If you've watched the news or followed politics chances are you've heard the term Orwellian thrown around in one context or another. But have you ever stopped to think about what it really means, or why it's used so often?
Se você tem assistido aos noticiários ou acompanhado a política, é provável que tenha ouvido o termo "orwelliano" sendo usado em um contexto ou outro. Mas você já parou para pensar o que ele realmente significa, ou por que é tanto usado?
The term was named after British author Eric Blair known by his pen name George Orwell. Because his most famous work, the novel "1984," depicts an oppressive society under a totalitarian government, "Orwellian" is often used simply to mean authoritarian. But using the term in this way not only fails to fully convey Orwell's message, it actually risks doing precisely what he tried to warn against.
O termo foi adotado devido ao autor britânico Eric Blair mais conhecido pelo pseudônimo, ou seja, George Orwell. A sua obra mais famosa, o romance "1984," por retratar uma sociedade opressiva via um governo totalitário, orwelliano é muitas vezes usado apenas para indicar autoritarismo. Porém, ao usar o termo dessa maneira, não apenas falha ao transmitir completamente a mensagem de Orwell, como também arrisca fazer exatamente o que ele alertou para não fazer.
Orwell was indeed opposed to all forms of tyranny, spending much of his life fighting against anti-democratic forces of both the left-wing and the right. But he was also deeply concerned with how such ideologies proliferate. And one of his most profound insights was the importance that language plays in shaping our thoughts and opinions.
Orwell era de fato contrário a todas as formas de tirania, e passou grande parte de sua vida lutando contra forças antidemocráticas, tanto de esquerda quanto de direita. Ele era também profundamente interessado em como tais ideologias proliferavam. E um dos seus mais profundos insights foi a importância do papel da linguagem em moldar nossos pensamentos e opiniões.
The government of "1984"'s Oceania controls its people's actions and speech in some ways that are obvious. Their every move and word is watched and heard, and the threat of what happens to those who step out of line is always looming overhead.
O governo de Oceania de "1984" controla as ações e as falas das pessoas de maneiras óbvias. Cada movimento é vigiado, cada palavra é escutada, e o que acontece àqueles que saem da linha é uma ameaça constante às suas cabeças.
Other forms of control are not so obvious. The population is inundated with a constant barrage of propaganda made up of historical facts and statistics manufactured in the Ministry of Truth. The Ministry of Peace is the military. Labor camps are called "Joycamps." Political prisoners are detained and tortured in the Ministry of Love. This deliberate irony is an example of doublespeak, when words are used not to convey meaning but to undermine it, corrupting the very ideas they refer to.
Outras formas de controle não são tão óbvias. A população é inundada constantemente em propagandas feitas de fatos históricos e estatísticas elaboradas pelo Ministério da Verdade. O Ministério da Paz é o militar. Campos de trabalho forçado são chamados “Campos de Lazer”. Prisioneiros políticos são detidos e torturados no Ministério do Amor. Essa ironia deliberada é um exemplo de dupla linguagem, quando palavras são ditas não para transmitir significado, mas sim para enfraquecê-lo, corrompendo as ideias a que se referem.
The regime's control of language goes even further, eliminating words from the English language to create the official dialect of Newspeak, a crudely limited collection of acronyms and simple concrete nouns lacking any words complex enough to encourage nuanced or critical thought.
O regime vai mais longe no controle da linguagem, eliminando palavras da língua inglesa para criar o dialeto oficial, a Novilíngua, uma tosca e limitada coleção de acrônimos e simples substantivos concretos destituída de palavras complexas que poderiam encorajar
This has an effect on the psyche Orwell calls, "Doublethink," a hypnotic state of cognitive dissonance in which one is compelled to disregard their own perception in place of the officially dictated version of events, leaving the individual completely dependent on the State's definition of reality itself. The result is a world in which even the privacy of one's own thought process is violated, where one may be found guilty of thoughtcrime by talking in their sleep, and keeping a diary or having a love affair equals a subversive act of rebellion.
o pensamento crítico e detalhado. Isso tem um efeito na psique que Orwell chama de "Pensamento duplo", um estado hipnótico de dissonância cognitiva no qual se é obrigado a ignorar a própria percepção em favor da versão oficial de eventos, deixando o indivíduo completamente dependente da definição de realidade construída pelo Estado. O resultado é um mundo no qual até a privacidade no processo de reflexão do individuo é violada. Ele pode ser considerado culpado por crime de pensamento pelo que fala em seus sonhos e por manter um diário, ou ter um caso de amor, coisas consideradas equivalentes a um verdadeiro ato de rebelião.
This might sound like something that can only happen in totalitarian regimes, but Orwell was warning us about the potential for this occurring even in democratic societies. And this is why "authoritarian" alone does not "Orwellian" make.
Isso pode parecer algo que acontece apenas em regimes totalitários, mas Orwell estava nos alertando sobre o potencial dessa ocorrência mesmo em sociedades democráticas. É por isso que "autoritário" por si só não identifica o orwelliano.
In his essay, "Politics and the English Language," he described techniques like using pretentious words to project authority, or making atrocities sound acceptable by burying them in euphemisms and convoluted sentence structures. But even more mundane abuses of language can affect the way we think about things. The words you see and hear in everyday advertising have been crafted to appeal to you and affect your behavior, as have the soundbites and talking points of political campaigns which rarely present the most nuanced perspective on the issues. And the way that we use ready-made phrases and responses gleaned from media reports or copied from the Internet makes it easy to get away with not thinking too deeply or questioning your assumptions.
Em seu ensaio, "A Política e a Língua Inglesa," ele descreveu técnicas de como usar palavras pretensiosas para projetar a autoridade, ou fazer atrocidades parecerem aceitáveis, camuflando-as com eufemismos e complexas estruturas de sentenças. Mas até os abusos mais banais da linguagem podem afetar a nossa maneira de pensar sobre as coisas. As palavras que você vê e ouve através dos anúncios diários foram elaboradas para seduzir você e afetar o seu comportamento, assim como os slogans e objetos de discussão de campanhas políticas que raramente apresentam uma perspectiva detalhada das questões. E da maneira que usamos frases prontas e respostas coletadas de relatos da mídia ou copiados da internet fica fácil conseguir esquivar-se de pensar tão profundamente ou questionar as suas suposições.
So the next time you hear someone use the word Orwellian, pay close attention. If they're talking about the deceptive and manipulative use of language, they're on the right track. If they're talking about mass surveillance and intrusive government, they're describing something authoritarian but not necessarily Orwellian. And if they use it as an all-purpose word for any ideas they dislike, it's possible their statements are more Orwellian than whatever it is they're criticizing.
Então na próxima vez em que ouvir alguém usar a palavra orwelliano, preste bem atenção. Se estiverem falando sobre o falso e manipulador uso da linguagem, estão no caminho certo. Se estiverem falando sobre vigilância em massa e governo intrusivo, estão descrevendo algo autoritário mas não necessariamente orwelliano. E utilizando-a como uma palavra multiuso para quaisquer ideias de que não gostem, é possível que suas afirmações sejam mais orwellianas do que qualquer coisa que estejam criticando.
Words have the power to shape thought. Language is the currency of politics, forming the basis of society from the most common, everyday interactions to the highest ideals. Orwell urged us to protect our language because ultimately our ability to think and communicate clearly is what stands between us and a world where war is peace and freedom is slavery.
As palavras têm o poder para moldar o pensamento. A linguagem é a moeda da política, formando a base da sociedade das mais comuns interações do cotidiano, aos mais altos ideais. Orwell nos incitou a proteger nossa linguagem pois nossa habilidade para pensar e nos comunicar com clareza é o que está entre nós e um mundo onde a guerra é paz e escravidão é liberdade.