What are you doing on this stage in front of all these people?
¿Qué estás haciendo en este escenario frente a todas estas personas?
(Laughter)
(Risas)
Run!
¡Corre!
(Laughter)
(Risas)
Run now.
Corre ahora.
That's the voice of my anxiety talking. Even when there's absolutely nothing wrong, I sometimes get this overwhelming sense of doom, like danger is lurking just around the corner.
Esa es la voz de mi ansiedad. Incluso si no hay absolutamente nada malo, a veces tengo esa abrumadora sensación de fatalidad, como si el peligro acechara a la vuelta de la esquina.
You see, a few years ago, I was diagnosed with generalized anxiety and depression -- two conditions that often go hand in hand. Now, there was a time I wouldn't have told anybody, especially not in front of a big audience. As a black woman, I've had to develop extraordinary resilience to succeed. And like most people in my community, I had the misconception that depression was a sign of weakness, a character flaw. But I wasn't weak; I was a high achiever. I'd earned a Master's degree in Media Studies and had a string of high-profile jobs in the film and television industries. I'd even won two Emmy Awards for my hard work. Sure, I was totally spent, I lacked interest in things I used to enjoy, barely ate, struggled with insomnia and felt isolated and depleted. But depressed? No, not me.
Saben, hace unos años me diagnosticaron ansiedad generalizada y depresión. Dos condiciones que a menudo van de la mano. Hubo un tiempo que no se lo habría dicho a nadie, especialmente ante una gran audiencia. Como mujer negra, tuve que desarrollar una capacidad de resiliencia notable para tener éxito. Y, como la mayoría de las personas en mi comunidad, tenía el falso concepto de que la depresión era un signo de debilidad, un defecto de carácter. Pero no era débil, era una gran triunfadora. Obtuve una maestría en Estudios de Medios y experiencia en trabajos de alto perfil en la industria del cine y la televisión. Incluso había ganado dos Premios Emmy por mi arduo trabajo. Claro, estaba totalmente agotada, me faltaba interés por las cosas que solía disfrutar, apenas comía, luchaba contra el insomnio y me sentía aislada y exhausta. Pero, ¿deprimida? No, yo no.
It took weeks before I could admit it, but the doctor was right: I was depressed. Still, I didn't tell anybody about my diagnosis. I was too ashamed. I didn't think I had the right to be depressed. I had a privileged life with a loving family and a successful career. And when I thought about the unspeakable horrors that my ancestors had been through in this country so that I could have it better, my shame grew even deeper. I was standing on their shoulders. How could I let them down? I would hold my head up, put a smile on my face and never tell a soul.
Pasaron semanas antes de poder admitirlo, pero el médico tenía razón, estaba deprimida. Aun así, no le conté a nadie sobre mi diagnóstico. Estaba muy avergonzada. No pensé que tuviera derecho a estar deprimida. Tenía una vida privilegiada con una familia amorosa y una carrera exitosa. Y cuando pensaba en los horrores indescriptibles que mis antepasados habían sufrido en este país para que me fuera mejor, mi vergüenza se hacía aún más profunda. Yo me apoyaba sobre sus hombros. ¿Cómo podía decepcionarlos? Yo debía levantar cabeza, dibujar una sonrisa en mi rostro, y nunca contárselo a nadie.
On July 4, 2013, my world came crashing in on me. That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety. There are no words that can describe the devastation I felt. Paul and I were very close, but I had no idea he was in so much pain. Neither one of us had ever talked to the other about our struggles. The shame and stigma kept us both silent.
El 4 de julio de 2013 mi mundo se me cayó estrepitosamente. Ese fue el día que recibí una llamada telefónica de mi madre diciéndome que mi sobrino de 22 años, Paul, había terminado con su vida, tras años de luchar contra la depresión y la ansiedad. No hay palabras que puedan describir la devastación que sentí. Paul y yo estábamos muy unidos, pero no tenía idea de que estuviera sufriendo tanto. Ninguno de nosotros había hablado con el otro sobre nuestras luchas. La vergüenza y el estigma nos mantuvieron a ambos en silencio.
Now, my way of dealing with adversity is to face it head on, so I spent the next two years researching depression and anxiety, and what I found was mind-blowing. The World Health Organization reports that depression is the leading cause of sickness and disability in the world. While the exact cause of depression isn't clear, research suggests that most mental disorders develop, at least in part, because of a chemical imbalance in the brain, and/or an underlying genetic predisposition. So you can't just shake it off.
Ahora mi forma de enfrentar la adversidad es encarándola de frente, así que pasé los siguientes dos años investigando la depresión y la ansiedad, y encontré algo alucinante. La Organización Mundial de la Salud dice que la depresión es la principal causa de enfermedad y discapacidad en el mundo. Si bien la causa exacta de la depresión no está clara, la investigación sugiere que la mayoría de los trastornos mentales se desarrollan, al menos en parte, debido a un desequilibrio químico en el cerebro, y/o debido a una predisposición genética subyacente. Así que no puedes quitártela.
For black Americans, stressors like racism and socioeconomic disparities put them at a 20 percent greater risk of developing a mental disorder, yet they seek mental health services at about half the rate of white Americans. One reason is the stigma, with 63 percent of black Americans mistaking depression for a weakness. Sadly, the suicide rate among black children has doubled in the past 20 years.
Para los estadounidenses negros, factores estresantes como el racismo y las disparidades socioeconómicas suponen un 20 % más de riesgo de desarrollar un trastorno mental, sin embargo, solo buscan servicios de salud mental la mitad con respecto a la tasa de estadounidenses blancos. Una razón es el estigma, con el 63 % de los estadounidenses negros que confunden depresión con debilidad. Lamentablemente, la tasa de suicidio entre los niños negros se ha duplicado en los últimos 20 años.
Now, here's the good news: seventy percent of people struggling with depression will improve with therapy, treatment and medication. Armed with this information, I made a decision: I wasn't going to be silent anymore. With my family's blessing, I would share our story in hopes of sparking a national conversation.
Pero hay una buena noticia: el 70 % de las personas que luchan contra la depresión mejorará con terapia, tratamiento y medicación. Armada con esta información, tomé una decisión. Ya no iba a estar en silencio nunca más. Con la bendición de mi familia, yo iba a compartir nuestra historia esperando provocar una conversación nacional.
A friend, Kelly Pierre-Louis, said, "Being strong is killing us." She's right. We have got to retire those tired, old narratives of the strong black woman and the super-masculine black man, who, no matter how many times they get knocked down, just shake it off and soldier on. Having feelings isn't a sign of weakness. Feelings mean we're human. And when we deny our humanity, it leaves us feeling empty inside, searching for ways to self-medicate in order to fill the void. My drug was high achievement.
Una amiga, Kelly Pierre-Louis, dijo: "Ser fuerte nos está matando". Ella está en lo correcto. Tenemos que abandonar esas viejas narraciones cansinas sobre la fortaleza de la mujer negra y sobre el hombre negro súper masculino, que, sin importar cuántas veces son derribados, con solo agitarlos, son soldados al servicio. Tener sentimientos no es un signo de debilidad. Los sentimientos significan que somos humanos. Y negar nuestra humanidad, nos deja vacíos por dentro, buscando formas de automedicarnos para llenar el vacío. Mi droga fue un gran logro.
These days, I share my story openly, and I ask others to share theirs, too. I believe that's what it takes to help people who may be suffering in silence to know that they are not alone and to know that with help, they can heal. Now, I still have my struggles, particularly with the anxiety, but I'm able to manage it through daily mediation, yoga and a relatively healthy diet.
En estos días comparto mi historia abiertamente y pido a los demás que también compartan las suyas. Creo que eso es lo que se necesita para ayudar a las personas que pueden estar sufriendo en silencio, saber que no están solas, y saber que con ayuda, ellas pueden recuperarse. Todavía sigo teniendo mis dificultades, particularmente con la ansiedad, pero puedo gestionarla con mediación diaria, yoga y una dieta relativamente saludable.
(Laughter)
(Risas)
If I feel like things are starting to spiral, I make an appointment to see my therapist, a dynamic black woman named Dawn Armstrong, who has a great sense of humor and a familiarity that I find comforting. I will always regret that I couldn't be there for my nephew. But my sincerest hope is that I can inspire others with the lesson that I've learned.
Si siento que las cosas comienzan a girar en espiral, pido cita para ver a mi terapeuta, una mujer negra dinámica llamada Dawn Armstrong, con un gran sentido del humor y una familiaridad que encuentro reconfortante. Siempre me arrepentiré de no haber estado allí para mi sobrino. Pero mi más sincera esperanza es que puedo inspirar a otros con la lección que aprendí.
Life is beautiful. Sometimes it's messy, and it's always unpredictable. But it will all be OK when you have your support system to help you through it. I hope that if your burden gets too heavy, you'll ask for a hand, too.
La vida es bella. A veces desordenada, y siempre impredecible. Pero todo saldrá bien si uno tiene el sistema de soporte para superarlo. Espero que si su carga se vuelve muy pesada, también pidan ayuda.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)