was illegal until 2010. That's a big problem, because what's going to pollinate all of the gardens and the produce locally? Hands? I mean, locally in Boston, there is a terrific company called Green City Growers, and they are going and pollinating their squash crops by hand with Q-Tips, and if they miss that three day window, there's no fruit. Their clients aren't happy, and people go hungry. So this is important.
Tổ ong mà bạn thấy đã ở trường cấp 3 Fenway nhiều năm trời. Những con ong này bay tới công viên Fenway. Không ai nhận ra điều này. Vì bạn không phải là hoa, lũ ong không quan tâm đến bạn. Chúng sẽ nói: "Xin nói cho bay qua nhờ" (Cười) Những hình ảnh này cho thấy 1 phần câu chuyện làm cho việc nuôi ong ở thành phố trở nên tuyệt vời. Ở New York, nuôi ong là bất hợp pháp cho tới năm 2010. Đây là vấn đề lớn, vì làm thế nào để thụ phấn cho tất cả vườn cây và sản xuất tại gia? Bằng tay ư? Hiện nay ở Boston, có 1 công ty rất hay tên là Những người xây thành phố xanh, họ thụ phấn cho vườn bí đao bằng tay với Q-Tips, và nếu họ bỏ 3 ngày, sẽ không có quả. Khách hàng của họ không hài lòng, và mọi người sẽ bị đói. Vậy nên điều này rất quan trọng.
We have also some images of honey from Brooklyn. Now, this was a mystery in the New York Times where the honey was very red, and the New York State forensics department came in and they actually did some science to match the red dye with that found in a maraschino cherry factory down the street. (Laughter) So you can tailor your honey to taste however you want by planting bee-friendly flowers.
Chúng tôi có vài hình ảnh ong ở Brooklyn. Đây là điều bí ẩn đăng trên tờ New York Times nơi có ong đỏ, bộ phận pháp y New York đã tới, xét nghiệm và thấy màu đỏ đó đến từ nhà máy rượu anh đào cuối phố. (Cười) Vậy là, bạn có thể tự tạo mật ong mang hương vị bạn muốn bằng cách trồng những cây hoa thu hút ong.
Paris has been a terrific model for urban beekeeping. They've had hives on the rooftop of their opera house for many years now, and that's what really got people started, thinking, "Wow, we can do this, and we should do this." Also in London, and in Europe across the board, they're very advanced in their use of green rooftops and integrating beehives, and I'll show you an ending note here.
Paris cũng là một mô hình nuôi ong thành thị. Họ có tổ ong lâu năm ở tầng áp mái nhà hát opera điều khiến nhiều người bắt đầu suy nghĩ "Ồ, chúng ta có thể làm thế, chúng ta nên làm thế" Ở London và châu Âu, họ thành thạo việc tận dụng những mái nhà xanh, kết hợp với tổ ong. Tôi sẽ kết thúc bài thuyết trình tại đây.
I would like to encourage you to open your mind. What can you do to save the bees or to help them or to think of sustainable cities in the future? Well, really, just change your perspective. Try to understand that bees are very important. A bee isn't going to sting you if you see it. The bee dies. Honeybees die when they sting, so they don't want to do it either. (Laughter) It's nothing to panic about. They're all over the city. You could even get your own hive if you want. There are great resources available, and there are even companies that will help get you set up and mentor you and it's important for our educational system in the world for students to learn about agriculture worldwide such as this little girl, who, again, is not even getting stung. Thank you. (Applause)
Tôi mong muốn bạn suy nghĩ thoáng hơn. Bạn có thể làm gì để cứu lũ ong giúp chúng hoặc nghĩ tới thành phố bền vững trong tương lai? Chỉ cần thay đổi cách nhìn của bạn. Hãy hiểu rằng loài ong rất quan trọng. Ong sẽ không chích bạn khi bạn thấy nó. Ong sẽ chết nếu chích người nên chúng cũng không muốn làm vậy đâu. (Cười) Không việc gì phải sợ. Chúng ở khắp thành phố. Bạn có thể có tổ ong của mình nếu muốn. Có rất nhiều nguồn sẵn có, nhiều công ty sẽ giúp bạn xây dựng và cố vấn ong cũng quan trọng trong hệ thống giáo dục toàn thế giới để học sinh tìm hiểu về nền nông nghiệp thế giới giống như cô bé này, cũng không hề bị ong chích. Xin cảm ơn. (Vỗ tay)