El que esteu fent, ara mateix, en aquest mateix moment, us està matant. Més que els cotxes o l'Internet o aquell dispositiu mòbil de què tant parlem, la tecnologia que utilitzeu quasi cada dia és això, el vostre pandero. Avui en dia seiem 9,3 hores al dia, que és més del que dormim, 7,7 hores. Seure és tan habitual que no ens adonem que ho fem massa, i com que tots els altres ho fan, no s'ens ocorreix que no està bé. En aquest sentit, seure s'ha convertit en el fumar de la nostra generació.
What you're doing, right now, at this very moment, is killing you. More than cars or the Internet or even that little mobile device we keep talking about, the technology you're using the most almost every day is this, your tush. Nowadays people are sitting 9.3 hours a day, which is more than we're sleeping, at 7.7 hours. Sitting is so incredibly prevalent, we don't even question how much we're doing it, and because everyone else is doing it, it doesn't even occur to us that it's not okay. In that way, sitting has become the smoking of our generation.
Per descomptat, hi ha conseqüències per a la salut, esgarrifoses, a part de la cintura. Com ara el càncer de mama i el de còlon deriven directament de la manca d'activitat física. En un 10 %, de fet, en ambdós. En un 6 % per a malalties del cor, un 7 % per a la diabetis de tipus 2, del que el meu pare va morir. Aquestes estadístiques ens haurien de convèncer de moure més el cul, però si sou com jo, no ho fareu.
Of course there's health consequences to this, scary ones, besides the waist. Things like breast cancer and colon cancer are directly tied to our lack of physical [activity], Ten percent in fact, on both of those. Six percent for heart disease, seven percent for type 2 diabetes, which is what my father died of. Now, any of those stats should convince each of us to get off our duff more, but if you're anything like me, it won't.
El que em va fer moure va ser la interacció social. Em van convidar a una reunió, però ens era impossible reunir-nos en una sala de reunions típica i em van dir: "He de passejar els gossos demà. Podries venir-hi?" Em va semblar una idea estranya, i en aquesta primera reunió vaig pensar: "He de ser jo qui faci la següent pregunta", perquè sabia que esbufegaria durant la conversa. I tot i això, he pres aquesta idea i l'he fet meva. En comptes d'anar a fer un cafè o quedar en sales sota dels fluorescents, proposo fer una reunió a peu, al voltant de 30 a 50 km a la setmana. M'ha canviat la vida.
What did get me moving was a social interaction. Someone invited me to a meeting, but couldn't manage to fit me in to a regular sort of conference room meeting, and said, "I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?" It seemed kind of odd to do, and actually, that first meeting, I remember thinking, "I have to be the one to ask the next question," because I knew I was going to huff and puff during this conversation. And yet, I've taken that idea and made it my own. So instead of going to coffee meetings or fluorescent-lit conference room meetings, I ask people to go on a walking meeting, to the tune of 20 to 30 miles a week. It's changed my life.
Abans d'això, el que passava és que pensava que pots tenir cura de la salut o pots tenir cura de les obligacions, i l'un sempre anava a costa de l'altre. Ara, centenars d'aquestes reunions a peu més tard, he après algunes coses.
But before that, what actually happened was, I used to think about it as, you could take care of your health, or you could take care of obligations, and one always came at the cost of the other. So now, several hundred of these walking meetings later, I've learned a few things.
Primer, hi ha això increïble de trencar les rutines que ens porta a innovar. Tant si és la natura o l'exercici mateix, funciona sens dubte.
First, there's this amazing thing about actually getting out of the box that leads to out-of-the-box thinking. Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works.
I segon, una cosa més reflexiva, és com podem veure les solucions de dues necessitats com a oposades quan realment no ho són. Si volem solucionar problemes i mirem el món d'una manera innovadora, tant si és sobre govern o negocis o aspectes mediambientals, creació d'ocupació… potser podem trobar un nou plantejament per solucionar totes dues coses. Perquè va ser llavors, amb això de parlar i caminar, que les coses es van tornar factibles, sostenibles i viables.
And second, and probably the more reflective one, is just about how much each of us can hold problems in opposition when they're really not that way. And if we're going to solve problems and look at the world really differently, whether it's in governance or business or environmental issues, job creation, maybe we can think about how to reframe those problems as having both things be true. Because it was when that happened with this walk-and-talk idea that things became doable and sustainable and viable.
He començat la xerrada parlant del pandero i l'acabaré mullant-me el cul, dient: passegeu i xerreu. Feu passejar la xerrada. Us sorprendrà com l'aire fresc porta idees fresques i, si ho feu, gaudireu d'un nou món ple d'idees.
So I started this talk talking about the tush, so I'll end with the bottom line, which is, walk and talk. Walk the talk. You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking, and in the way that you do, you'll bring into your life an entirely new set of ideas.
Gràcies.
Thank you.
(Aplaudiments)
(Applause)