I am a capitalist, and after a 30-year career in capitalism spanning three dozen companies, generating tens of billions of dollars in market value, I'm not just in the top one percent, I'm in the top .01 percent of all earners. Today, I have come to share the secrets of our success, because rich capitalists like me have never been richer. So the question is, how do we do it? How do we manage to grab an ever-increasing share of the economic pie every year? Is it that rich people are smarter than we were 30 years ago? Is it that we're working harder than we once did? Are we taller, better looking?
Soy capitalista y después de una carrera de 30 años en el capitalismo y casi 40 empresas, generando decenas de miles de millones de dólares en valor de mercado, no estoy solo dentro del 1 % sino en el 0,01 % de los que más ganan. Hoy he venido a compartir los secretos de nuestro éxito, porque los capitalistas ricos como yo nunca antes habían sido más ricos. Entonces la pregunta es, ¿cómo lo hacemos? ¿Cómo logramos obtener cada año una cuota cada vez mayor de la economía? ¿Somos los ricos más inteligentes que hace 30 años? ¿Estamos trabajando más arduamente? ¿Somos más altos, más guapos?
Sadly, no. It all comes down to just one thing: economics. Because, here's the dirty secret. There was a time in which the economics profession worked in the public interest, but in the neoliberal era, today, they work only for big corporations and billionaires, and that is creating a little bit of a problem. We could choose to enact economic policies that raise taxes on the rich, regulate powerful corporations or raise wages for workers. We have done it before. But neoliberal economists would warn that all of these policies would be a terrible mistake, because raising taxes always kills economic growth, and any form of government regulation is inefficient, and raising wages always kills jobs. Well, as a consequence of that thinking, over the last 30 years, in the USA alone, the top one percent has grown 21 trillion dollars richer while the bottom 50 percent have grown 900 billion dollars poorer, a pattern of widening inequality that has largely repeated itself across the world. And yet, as middle class families struggle to get by on wages that have not budged in about 40 years, neoliberal economists continue to warn that the only reasonable response to the painful dislocations of austerity and globalization is even more austerity and globalization.
Tristemente, no. Todo se reduce a una sola cosa: las ciencias económicas. Porque aquí está el oscuro secreto. Hubo un tiempo en el que la profesión económica trabajaba en favor del interés público, pero en la era neoliberal, hoy día, opera solo para las grandes corporaciones y los multimillonarios, y eso crea un problemita. Podríamos elegir promulgar políticas económicas que le aumenten los impuestos a los ricos, regular corporaciones poderosas o aumentar los salarios de los trabajadores. Lo hemos hecho antes. Pero los economistas neoliberales advertirían que todas estas políticas serían un terrible error porque aumentar los impuestos siempre mata el crecimiento económico, y cualquier forma de regulación gubernamental es ineficiente y aumentar los salarios siempre mata empleos. Bueno, como consecuencia de ese pensamiento, en los últimos 30 años, solo en EE. UU., el 1 % del grupo de mayor ingreso se hizo 21 billones de dólares más ricos mientras que el 50 % de los de menores ingresos se hizo 900 000 millones de dólares más pobres, un patrón de desigualdad cada vez mayor que se ha repetido en gran medida alrededor del mundo. Y aun así, mientras las familias de clase media luchan para sobrevivir con salarios que no han aumentado en unos 40 años, los economistas neoliberales siguen advirtiendo que la única respuesta razonable al trastorno doloroso de la austeridad y la globalización es aún más austeridad y globalización.
So, what is a society to do? Well, it's super clear to me what we need to do. We need a new economics. So, economics has been described as the dismal science, and for good reason, because as much as it is taught today, it isn't a science at all, in spite of all of the dazzling mathematics. In fact, a growing number of academics and practitioners have concluded that neoliberal economic theory is dangerously wrong and that today's growing crises of rising inequality and growing political instability are the direct result of decades of bad economic theory. What we now know is that the economics that made me so rich isn't just wrong, it's backwards, because it turns out it isn't capital that creates economic growth, it's people; and it isn't self-interest that promotes the public good, it's reciprocity; and it isn't competition that produces our prosperity, it's cooperation. What we can now see is that an economics that is neither just nor inclusive can never sustain the high levels of social cooperation necessary to enable a modern society to thrive.
Entonces, ¿qué debe hacer una sociedad? Para mí está muy claro lo que hay que hacer. Necesitamos una nueva economía. La economía se describe como una ciencia triste y por buenas razones porque, por mucho que se enseñe hoy, no es una ciencia en sí a pesar de sus matemáticas deslumbrantes. De hecho, un número creciente de académicos y practicantes han concluido que la teoría económica neoliberal está terriblemente equivocada y que las crecientes crisis de hoy de creciente desigualdad y creciente inestabilidad política son el resultado directo de décadas de mala teoría económica. Ahora sabemos que la economía que me hizo tan rico no solo está mal sino que está al revés, porque resulta que no es el capital lo que genera el crecimiento económico, sino la gente; y no es el interés propio el que promueve el bienestar público, sino la reciprocidad; y no es la competencia la que genera prosperidad, sino la cooperación. Ahora vemos una economía que no es ni justa ni inclusiva, nunca podrá sostener los altos niveles de cooperación social necesarios para hacer prosperar a una sociedad moderna.
So where did we go wrong? Well, it turns out that it's become painfully obvious that the fundamental assumptions that undergird neoliberal economic theory are just objectively false, and so today first I want to take you through some of those mistaken assumptions and then after describe where the science suggests prosperity actually comes from.
Entonces, ¿dónde nos equivocamos? Bueno, resulta que se ha vuelto dolorosamente obvio que los supuestos que sostienen la teoría de la economía neoliberal son objetivamente falsos, y hoy quiero explicarles algunos de estos supuestos equivocados y luego describir de dónde la ciencia sugiere que proviene la prosperidad.
So, neoliberal economic assumption number one is that the market is an efficient equilibrium system, which basically means that if one thing in the economy, like wages, goes up, another thing in the economy, like jobs, must go down. So for example, in Seattle, where I live, when in 2014 we passed our nation's first 15 dollar minimum wage, the neoliberals freaked out over their precious equilibrium. "If you raise the price of labor," they warned, "businesses will purchase less of it. Thousands of low-wage workers will lose their jobs. The restaurants will close." Except ... they didn't. The unemployment rate fell dramatically. The restaurant business in Seattle boomed. Why? Because there is no equilibrium. Because raising wages doesn't kill jobs, it creates them; because, for instance, when restaurant owners are suddenly required to pay restaurant workers enough so that now even they can afford to eat in restaurants, it doesn't shrink the restaurant business, it grows it, obviously.
La suposición neoliberal económica número uno es que el mercado es un sistema de equilibrio eficiente, que significa, básicamente, que si una cosa en la economía, como los salarios, sube, otra cosa en la economía como los trabajos, debe bajar. Por ejemplo, en Seattle, donde vivo, cuando en 2014 aprobamos el primer salario mínimo de USD 15 en el país, los neoliberales se rasgaron las vestiduras por su precioso equilibrio. "Si subes el precio de trabajo", advirtieron, las empresas comprarán menos. Miles de trabajadores de bajos salarios perderán sus trabajos. Los restaurantes cerrarán". Excepto... que no fue así. La tasa de desempleo cayó drásticamente. El negocio de los restaurantes en Seattle floreció. ¿Por qué? Porque no hay equilibrio. Porque aumentar los salarios no mata trabajos, los crea; porque, por ejemplo, cuando los dueños de restaurantes fueron repentinamente obligados a pagar a los trabajadores del restaurante lo suficiente para que ahora incluso "ellos" pudieran darse el lujo de comer en restaurantes, eso no redujo el negocio, sino que obviamente lo ayudó a crecer.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
The second assumption is that the price of something is always equal to its value, which basically means that if you earn 50,000 dollars a year and I earn 50 million dollars a year, that's because I produce a thousand times as much value as you. Now, it will not surprise you to learn that this is a very comforting assumption if you're a CEO paying yourself 50 million dollars a year but paying your workers poverty wages. But please, take it from somebody who has run dozens of businesses: this is nonsense. People are not paid what they are worth. They are paid what they have the power to negotiate, and wages' falling share of GDP is not because workers have become less productive but because employers have become more powerful. And --
La segunda suposición es que el precio de algo siempre es igual a su valor, que básicamente significa que si Uds. ganan USD 50 000 al año y yo gano USD 50 millones al año, eso es porque yo produzco mil veces más valor que Uds. Ahora, no les sorprenderá saber que esta es una suposición muy reconfortante para el director ejecutivo de la empresa que gana USD 50 millones al año pero paga a sus trabajadores salarios de pobreza. Por favor, escuchen esto de alguien que ha dirigido decenas de negocios: esto no tiene sentido. A las personas no se les paga lo que valen. Se les paga por el poder de negociar, y la caída de los salarios en el PIB no es porque los trabajadores se han vuelto menos productivos sino porque los empleadores se han vuelto más poderosos. Y...
(Applause)
(Aplausos)
And by pretending that the giant imbalance in power between capital and labor doesn't exist, neoliberal economic theory became essentially a protection racket for the rich.
Al fingir que no existe un desequilibrio gigante de poder entre capital y trabajo, la teoría económica neoliberal se convirtió esencialmente en la protección para los ricos.
The third assumption, and by far the most pernicious, is a behavioral model that describes human beings as something called "homo economicus," which basically means that we are all perfectly selfish, perfectly rational and relentlessly self-maximizing. But just ask yourselves, is it plausible that every single time for your entire life, when you did something nice for somebody else, all you were doing was maximizing your own utility? Is it plausible that when a soldier jumps on a grenade to defend fellow soldiers, they're just promoting their narrow self-interest? If you think that's nuts, contrary to any reasonable moral intuition, that's because it is and, according to the latest science, not true. But it is this behavioral model which is at the cold, cruel heart of neoliberal economics, and it is as morally corrosive as it is scientifically wrong because, if we accept at face value that humans are fundamentally selfish, and then we look around the world at all of the unambiguous prosperity in it, then it follows logically, then it must be true by definition, that billions of individual acts of selfishness magically transubstantiate into prosperity and the common good. If we humans are merely selfish maximizers, then selfishness is the cause of our prosperity. Under this economic logic, greed is good, widening inequality is efficient, and the only purpose of the corporation can be to enrich shareholders, because to do otherwise would be to slow economic growth and harm the economy overall. And it is this gospel of selfishness which forms the ideological cornerstone of neoliberal economics, a way of thinking which has produced economic policies which have enabled me and my rich buddies in the top one percent to grab virtually all of the benefits of growth over the last 40 years.
La tercera suposición, y hasta ahora la más perniciosa, es un modelo de comportamiento que describe a los seres humanos como algo llamado "Homo economicus", que básicamente significa que todos somos perfectamente egoístas, perfectamente racionales e implacablemente auto-maximizadores. Pero solo pregúntense: ¿Es plausible que en toda su vida, cada vez hicieron algo agradable para otra persona lo hicieron porque estaban maximizando la propia utilidad? ¿Es plausible que cuando un soldado salta sobre una granada para defender a otros soldados, lo esté haciendo solo por interés propio? Si creen que eso es descabellado y contrario a cualquier intuición moral razonable, es porque lo es y, según lo último en la ciencia, no es cierto. Este modelo de comportamiento que está en el corazón frío y cruel de la economía neoliberal, es moralmente corrosivo y científicamente incorrecto porque si aceptamos al pie de la letra que los humanos somos fundamentalmente egoístas, y luego vemos alrededor del mundo la verdadera prosperidad que hay en ella, entonces por definición lógica y cierta, los actos de egoísmo de miles de millones de individuos se convierten mágicamente en prosperidad y bienestar común. Si los humanos somos simplemente maximizadores egoístas, entonces el egoísmo es la causa de nuestra prosperidad. Bajo esta lógica económica la codicia es buena, ampliar la desigualdad es eficiente, y el único propósito de la corporación puede ser enriquecer a los accionistas, porque hacer lo contrario sería frenar el crecimiento económico y dañar la economía en general. Este evangelio del egoísmo forma la piedra angular ideológica de la economía neoliberal, una forma de pensar que ha producido políticas económicas que me han permitido a mí y a mis amigos ricos del 1 % superior obtener todos los beneficios de crecimiento en los últimos 40 años.
But, if instead we accept the latest empirical research, real science, which correctly describes human beings as highly cooperative, reciprocal and intuitively moral creatures, then it follows logically that it must be cooperation and not selfishness that is the cause of our prosperity, and it isn't our self-interest but rather our inherent reciprocity that is humanity's economic superpower.
Pero, si en cambio aceptamos la última investigación empírica, la ciencia real, que correctamente describe a los seres humanos como altamente cooperativos, recíprocos e criaturas morales por intuición, entonces, lógicamente, debe ser la cooperación y no el egoísmo la causa de nuestra prosperidad, y no es el interés propio sino la reciprocidad inherente el superpoder económico de la humanidad.
So at the heart of this new economics is a story about ourselves that grants us permission to be our best selves, and, unlike the old economics, this is a story that is virtuous and also has the virtue of being true.
Entonces, en el corazón de esta nueva economía está la historia que nos da el permiso para ser nuestro mejor yo y, a diferencia de la vieja economía, esta es una historia virtuosa y tiene también la virtud de ser cierta.
Now, I want to emphasize that this new economics is not something I have personally imagined or invented. Its theories and models are being developed and refined in universities around the world building on some of the best new research in economics, complexity theory, evolutionary theory, psychology, anthropology and other disciplines. And although this new economics does not yet have its own textbook or even a commonly agreed upon name, in broad strokes its explanation of where prosperity comes from goes something like this.
Ahora, quiero enfatizar que esta nueva economía no es algo que haya personalmente imaginado o inventado. Se están desarrollando y refinando sus teorías y modelos en universidades de todo el mundo con base en lo mejor de lo último en la investigación económica, de la teoría de la complejidad, la teoría evolutiva, la psicología, la antropología y otras disciplinas. Y aunque esta nueva economía aún no tiene su propio libro de texto o incluso un nombre comúnmente acordado, a grandes rasgos así explica de dónde proviene la prosperidad.
So, market capitalism is an evolutionary system in which prosperity emerges through a positive feedback loop between increasing amounts of innovation and increasing amounts of consumer demand. Innovation is the process by which we solve human problems, consumer demand is the mechanism through which the market selects for useful innovations, and as we solve more problems, we become more prosperous. But as we become more prosperous, our problems and solutions become more complex, and this increasing technical complexity requires ever higher levels of social and economic cooperation in order to produce the more highly specialized products that define a modern economy.
El capitalismo de mercado es un sistema evolutivo en el que la prosperidad emerge luego de un ciclo de retroalimentación positiva entre cantidades crecientes de innovación y cantidades crecientes de demanda del consumidor. La innovación es el proceso por el cual resolvemos problemas humanos, la demanda del consumidor es el mecanismo con el que el mercado selecciona las innovaciones útiles, y a medida que resolvemos más problemas, nos volvemos más prósperos. Pero conforme nos volvemos más prósperos, nuestros problemas y soluciones se vuelven más complejos, y esta creciente complejidad técnica requiere niveles cada vez más altos de cooperación social y económica para producir los bienes altamente especializados que definen una economía moderna.
Now, the old economics is correct, of course, that competition plays a crucial role in how markets work, but what it fails to see is that it is largely a competition between highly cooperative groups -- competition between firms, competition between networks of firms, competition between nations -- and anyone who has ever run a successful business knows that building a cooperative team by including the talents of everyone is almost always a better strategy than just a bunch of selfish jerks.
Ahora, la vieja economía es correcta, por supuesto, porque esa competencia juega un papel crucial en el funcionamiento de los mercados, pero no puede ver que es en gran medida una competencia entre grupos altamente cooperativos... competencia entre empresas, competencia entre redes de empresas, competencia entre naciones y cualquiera que haya manejado alguna vez un negocio exitoso sabe que construir un equipo cooperativo que incluya los talentos de todos es casi siempre una mejor estrategia que solo un montón de idiotas egoístas.
So how do we leave neoliberalism behind and build a more sustainable, more prosperous and more equitable society? The new economics suggests just five rules of thumb.
Entonces, ¿cómo dejamos atrás el neoliberalismo y construimos una sociedad más sostenible, más próspera y más equitativa? La nueva economía sugiere solo cinco reglas generales.
First is that successful economies are not jungles, they're gardens, which is to say that markets, like gardens, must be tended, that the market is the greatest social technology ever invented for solving human problems, but unconstrained by social norms or democratic regulation, markets inevitably create more problems than they solve. Climate change, the great financial crisis of 2008 are two easy examples.
Primero, las economías exitosas no son selvas sino jardines, lo que quiere decir que los mercados, como los jardines, deben ser atendidos, que el mercado es la mejor tecnología social que se haya inventado para resolver los problemas humanos, pero sin las restricciones de las normas sociales o regulaciones democráticas, los mercados inevitablemente crean más problemas de los que resuelven. El cambio climático y la gran crisis financiera de 2008 son dos ejemplos.
The second rule is that inclusion creates economic growth. So the neoliberal idea that inclusion is this fancy luxury to be afforded if and when we have growth is both wrong and backwards. The economy is people. Including more people in more ways is what causes economic growth in market economies.
La segunda regla es que la inclusión crea crecimiento económico. La idea neoliberal de que la inclusión es un lujo solo posible cuando haya crecimiento es incorrecta y está al revés. La economía es la gente. Incluir a más personas y de muchas maneras es lo que genera el crecimiento económico en las economías de mercado.
The third principle is the purpose of the corporation is not merely to enrich shareholders. The greatest grift in contemporary economic life is the neoliberal idea that the only purpose of the corporation and the only responsibility of executives is to enrich themselves and shareholders. The new economics must and can insist that the purpose of the corporation is to improve the welfare of all stakeholders: customers, workers, community and shareholders alike.
El tercer principio es que el propósito de la corporación no es solo enriquecer a los accionistas. El mayor fraude en la vida económica contemporánea es la idea neoliberal de que el único propósito de la corporación y la única responsabilidad de los ejecutivos es enriquecerse a sí mismos y a los accionistas. La nueva economía debe y puede insistir que el propósito de la corporación es mejorar el bienestar de todos los interesados: clientes, trabajadores, comunidad y accionistas por igual.
Rule four: greed is not good. Being rapacious doesn't make you a capitalist, it makes you a sociopath.
Regla cuatro: La codicia no es buena. Ser rapaz no te hace capitalista, te hace un sociópata.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
And in an economy as dependent upon cooperation at scale as ours, sociopathy is as bad for business as it is for society.
En una economía tan dependiente de la cooperación a escala como la nuestra, la sociopatía es tan mala para los negocios como lo es para la sociedad.
And fifth and finally, unlike the laws of physics, the laws of economics are a choice. Now, neoliberal economic theory has sold itself to you as unchangeable natural law, when in fact it's social norms and constructed narratives based on pseudoscience. If we truly want a more equitable, more prosperous and more sustainable economy, if we want high-functioning democracies and civil society, we must have a new economics.
Quinto y último: a diferencia de las leyes de la física, las leyes de la economía son una elección. La teoría económica neoliberal se ha vendido como una ley natural inmutable cuando, de hecho, son normas sociales y narraciones construidas con base en pseudociencia. Si realmente queremos una economía más equitativa, más próspera y más sostenible, si queremos democracias y sociedades civiles que funcionen, debemos tener una nueva economía.
And here's the good news: if we want a new economics, all we have to do is choose to have it.
Y esta es la buena noticia: si queremos una nueva economía, solo tenemos que elegir tenerla.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Moderator: So Nick, I'm sure you get this question a lot. If you're so unhappy with the economic system, why not just give all your money away and join the 99 percent?
Moderadora: Nick, estoy segura de que te hacen mucho esta pregunta. Si eres tan infeliz con el sistema económico, ¿por qué no donas todo tu dinero y te unes al 99 %?
Nick Hanauer: Yeah, no, yes, right. You get that a lot. You get that a lot. "If you care so much about taxes, why don't you pay more, and if you care so much about wages, why don't you pay more?" And I could do that. The problem is, it doesn't make that much difference, and I have discovered a strategy that works literally a hundred thousand times better --
Nick Hanauer: Sí, no... sí, claro. Siempre me lo preguntan. "Si te importan tanto los impuestos, ¿por qué no pagas más? Y si te importan tanto los salarios, ¿por qué no pagas más?" Y podría hacerlo. El problema es que no hace mucha diferencia y he descubierto una estrategia que funciona literalmente cien mil veces mejor...
Moderator: OK.
Moderadora: Bien.
NH: which is to use my money to build narratives and to pass laws that will require all the other rich people to pay taxes and pay their workers better.
NH: ...que es usar mi dinero para construir narrativas y aprobar leyes que requerirá que todas las otras personas ricas paguen más impuestos y mejor a sus trabajadores.
(Applause)
(Aplausos)
And so, for example, the 15-dollar minimum wage that we cooked up has now affected 30 million workers. So that works better.
Y así, por ejemplo, el salario mínimo de USD 15 que promovimos ha beneficiado a 30 millones de trabajadores. Eso funciona mejor.
Moderator: That's great. If you change your mind, we'll find some takers for you.
Moderadora: Eso es genial. Si cambias de idea, te conseguiremos algunos interesados.
NH: OK. Thank you. Moderator: Thank you very much.
NH: Bien. Gracias. Moderadora: Muchas gracias.