Dieser Mann trägt einen so genannten Bienenbart. (Lachen) Einen Bart voller Bienen.
This man is wearing what we call a bee beard. (Laughter) A beard full of bees.
Viele von Ihnen stellen sich vielleicht dies vor, wenn Sie an Honigbienen oder Insekten denken oder irgendetwas, das mehr als nur zwei Beine hat. Und ich kann Ihnen gleich sagen: Ich verstehe Sie. Ich kann das nachvollziehen. Aber es gibt noch so vieles und ich möchte hier Ihren Horizont erweitern, das Bewusstsein öffnen und Ihre Sicht auf Honigbienen ändern.
Now, this is what many of you might picture when you think about honeybees, maybe insects, or maybe anything that has more legs than two. And let me start by telling you, I gotcha. I understand that. But, there are many things to know, and I want you to open your minds here, keep them open, and change your perspective about honeybees.
Dieser Mann wird nicht gestochen. An seinem Kinn sitzt wahrscheinlich eine Bienenkönigin, die die anderen Bienen anzieht. Das ist eine gute Darstellung unserer Beziehung zu Bienen, die sich über tausende von Jahren zurück erstreckt. Wir haben uns zusammen entwickelt, denn wir hängen von der Bestäubung durch Bienen ab und sie liefern uns auch einen Rohstoff.
Notice that this man is not getting stung. He probably has a queen bee tied to his chin, and the other bees are attracted to it. So this really demonstrates our relationship with honeybees, and that goes deep back for thousands of years. We're very co-evolved, because we depend on bees for pollination and, even more recently, as an economic commodity.
Viele von Ihnen haben gehört, dass Bienen verschwinden, sie sterben nicht nur, sondern sind weg. Wir finden nicht einmal tote Körper. Das nennt man Völkerkollaps und er ist total bizarr. Forscher auf dem ganzen Planeten verstehen immer noch nicht die Gründe, aber wir wissen, dass bei abnehmenden Bienenzahlen die Kosten für mehr als 130 Arten von Obst und Gemüse unserer Nahrungsmittelgrundlage steigen.
Many of you may have heard that honeybees are disappearing, not just dying, but they're gone. We don't even find dead bodies. This is called colony collapse disorder, and it's bizarre. Researchers around the globe still do not know what's causing it, but what we do know is that, with the declining numbers of bees, the costs of over 130 fruit and vegetable crops that we rely on for food is going up in price.
Honigbienen haben also eine Schlüsselrolle in der Wirtschaft und in der Landwirtschaft. Hier sehen Sie ein paar Bilder von so genannten Gründächern oder urbaner Landwirtschaft. Die Ansicht auf der Linken ist uns bekannt, dort sehen wir einen kleinen Garten im South End. Das ist mein Zuhause. Ich habe einen Bienenstock im Garten. Und vielleicht auch einmal ein Gründach, wenn wir urbane Gebiete weiter nutzen werden, wo es eine Menge Flecken für Gärten gibt.
So honeybees are important for their role in the economy as well as in agriculture. Here you can see some pictures of what are called green roofs, or urban agriculture. We're familiar with the image on the left that shows a local neighborhood garden in the South End. That's where I call home. I have a beehive in the backyard. And perhaps a green roof in the future, when we're further utilizing urban areas, where there are stacks of garden spaces.
Hier ist ein Bild von einer U-Bahn-Linie in Boston. Finden Sie den Bienenstock. Es gibt einen. Er ist auf dem Dach, dort rechts an der Ecke, und ist auch schon seit ein paar Jahren da. In der urbanen Bienenzucht sind die Bienenstöcke noch ziemlich versteckt gehalten, aber nicht, weil sie das sein müssen. Die Leute fühlen sich einfach unwohl bei dem Gedanken und daher hätte ich gern, dass Sie heute anfangen, über die Vorzüge von Bienen in Städten nachzudenken und warum sie eine super Sache sind.
Check out this image above the orange line in Boston. Try to spot the beehive. It's there. It's on the rooftop, right on the corner there, and it's been there for a couple of years now. The way that urban beekeeping currently operates is that the beehives are quite hidden, and it's not because they need to be. It's just because people are uncomfortable with the idea, and that's why I want you today to try to think about this, think about the benefits of bees in cities and why they really are a terrific thing.
Ich umreiße mal schnell das System der Bestäubung. Wir wissen, dass Blumen, dass Obst und Gemüse, selbst das Alfalfa in dem Heu für unser Vieh, das wir zum Fleischkonsum halten, Bestäuber braucht. Es gibt weibliche und männliche Teile von Pflanzen, und die Bestäuber werden im Prinzip mit Nektar von den Pflanzen angezogen. Die Biene sucht also die Pflanzen auf und nimmt nebenbei Pollen mit, oder das männliche Äquivalent von Spermien, und fliegt dann andere Blumen an. Irgendwann kommt dann ein Apfel dabei heraus, in diesem Fall. Man kann die Anordnung hier sehen. Der Stamm ist unten. Die Blütenblätter sind, wenn wir ihn essen, schon abgefallen, aber das ist ein knapper Überblick über die Bestäubung.
Let me give you a brief rundown on how pollination works. So we know flowers, we know fruits and vegetables, even some alfalfa in hay that the livestock for the meats that we eat, rely on pollinators, but you've got male and female parts to a plant here, and basically pollinators are attracted to plants for their nectar, and in the process, a bee will visit some flowers and pick up some pollen, or that male kind of sperm counterpart, along the way, and then travel to different flowers, and eventually an apple, in this case, will be produced. You can see the orientation. The stem is down. The blossom end has fallen off by the time we eat it, but that's a basic overview of how pollination works.
Stellen wir uns nun das Leben in der Stadt vor; nicht heute, nicht in der Vergangenheit, sondern in hundert Jahren. Wie wird es dann aussehen? Heutzutage stehen wir vor riesigen Problemen mit Lebensraumverlust. Mehr und mehr Leute, Milliarden Menschen, wer weiß, wie viele es in 100 Jahren sind, und wie wenig Raum wir haben werden, um sie unterzubringen, also müssen wir unsere Sichtweise auf Städte ändern. Sehen wir uns das Bild links von New York City heute an. Sie sehen, wie grau und braun es ist. Auf den Dächern liegt Teerpappe, die die Hitze zurück in die Atmosphäre reflektiert und zweifelsohne zur globalen Klimaveränderung beiträgt. Wie wäre es in 100 Jahren, wenn die Dächer überall grün sind, und wir unsere Gärten pflegen und wir Nahrung anbauen, mitten in den Städten? Wir sparen uns Transportkosten und bei der gesünderen Ernährung und können es zur Ausbildung und der Schaffung lokaler Stellen nutzen. Wir brauchen Bienen für die Zukunft unserer Städte und des Lebens darin.
And let's think about urban living, not today, and not in the past, but what about in a hundred years? What's it gonna look like? We have huge grand challenges these days of habitat loss. We have more and more people, billions of people, in 100 years, God knows how many people, and how little space there will be to fit all of them, so we need to change the way that we see cities, and looking at this picture on the left of New York City today, you can see how gray and brown it is. We have tar paper on the rooftops that bounces heat back into the atmosphere, contributing to global climate change, no doubt. What about in 100 years, if we have green rooftops everywhere, and gardening, and we create our own crops right in the cities? We save on the costs of transportation, we save on a healthier diet, and we also educate and create new jobs locally. We need bees for the future of our cities and urban living.
Hier sind einige Daten, die wir mit unserer Firma "Best Bees" gesammelt haben. Wir liefern, installieren und verwalten Bienenstöcke für alle, die gern welche hätten, in der Stadt, auf dem Land, und wir bringen den Gedanken der Imkerei im eigenen Garten oder auf dem Dach nahe, oder sogar auf der Feuertreppe, und zeigen, wie einfach und leicht umsetzbar es ist.
Here's some data that we collected through our company with Best Bees, where we deliver, install and manage honeybee hives for anybody who wants them, in the city, in the countryside, and we introduce honeybees, and the idea of beekeeping in your own backyard or rooftop or fire escape, for even that matter, and seeing how simple it is and how possible it is.
Bei diesen Zahlen stellten wir einen nicht sehr eingängigen Trend fest. Schauen wir uns die erste Statistik hier an: Überwinterungswahrscheinlichkeit. Das ist seit vielen Jahren ein riesiges Problem, im Prinzip seit den späten 80ern mit dem Erscheinen der Varroamilbe, die viele verschiedene Viren, Bakterien und Pilzkrankheiten mit sich brachte. Erfolgreiches Überwintern ist schwierig. In dieser Zeit verliert man die meisten Kolonien. Wir haben festgestellt, dass Bienen in Städten besser überleben als auf dem Land. Das kommt unerwartet, oder? Wir denken an Bienen, Landwirtschaft, Dörfer, aber die Bienen sagen uns etwas anderes. Die Bienen finden Städte gut. (Lachen)
There's a counterintuitive trend that we noticed in these numbers. So let's look at the first metric here, overwintering survival. Now this has been a huge problem for many years, basically since the late 1980s, when the varroa mite came and brought many different viruses, bacteria and fungal diseases with it. Overwintering success is hard, and that's when most of the colonies are lost, and we found that in the cities, bees are surviving better than they are in the country. A bit counterintuitive, right? We think, oh, bees, countryside, agriculture, but that's not what the bees are showing. The bees like it in the city. (Laughter)
Außerdem produzieren sie dort auch mehr Honig. Städtischer Honig ist delikat. Die Bienen auf dem Dach des Seaport-Hotels in Boston, wo zur Zeit hunderttausende von Bienen über unseren Köpfen summen, die mit Sicherheit niemand von Ihnen beim Vorbeilaufen bemerkt hat, besuchen all die lokalen Kleingärten und stellen leckeren, gesunden Honig her, der genau wie die Blumen unserer Stadt schmeckt. Der Honigertrag bei städtischen Bienenstöcken ist wie auch die Überwinterungswahrscheinlichkeit höher verglichen mit ländlichen Gegenden. Und wieder scheint es etwas unlogisch.
Furthermore, they also produce more honey. The urban honey is delicious. The bees in Boston on the rooftop of the Seaport Hotel, where we have hundreds of thousands of bees flying overheard right now that I'm sure none of you noticed when we walked by, are going to all of the local community gardens and making delicious, healthy honey that just tastes like the flowers in our city. So the yield for urban hives, in terms of honey production, is higher as well as the overwintering survival, compared to rural areas. Again, a bit counterintuitive.
Schauen wir uns die Gesundheit von Honigbienen in der Geschichte an, können wir sehen, dass im Jahr 950 die Sterblichkeitsrate der Bienen in Irland sehr hoch war. Die heutigen Bienen haben also nicht unbedingt ein neues Problem. Es ist seit mehr als tausend Jahren belegt, aber in den Städten sind diese Probleme nicht so stark.
And looking back historically at the timeline of honeybee health, we can go back to the year 950 and see that there was also a great mortality of bees in Ireland. So the problems of bees today isn't necessarily something new. It has been happening since over a thousand years ago, but what we don't really notice are these problems in cities.
Also wollte ich Sie dazu ermutigen, über das Konzept einer "urbanen Insel" nachzudenken. Vielleicht ist in einer Stadt die Temperatur höher. Wieso geht es Bienen in der Stadt besser? Eine große Frage, die uns helfen soll zu verstehen, wieso sie in der Stadt sein sollten. Vielleicht gibt es in der Stadt mehr Pollen. Die Züge, die in die Metropolen fahren, tragen vielleicht ganz feinen Pollen mit sich und machen so die Stadt zu einem Supermarkt für Bienen. Viele Lindenbäume stehen entlang der Bahngleise. Vielleicht gibt es in den Städten weniger Pestizide als in ländlichen Gegenden. Vielleicht spielen Dinge eine Rolle, derer wir uns noch nicht bewusst sind, aber das ist ein Denkansatz: urbane Inseln.
So one thing I want to encourage you to think about is the idea of what an urban island is. You think in the city maybe the temperature's warmer. Why are bees doing better in the city? This is a big question now to help us understand why they should be in the city. Perhaps there's more pollen in the city. With the trains coming in to urban hubs, they can carry pollen with them, very light pollen, and it's just a big supermarket in the city. A lot of linden trees live along the railroad tracks. Perhaps there are fewer pesticides in the cities than there are in [rural] areas. Perhaps there are other things that we're just not thinking about yet, but that's one idea to think about, urban islands.
Und Völkerkollaps ist nicht die einzige Sache, die Honigbienen befällt. Honigbienen sterben und das ist eine riesengroße Aufgabe für uns. Hier sehen Sie eine Weltkarte, auf der wir verfolgen, wie schnell sich die Varroamilbe verbreitet.
And colony collapse disorder is not the only thing affecting honeybees. Honeybees are dying, and it's a huge, huge grand challenge of our time. What you can see up here is a map of the world, and we're tracking the spread of this varroa mite.
Die Varroamilbe hat die Vorzeichen der Imkerei verändert. Hier oben rechts sehen Sie den Lauf der Zeit in Jahren, wir kommen langsam der heutigen Zeit nahe und man kann die Verbreitung der Varroamilbe vom frühen 20. Jh. bis jetzt sehen. Im Jahr 1968 bedeckt sie fast ganz Asien. 1971 beobachteten wir die Verbreitung nach Europa und Südamerika und bei Eintritt in die 80er Jahre, besonders 1987, erreichte die Varroamilbe schließlich Nordamerika und die USA und damals veränderte sich die Situation für Honigbienen in den USA total.
Now, the varroa mite is what changed the game in beekeeping, and you can see, at the top right, the years are changing, we're coming up to modern times, and you can see the spread of the varroa mite from the early 1900s through now. It's 1968, and we're pretty much covering Asia. 1971, we saw it spread to Europe and South America, and then, when we get to the 1980s, and specifically to 1987, the varroa mite finally came to North America and to the United States, and that is when the game changed for honeybees in the United States.
Viele von uns erinnern sich vielleicht noch an Bienenstiche in der Kindheit oder man sah Bienen auf Blumen. Denken Sie an die Kinder heute. Die Kindheit verläuft etwas anders. Sie erleben das nicht. Die Bienen sind einfach nicht mehr da. Wir brauchen also Bienen und ihr Verschwinden ist ein großes Problem.
Many of us will remember our childhood growing up, maybe you got stung by a bee, you saw bees on flowers. Think of the kids today. Their childhood's a bit different. They don't experience this. The bees just aren't around anymore. So we need bees and they're disappearing and it's a big problem.
Was können wir tun? Ich beschäftige mich mit Bienenforschung. Mein Promotionsthema war die Gesundheit von Bienen. 2005 begann ich, Bienen zu erforschen. 2006 begannen Bienen zu verschwinden, also wurde dieses kleine Streberkind, das irgendwelche Viecher erforschte, – (Lachen) – plötzlich superwichtig. Und das ging gut aus.
What can we do here? So, what I do is honeybee research. I got my Ph.D. studying honeybee health. I started in 2005 studying honeybees. In 2006, honeybees started disappearing, so suddenly, like, this little nerd kid going to school working with bugs — (Laughter) — became very relevant in the world. And it worked out that way.
Meine Forschung konzentriert sich auf die Verbesserung der Bienengesundheit. Ich untersuche nicht direkt ihre Todesursachen. Ich bin keiner der vielen Forscher auf der Welt, der sich die Auswirkungen von Pestiziden und Krankheiten oder Lebensraumverlust oder Mangelernährung anschaut. Wir suchen nach Wegen, Bienen gesünder zu machen, durch Impfungen, durch Joghurt, Probiotik und andere Therapien, die man an Bienen verfüttern kann, und dieser Prozess ist so einfach, dass selbst ein Kind es tun könnte. Man vermischt einfach Pollen, Zucker und Wasser und den Stoff, den man ihnen verabreichen möchte, und gibt es den Bienen. Keine Chemikalien, einfach nur eine Stärkung des Immunsystems.
So my research focuses on ways to make bees healthier. I don't research what's killing the bees, per se. I'm not one of the many researchers around the world who's looking at the effects of pesticides or diseases or habitat loss and poor nutrition on bees. We're looking at ways to make bees healthier through vaccines, through yogurt, like probiotics, and other types of therapies in ways that can be fed orally to bees, and this process is so easy, even a 7-year-old can do it. You just mix up some pollen, sugar and water, and whatever active ingredient you want to put in, and you just give it right to the bees. No chemicals involved, just immune boosters.
Menschen denken über unsere eigene Gesundheit sehr aktiv nach. Wir machen Sport, essen gesund, nehmen Vitamine. Wieso sollten Honigbienen nicht genau dasselbe tun? Wieso sollten wir sie nicht an Orte bringen, wo sie gedeihen, uns um ihre Gesundheit kümmern, bevor sie krank werden.
Humans think about our own health in a prospective way. We exercise, we eat healthy, we take vitamins. Why don't we think about honeybees in that same type of way? Bring them to areas where they're thriving and try to make them healthier before they get sick.
Ich verbrachte viele Jahre an der Uni mit dem Versuch, Bienen mit Nadeln zu impfen. (Lachen) Wirklich jahrelang verbrachte ich im Labor: "Meine Güte, es ist 3 Uhr morgens und ich piekse immer noch Bienen." (Lachen) Und dann sagte ich eines Tages: "Wieso keine orale Impfung?" Und alle stöhnten auf und so taten wir das. (Lachen)
I spent many years in grad school trying to poke bees and do vaccines with needles. (Laughter) Like, years, years at the bench, "Oh my gosh, it's 3 a.m. and I'm still pricking bees." (Laughter) And then one day I said, "Why don't we just do an oral vaccine?" It's like, "Ugh," so that's what we do. (Laughter)
Ich möchte Ihnen gern ein paar Bilder von städtischen Bienenstöcken zeigen, sie sind nämlich sehr variabel. Da muss man wirklich umdenken. Man kann einen Bienenstock passend zum Haus anstreichen. Man kann ihn im Haus verstecken. Hier sind drei Stöcke auf dem Dach des Fairmont Copley Plaza Hotels und sie sind wunderschön. Wir haben die neuen Farben der Inneneinrichtung als eine Art gemasertes Holz mit blau wie die Bettdecken dargestellt, und diese Bienen sind großartig, außerdem gehen sie an die Kräuter, die im Garten wachsen. Die nehmen die Köche für ihre Gerichte. Und den Honig – es gibt Live-Veranstaltungen – sie verwenden den Honig an ihren Bars. Honig ist ein großartiger Ersatz für normalen Zucker, denn in ihm sind verschiedene Zuckerarten enthalten.
I'd love to share with you some images of urban beehives, because they can be anything. I mean, really open your mind with this. You can paint a hive to match your home. You can hide a hive inside your home. These are three hives on the rooftop of the Fairmont Copley Plaza Hotel, and they're beautiful here. I mean, we matched the new color of the inside of their rooms to do some type of a stained wood with blue for their sheets, and these bees are terrific, and they also will use herbs that are growing in the garden. That's what the chefs go to to use for their cooking, and the honey -- they do live events -- they'll use that honey at their bars. Honey is a great nutritional substitute for regular sugar because there are different types of sugars in there.
Es gibt auch ein Bienen-Schulprojekt, in dem – das ist ein Nonprofit-Unternehmen – in dem wir die Informationen verbreiten, wie Bienenstöcke im Klassenzimmer oder im Museum hinter Glas zur Erziehung benutzt werden können.
We also have a classroom hives project, where -- this is a nonprofit venture -- we're spreading the word around the world for how honeybee hives can be taken into the classroom or into the museum setting, behind glass, and used as an educational tool.
Diesen Bienenstock hier gibt es jetzt schon seit vielen Jahren an der Fenway High School. Die Bienen fliegen direkt in die Außenanlage des Fenway Park. Niemand bemerkt sie. Wenn man keine Blume ist, finden die Bienen einen ziemlich uninteressant. (Lachen) Man ist ihnen einfach egal. Sie sagen einfach: "Tschulligung, flieg nur 'rum." (Lachen) Hier noch ein paar andere Bilder, die auf andere Weise belegen, wieso Imkerei in Städten so einen Kultstatus hat. In New York City war Imkerei bis 2010 illegal. Das war ein riesiges Problem, denn was sollte alle Gärten und das lokale Obst und Gemüse bestäuben? Hände? Es gibt in Boston eine tolle Firma, die sich Green City Growers nennt, und sie bestäuben ihre Kürbispflanzen per Hand mit Ohrenstäbchen, und wenn sie dieses dreitägige Zeitfenster verpassen, gibt es keine Ernte. Ihre Kunden sind unglücklich und die Leute haben Hunger. Das ist also wichtig.
This hive that you see here has been in Fenway High School for many years now. The bees fly right into the outfield of Fenway Park. Nobody notices it. If you're not a flower, these bees do not care about you. (Laughter) They don't. They don't. They'll say, "S'cuse me, flying around." (Laughter) Some other images here in telling a part of the story that really made urban beekeeping terrific is in New York City, beekeeping was illegal until 2010. That's a big problem, because what's going to pollinate all of the gardens and the produce locally? Hands? I mean, locally in Boston, there is a terrific company called Green City Growers, and they are going and pollinating their squash crops by hand with Q-Tips, and if they miss that three day window, there's no fruit. Their clients aren't happy, and people go hungry. So this is important.
Wir haben hier ein paar Bilder von Honig aus Brooklyn. Das war ein Mysterium in der New York Times, wo der Honig sehr rot war und die forensische Abteilung des New York State kam, um die rote Farbe darin mit irgendeiner wissenschaftlichen Methode mit der in einer Fabrik für Maraschino-Kirschen um die Ecke zu vergleichen. (Lachen) Man kann seinen Honig also nach Belieben zurechtschneidern, indem man bienenfreundliche Blumen anpflanzt.
We have also some images of honey from Brooklyn. Now, this was a mystery in the New York Times where the honey was very red, and the New York State forensics department came in and they actually did some science to match the red dye with that found in a maraschino cherry factory down the street. (Laughter) So you can tailor your honey to taste however you want by planting bee-friendly flowers.
Paris hat eine Vorreiterrolle in Sachen urbaner Bienenzucht. Dort stehen seit vielen Jahren schon Bienenstöcke auf dem Dach der Oper und das brachte die Leute zum Denken. "Wow, wir könnten das tun und wir sollten das tun." Auch in London und überall in Europa sind sie ziemlich weit, was Gründächer und die Integration von Bienenstöcken betrifft. Hier nun mein Schlusswort.
Paris has been a terrific model for urban beekeeping. They've had hives on the rooftop of their opera house for many years now, and that's what really got people started, thinking, "Wow, we can do this, and we should do this." Also in London, and in Europe across the board, they're very advanced in their use of green rooftops and integrating beehives, and I'll show you an ending note here.
Ich möchte Sie ermuntern, Ihren Horizont zu erweitern. Was ist Ihr Beitrag zur Rettung der Bienen oder zu ihrer Hilfe, oder sich Gedanken über nachhaltige Städte der Zukunft zu machen? Ändern Sie einfach Ihre Perspektive. Versuchen Sie zu verstehen, dass Bienen sehr wichtig sind. Eine Biene sticht Sie nicht, wenn sie Sie sieht. Die Biene stirbt. Honigbienen sterben, wenn sie stechen, also wollten sie es auch nicht tun. (Lachen) Da muss man keine Panik kriegen. Sie sind überall in der Stadt. Sie können sich sogar Ihren eigenen Stock zulegen. Es gibt großartige Ressourcen und es gibt sogar Firmen, die beim Aufbau helfen und beraten, und es ist wichtig für unser weltweites Bildungssystem, dass Schüler über weltweite Landwirtschaft lernen, wie dieses kleine Mädchen hier. Die auch nicht gestochen wird. Danke. (Beifall)
I would like to encourage you to open your mind. What can you do to save the bees or to help them or to think of sustainable cities in the future? Well, really, just change your perspective. Try to understand that bees are very important. A bee isn't going to sting you if you see it. The bee dies. Honeybees die when they sting, so they don't want to do it either. (Laughter) It's nothing to panic about. They're all over the city. You could even get your own hive if you want. There are great resources available, and there are even companies that will help get you set up and mentor you and it's important for our educational system in the world for students to learn about agriculture worldwide such as this little girl, who, again, is not even getting stung. Thank you. (Applause)