Margaret Mead, anthropologist Margaret Mead, famously mused that in her view, the first evidence of civilization wasn't architecture, wasn't tools, but rather a 15,000-year-old fossil of a healed fracture. Evidence that someone else had taken the time to help the injured person to safety and through recovery.
مارگارت مد، انسان شناس مارگارت مد، به طرز مشهوری فکر میکرد، که از نظر او اولین شواهد تمدن معماری، ابزار نبود، بلکه فسیل ۱۵۰۰ ساله یک شکستگی التیام یافته بود. شواهدی مبنی بر اینکه شخص دیگری برای کمک به فرد آسیب دیده برای رسیدن به ایمنی و بهبودی زمان گذاشته است.
Fast forward 15,000 years, and medical science has brought many advances. Many of us are projected here in this audience to live until 115 years old. It gets people like me thinking, as we go through this lifetime, because our methods of repairing the human body still, no offense, look a lot like carpentry, we're all going to be acquiring parts of our bodies that we weren't born with. If we haven't already.
بر می گردد به ۱۵۰۰۰ سال، و علم پزشکی پیشرفتهای بسیاری را به ارمغان آورده است. بسیاری از ما در اینجا در این مخاطبان پیش بینی شدهایم که تا ۱۱۵ سالگی زندگی کنیم. باعث میشود افرادی مانند من، در طول این عمر فکر کنند، زیرا روشهای ما برای ترمیم بدن انسان، هنوز، بسیار شبیه به نجاری است، همه ما قسمتهایی از بدن خود را بدست میآوریم که اگر به دنیا نیامده بودیم. اگر قبلا این کار را نکردهایم.
This wouldn't be a problem, except we're getting injured earlier in life and living longer and longer. Bone is the most transplanted human material after blood, and as a society, we are replacing millions of joints per year because of just a couple millimeters of damaged cartilage. None of this would be a problem, except for getting injured earlier in life and living longer and longer. And the earlier we get implants, the less time they last. And these trends are globalizing. I mean, it's enough to make you hysterical. People like me, you know, I've thought we need our implants to last as long as we do.
این مشکلی نخواهد بود، مگر اینکه زودتر در زندگی آسیب ببینیم و طولانی تر و طولانی تر زندگی کنیم. استخوان بعد از خون بیشترین پیوند انسانی را دارد، و ما به عنوان یک جامعه، سالانه میلیونها مفصل را به دلیل تنها چند میلی متر غضروف آسیب دیده جایگزین میکنیم. هیچ کدام از اینها مشکلی ایجاد نمیکند، مگر اینکه زودتر زخمی شوید و طولانیتر و طولانیتر زندگی کنید. و هر چه زودتر ایمپلنت را دریافت کنیم، زمان کمتری ماندگاری دارند. و این روندها در حال جهانی شدن هستند، منظورم این است که برای هیستریک کردن شما کافی است. افرادی مثل من، میدانید، من فکر کردهام که ما به ایمپلنتهایمان نیاز داریم تا مادامی که دوام داشته باشیم.
I'm a biomedical engineer, and over a decade ago, I first came to this stage to talk about our approach to building upon this cornerstone of human civilization, repairing the human body, using cells as an ingredient to grow living and atomically precise spare parts for the human body that function on day one, fit perfectly and last as long as we do. And in 2014, I, with others, launched a company called EpiBone with the help of many TEDsters, some of whom are actually here in this audience -- yes -- to test this approach in humans for bone and cartilage. And I'm here to give you an update to tell you how far we've come. So here's how it works. We start from a CT scan from which we can extract three-dimensional data, and using digital fabrication techniques like 3D printing and 3D milling, make a perfect puzzle piece shaped biomaterial scaffold, infuse it with adult stem cells and cultivate it in what we call a bioreactor. A bioreactor is really just a fancy word for our proprietary cell culture robots that mimic the conditions of the human body, providing controlled delivery of oxygen, nutrients and mechanical forces. So you can think of this as kind of diet and exercise that get the stem cells to attach to the scaffold, proliferate and, most importantly, differentiate. It takes us three weeks to engineer bone, four weeks to engineer cartilage, and we have a platform technology that allows us to engineer bones or joints throughout the body.
من یک مهندس زیست پزشکی هستم، و بیش از یک دهه پیش، برای اولین بار به این مرحله رسیدم تا در مورد رویکردمان برای ساختن این سنگ بنای تمدن بشری، ترمیم بدن انسان، استفاده از سلولها به عنوان عنصری برای رشد زنده و یدکی دقیق آناتومیکی بخشهایی برای بدن انسان صحبت کنم. که در روز اول کار میکنند، کاملاً متناسب هستند و تا زمانی که ما دوام میآوریم. و در سال ۲۰۱۴، من به همراه دیگران، شرکتی به نام EpiBone را با کمک بسیاری از TEDsters راه اندازی کردیم، برخی از آنها در واقع اینجا در این مخاطب هستند -- بله -- برای آزمایش این روش در انسان برای استخوان و غضروف. و اینجا هستم به شما به روز رسانی بدهم تا به شما بگویم چقدر پیشرفت کردهایم. پس در اینجا نحوه کار آن است. ما از سی تی اسکن شروع میکنیم که میتوانیم دادههای سه بعدی را از آن استخراج کنیم، و با استفاده از تکنیکهای ساخت دیجیتالی مانند پرینت سه بعدی و فرز سه بعدی، یک داربست بیوماده به شکل یک قطعه پازل کامل میسازیم، آن را با سلولهای بنیادی بالغ تزریق میکنیم آن را در چیزی که بیورکتور مینامیم. یک بیوراکتور در واقع فقط یک کلمه فانتزی برای روباتهای کشت سلولی اختصاصی ما است که شرایط بدن انسان را تقلید میکند، و تحویل کنترلشده اکسیژن، مواد مغذی و نیروهای مکانیکی را ارائه میدهد. پس میتوانید این را به عنوان نوعی رژیم غذایی و ورزش در نظر بگیرید که باعث میشود سلولهای بنیادی به داربست بچسبند، تکثیر شوند، و مهمتر از همه تمایز پیدا کنند. سه هفته طول میکشد تا استخوانها را مهندسی کنیم، چهار هفته برای مهندسی غضروف، و ما یک فناوری پلت فرمی داریم که به ما اجازه میدهد استخوانها یا مفاصل را در سراسر بدن مهندسی کنیم.
2021 we made history as the first biotechnology company greenlit by the FDA to use this approach in human, taking stem cells, turning them into tissues, putting those tissues into people. And we did this for six patients in our phase 1.2 historic human clinical trial. And we replaced jawbones in those patients. And what I can tell you is that now, almost two years since we've implanted our first patient, whether the patients were 18, 59, male, female, suffering from congenital defects or trauma, at Cleveland Clinic, the San Francisco VA or UT San Antonio, we're seeing the same thing. The grafts fit perfectly, integrate seamlessly with no adverse events, but perhaps even more importantly, the patients are eating, speaking, sleeping normally because these are the measurements that really matter. You know, for people like me who've been working on this for two decades, you know, science is built on the shoulders of giants. And I joined teams that had been working on this for decades prior. You can imagine how we feel to be finally making this one step forward towards making good on our mission, which is to improve patient lives.
در سال ۲۰۲۱ ما به عنوان اولین شرکت بیوتکنولوژی با چراغ سبز توسط FDA که از این رویکرد در انسان استفاده کرد تاریخ سازی کردیم، سلولهای بنیادی را برداشتیم، آنها را به بافت تبدیل کردیم، و آن بافتها را در افراد قرار دادیم. و این کار را برای شش بیمار در فاز ۱.۲ کارآزمایی بالینی انسانی تاریخی انجام دادیم. و استخوانهای فک را در آن بیماران جایگزین کردیم. و چیزی که میتوانم به شما بگویم الان این است، تقریباً دو سال از زمانی که اولین بیمار خود را ایمپلنت گذاری کردیم، چه بیماران ۱۸، ۵۹ ساله، مرد، زن بودند، و از نقایص مادرزادی یا تروما رنج میبرند، در کلینیک کلیولند، سانفرانسیسکو VA یا UT سن آنتونیو، ما شاهد همین موضوع هستیم. گرافتها کاملاً جا میشوند، به طور یکپارچه و بدون عوارض جانبی ادغام میشوند، اما شاید مهمتراز آن، بیماران بهطور طبیعی غذا میخورند، صحبت میکنند، میخوابند زیرا اینها اندازهگیریهایی هستند که واقعاً مهم هستند. می دانید، برای افرادی مثل من که دو دهه است روی این موضوع کار کردهام، میدانید،علم بر روی شانههای غولها ساخته شده است. و من به تیمهایی پیوستم که دههها قبل روی این کار کار میکردند. میتوانید تصور کنید که چه احساسی داریم که در نهایت این یک گام رو به جلو در جهت انجام ماموریت خود، که بهبود زندگی بیماران است، انجام می دهیم
(Applause)
(تشویق)
We are in the process now of applying for permission from FDA to repeat this success in a much larger, game-changing market of knee cartilage. Many of us here in the audience need it now if we don't have already had our joints replaced. So I really hope to be able to come back in a few years' time and tell you we've made good on this expanded mission.
ما اکنون در حال درخواست مجوز از FDA برای تکرار این موفقیت در بازار، بسیار بزرگتر و متحول کننده غضروف زانو هستیم، بسیاری از ما در مخاطبان به آن نیاز داریم اگر قبلاً مفاصل خود را تعویض نکردهایم، بنابراین من واقعاً امیدوارم که بتوانم چند سال دیگر برگردم و به شما بگویم که در این مأموریت گسترده موفق بودهایم.
So in conclusion, I'd like to invite you to scan your body and imagine all those spare parts of our bodies that we're bound to accumulate as we go through this lifetime. Would we rather have those spare parts made from metal, plastic, ceramic, or rather to connect to our own internal fountain of cellular youth and grow these parts? I'm here to tell you that this possibility is in reach, and that we have every intention of making it happen.
بنابراین در پایان، میخواهم از شما دعوت کنم که بدنتان را اسکن کنید و تمام آن قسمتهای یدکی بدنمان را تصور کنید که در طول این عمر باید جمعآوری کنیم. آیا ترجیح میدهیم آن قطعات یدکی ساخته شده از فلز، پلاستیک، سرامیک را داشته باشیم، یا بهتر است بگوییم که به چشمه داخلی جوانی سلولی خود متصل شده و این قطعات را پرورش دهیم؟ من اینجا هستم تا به شما بگویم که این امکان در دسترس است، و قصد داریم آن را محقق کنیم.
Thank you so much.
بسیار سپاسگزارم.
(Applause)
(تشویق)