What you're doing, right now, at this very moment, is killing you. More than cars or the Internet or even that little mobile device we keep talking about, the technology you're using the most almost every day is this, your tush. Nowadays people are sitting 9.3 hours a day, which is more than we're sleeping, at 7.7 hours. Sitting is so incredibly prevalent, we don't even question how much we're doing it, and because everyone else is doing it, it doesn't even occur to us that it's not okay. In that way, sitting has become the smoking of our generation.
To što radite, sada, ovog trenutka, vas ubija. Više nego automobili ili internet ili čak taj mali mobilni uređaj o kome stalno pričamo, tehnologija koju najviše koristite skoro svakog dana je ovo, vaša guza. Ljudi trenutno sede 9,3 sati dnevno, što je više nego što spavamo, 7,7 sati. Sedenje je tako neverovatno dominantno da se uopšte ne pitamo koliko to radimo, i zato što to rade svi drugi, ne pada nam na pamet da to nije u redu. Na taj način, sedenje je postalo pušenje naše generacije.
Of course there's health consequences to this, scary ones, besides the waist. Things like breast cancer and colon cancer are directly tied to our lack of physical [activity], Ten percent in fact, on both of those. Six percent for heart disease, seven percent for type 2 diabetes, which is what my father died of. Now, any of those stats should convince each of us to get off our duff more, but if you're anything like me, it won't.
Naravno da postoje zdravstvene posledice, zastrašujuće, osim stomaka. Stvari poput raka dojke i raka debelog creva direktno su povezane sa nedostatkom fizičke aktivnosti. Zapravo 10% za obe te stvari. 6% za bolesti srca, 7% za dijabetes drugog tipa, od čega je i umro moj otac. Bilo koji od ovih podataka bi trebalo da svakog od nas uveri da se više pokrenemo, ali ako ste imalo poput mene, to se neće desiti.
What did get me moving was a social interaction. Someone invited me to a meeting, but couldn't manage to fit me in to a regular sort of conference room meeting, and said, "I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?" It seemed kind of odd to do, and actually, that first meeting, I remember thinking, "I have to be the one to ask the next question," because I knew I was going to huff and puff during this conversation. And yet, I've taken that idea and made it my own. So instead of going to coffee meetings or fluorescent-lit conference room meetings, I ask people to go on a walking meeting, to the tune of 20 to 30 miles a week. It's changed my life.
Ono što me je pokrenulo je bila društvena interakcija. Neko me je pozvao na sastanak, ali nisu mogli da me ubace na obični sastanak u sali za konferenciju, pa su mi rekli: "Sutra moram da prošetam pse. Možeš li da dođeš tada?" Učinilo se čudnim, i zapravo na tom prvom sastanku, sećam se da sam mislila: "Ja moram da postavim sledeće pitanje," jer sam znala da ću se zadihati tokom ovog razgovora. Ipak, uzela sam tu ideju i načinila je svojom. Umesto da idem na sastanke uz kafu ili sastanke u konferencijskim salama s fluorescentnim osvteljenjem, ljude pitam da idu na sastanak uz šetnju, na ukupno 30 do 50km nedeljno. To je promenilo moj život.
But before that, what actually happened was, I used to think about it as, you could take care of your health, or you could take care of obligations, and one always came at the cost of the other. So now, several hundred of these walking meetings later, I've learned a few things.
Ali ono što se desilo pre toga je, da sam o tome mislila ovako, možete brinuti o svom zdravlju ili o svojim obavezama i jedno uvek ide na uštrb drugog. Sada, nakon nekoliko stotina ovih sastanaka uz šetnju, naučila sam nekoliko stvari.
First, there's this amazing thing about actually getting out of the box that leads to out-of-the-box thinking. Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
Prvo, tu je neverovatna stvar kada se zaista izvučete iz zatvorenog što vodi do otvorenog uma. Bez obzira da li je to priroda ili sama vežba, to jednostavno funkcioniše.
And second, and probably the more reflective one, is just about how much each of us can hold problems in opposition when they're really not that way. And if we're going to solve problems and look at the world really differently, whether it's in governance or business or environmental issues, job creation, maybe we can think about how to reframe those problems as having both things be true. Because it was when that happened with this walk-and-talk idea that things became doable and sustainable and viable.
A drugo, i verovatno malo dubokoumnije, je to koliko svako od nas može da stoji nasuprot problemima kada im to nije u prirodi. A ako ćemo rešavati probleme i zaista drugačije gledati na svet, bez obzira da li je to u upravljanju državom ili u poslu, kod ekoloških problema, stvaranja posla, možda možemo misliti o tome kako da te probleme stavimo u drugi kontekst tako što bi obe stvari bile istinite. Jer kada se desilo to sa ovom idejom šetnje i sastanaka, stvari su postale moguće, održive i izvedive.
So I started this talk talking about the tush, so I'll end with the bottom line, which is, walk and talk. Walk the talk. You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking, and in the way that you do, you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
Počela sam ovaj govor pričajući o guzi, pa ću završiti sa poentom koja je, hodajte i pričajte. Sprovodite reči u dela. Iznenadićete se koliko svež vazduh podstiče razmišljanje, i na način koji vi to radite, u svoj život ćete uneti potpuno novu grupu ideja.
Thank you.
Hvala vam.
(Applause)
(Aplauz)