What are you doing on this stage in front of all these people?
O que é que estás a fazer neste palco em frente de todas estas pessoas?
(Laughter)
(Risos)
Run!
Foge!
(Laughter)
(Risos)
Run now.
Foge já!
That's the voice of my anxiety talking. Even when there's absolutely nothing wrong, I sometimes get this overwhelming sense of doom, like danger is lurking just around the corner.
Esta é a voz da minha ansiedade a falar. Mesmo quando não há nada de errado, por vezes tenho esta esmagadora sensação de condenação, como se o perigo estivesse à espreita a um canto.
You see, a few years ago, I was diagnosed with generalized anxiety and depression -- two conditions that often go hand in hand. Now, there was a time I wouldn't have told anybody, especially not in front of a big audience. As a black woman, I've had to develop extraordinary resilience to succeed. And like most people in my community, I had the misconception that depression was a sign of weakness, a character flaw. But I wasn't weak; I was a high achiever. I'd earned a Master's degree in Media Studies and had a string of high-profile jobs in the film and television industries. I'd even won two Emmy Awards for my hard work. Sure, I was totally spent, I lacked interest in things I used to enjoy, barely ate, struggled with insomnia and felt isolated and depleted. But depressed? No, not me.
É que, aqui há uns anos, fui diagnosticada com Ansiedade Generalizada e Depressão: duas doenças que andam muitas vezes de mãos dadas. Houve um tempo em que eu não o diria a ninguém, muito menos em frente de um grande público. Como mulher negra, tive de desenvolver uma resiliência extraordinária para ser bem-sucedida. E como tantos outros da minha comunidade, tinha a ideia errada de que a depressão era um sinal de fraqueza, um defeito de carácter. Mas eu não era fraca; eu era bem-sucedida. Tinha um mestrado em Estudos dos "Media" e tinha uma série de altos cargos na indústria da televisão e do cinema. Até ganhei dois Prémios Emmy pelo meu enorme esforço. Sim, estava completamente gasta, não tinha interesse nas coisas de que costumava gostar, mal comia, sofria de insónias e sentia-me isolada e esgotada. Mas deprimida? Não, eu cá não.
It took weeks before I could admit it, but the doctor was right: I was depressed. Still, I didn't tell anybody about my diagnosis. I was too ashamed. I didn't think I had the right to be depressed. I had a privileged life with a loving family and a successful career. And when I thought about the unspeakable horrors that my ancestors had been through in this country so that I could have it better, my shame grew even deeper. I was standing on their shoulders. How could I let them down? I would hold my head up, put a smile on my face and never tell a soul.
Foram precisas semanas antes de o reconhecer, mas o médico tinha razão: eu estava deprimida. Ainda assim, não contei a ninguém o meu diagnóstico. Tinha demasiada vergonha. Pensava que não tinha o direito de estar deprimida. Eu tinha uma vida privilegiada com uma família carinhosa e uma carreira bem-sucedida. Quando eu pensava no horror indescritível que os meus antepassados tiveram de passar neste país para que eu pudesse ter uma vida melhor, mais a minha vergonha aumentava. Eu erguia-me sobre os ombros deles. Como podia desiludi-los? Eu ergueria a cabeça, um sorriso na cara e não contaria a ninguém.
On July 4, 2013, my world came crashing in on me. That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety. There are no words that can describe the devastation I felt. Paul and I were very close, but I had no idea he was in so much pain. Neither one of us had ever talked to the other about our struggles. The shame and stigma kept us both silent.
A 4 de Julho de 2013 o meu mundo desabou. Foi no dia em que recebi um telefonema da minha mãe a dizer-me que o meu sobrinho Paul, de 22 anos, se suicidara, depois de anos a lutar contra a depressão e a ansiedade. Não há palavras para descrever a devastação que senti. Ele e eu éramos chegados, mas eu não sabia que ele estava a sofrer tanto. Nenhum de nós tinha contado os nossos problemas ao outro. A vergonha e o estigma mantiveram-nos calados.
Now, my way of dealing with adversity is to face it head on, so I spent the next two years researching depression and anxiety, and what I found was mind-blowing. The World Health Organization reports that depression is the leading cause of sickness and disability in the world. While the exact cause of depression isn't clear, research suggests that most mental disorders develop, at least in part, because of a chemical imbalance in the brain, and/or an underlying genetic predisposition. So you can't just shake it off.
A minha maneira de lidar com a adversidade é enfrentá-la directamente, por isso passei os dois anos seguintes a pesquisar sobre depressão e ansiedade, e o que descobri foi surpreendente. A Organização Mundial de Saúde diz que a depressão é a principal causa de doenças e incapacidades no mundo. Ainda que não se conheça a causa exacta da depressão, a investigação sugere que a maioria das doenças mentais se desenvolvem, pelo menos em parte, devido a um desequilíbrio químico no cérebro, e/ou devido a predisposição genética. Portanto, não podemos simplesmente ignorá-la.
For black Americans, stressors like racism and socioeconomic disparities put them at a 20 percent greater risk of developing a mental disorder, yet they seek mental health services at about half the rate of white Americans. One reason is the stigma, with 63 percent of black Americans mistaking depression for a weakness. Sadly, the suicide rate among black children has doubled in the past 20 years.
Para os americanos negros, factores como o racismo e as desigualdades socioeconómicas dão-lhes 20% mais de probabilidades no desenvolvimento de uma doença mental, contudo só procuram ajuda em saúde mental metade das vezes em comparação com americanos brancos. Um dos motivos é o estigma. Uns 63% dos americanos negros confundem depressão com fraqueza. Infelizmente, a taxa de suicídios entre crianças negras duplicou nos últimos 20 anos.
Now, here's the good news: seventy percent of people struggling with depression will improve with therapy, treatment and medication. Armed with this information, I made a decision: I wasn't going to be silent anymore. With my family's blessing, I would share our story in hopes of sparking a national conversation.
Mas há boas notícias: 70% das pessoas com Depressão podem melhorar com terapia, tratamentos e medicação. Munida destas informações, tomei uma decisão: Nunca mais me iria calar. Com a bênção da minha família, iria contar a nossa história na esperança de começar uma conversa nacional.
A friend, Kelly Pierre-Louis, said, "Being strong is killing us." She's right. We have got to retire those tired, old narratives of the strong black woman and the super-masculine black man, who, no matter how many times they get knocked down, just shake it off and soldier on. Having feelings isn't a sign of weakness. Feelings mean we're human. And when we deny our humanity, it leaves us feeling empty inside, searching for ways to self-medicate in order to fill the void. My drug was high achievement.
Uma amiga, Kelly Pierre-Louis, disse: "Ser forte está a matar-nos" e tem razão. Temos de abolir as narrativas velhas e cansadas da mulher negra forte e do homem negro super-masculino, que, independentemente de quantas vezes são deitados ao chão, se levantam e continuam em frente. Ter sentimentos não é um sinal de fraqueza. Os sentimentos significam que somos humanos. Quando negamos a nossa humanidade, ficamos vazios por dentro, procurando formas de nos automedicar para preencher o vazio. A minha droga era o sucesso.
These days, I share my story openly, and I ask others to share theirs, too. I believe that's what it takes to help people who may be suffering in silence to know that they are not alone and to know that with help, they can heal. Now, I still have my struggles, particularly with the anxiety, but I'm able to manage it through daily mediation, yoga and a relatively healthy diet.
Hoje em dia, partilho a minha história abertamente e peço a outros que também partilhem as suas. Acredito que isso é necessário para ajudar as pessoas que sofrem silêncio a perceberem que não estão sozinhas e que, com ajuda, podem curar-se. Claro que ainda tenho as minhas lutas, particularmente com a ansiedade, mas consigo controlá-la através de meditação diária, ioga e uma dieta relativamente saudável.
(Laughter)
(Risos)
If I feel like things are starting to spiral, I make an appointment to see my therapist, a dynamic black woman named Dawn Armstrong, who has a great sense of humor and a familiarity that I find comforting. I will always regret that I couldn't be there for my nephew. But my sincerest hope is that I can inspire others with the lesson that I've learned.
Se sinto que as coisas estão a entrar em espiral, marco uma consulta com a minha terapeuta, uma mulher negra dinâmica chamada Dawn Armstrong, que tem um sentido de humor fantástico e uma familiaridade que acho reconfortante. Sempre me arrependerei de não ter estado lá para o meu sobrinho. Mas espero sinceramente que possa inspirar outros com aquilo que aprendi.
Life is beautiful. Sometimes it's messy, and it's always unpredictable. But it will all be OK when you have your support system to help you through it. I hope that if your burden gets too heavy, you'll ask for a hand, too.
A vida é bela. Por vezes é complicada, e é sempre imprevisível. Mas vai ficar tudo bem quando temos um sistema de apoio para nos ajudar. Espero que, se o vosso fardo ficar demasiado pesado, peçam ajuda, também.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)