I want to talk today about -- I've been asked to take the long view, and I'm going to tell you what I think are the three biggest problems for humanity from this long point of view. Some of these have already been touched upon by other speakers, which is encouraging. It seems that there's not just one person who thinks that these problems are important.
Vreau să vorbesc azi despre -- Mi s-a cerut să adopt o perspectivă de viitor, vă voi expune care cred că sunt problemele cele mai mari ale umanității din această perspectivă cu bătaie lungă. Unele probleme au fost deja atinse de alți vorbitori, ceea ce e încurajator. Se pare că nu există doar o singură persoană care crede că aceste probleme sunt importante.
The first is -- death is a big problem. If you look at the statistics, the odds are not very favorable to us. So far, most people who have lived have also died. Roughly 90 percent of everybody who has been alive has died by now. So the annual death rate adds up to 150,000 -- sorry, the daily death rate -- 150,000 people per day, which is a huge number by any standard. The annual death rate, then, becomes 56 million. If we just look at the single, biggest cause of death -- aging -- it accounts for roughly two-thirds of all human people who die. That adds up to an annual death toll of greater than the population of Canada. Sometimes, we don't see a problem because either it's too familiar or it's too big. Can't see it because it's too big. I think death might be both too familiar and too big for most people to see it as a problem.
Prima -- moartea e o problemă mare. Dacă te uiți la statistici, șansele nu ne sunt prea favorabile. Până în prezent, majoritatea care au trăit au și murit. Aproximativ 90% din cei ce au trăit au murit până acum. Deci rata anuală de deces se ridică la 150.000 -- scuze, rata zilnică --- 150.000 oameni/ zi un număr uriaș după orice standard. Rata anuală de deces, atunci, devine 56 milioane. Dacă ne uităm la cea mai mare cauză a morții -- îmbătrânirea -- răspunde de aproximativ 2/3 din toți oamenii care mor. Asta ridică pierderea anuală prin deces la mai mult decât populația Canadei. Uneori nu vedem o problemă fie pentru că e prea familiară, fie că e prea mare. N-o vedem pentru că e prea mare. Cred că moartea e și prea familiară și prea mare pentru ca majoritatea oamenilor să o perceapă ca problemă.
Once you think about it, you see this is not statistical points; these are -- let's see, how far have I talked? I've talked for three minutes. So that would be, roughly, 324 people have died since I've begun speaking. People like -- it's roughly the population in this room has just died. Now, the human cost of that is obvious, once you start to think about it -- the suffering, the loss -- it's also, economically, enormously wasteful. I just look at the information, and knowledge, and experience that is lost due to natural causes of death in general, and aging, in particular.
Când te gândești vezi că astea nu sunt doar statistici. Acestea sunt --- să vedem, cât am vorbit? Vorbesc de 3 minute. Deci asta ar fi, aproximativ 324 oameni au murit de când am început să vorbesc. Oameni cam -- aproximativ populația din această sală a murit. Acum, costul uman al acestei pierderi e evident. Când începi să te gândești -- suferința, pierderea -- şi economic, o irosire enormă. Mă uit doar la informația, cunoștințele și experiența care se pierd datorită cauzelor morții în general, și a îmbătrânirii în particular.
Suppose we approximated one person with one book? Now, of course, this is an underestimation. A person's lifetime of learning and experience is a lot more than you could put into a single book. But let's suppose we did this. 52 million people die of natural causes each year corresponds, then, to 52 million volumes destroyed. Library of Congress holds 18 million volumes. We are upset about the burning of the Library of Alexandria. It's one of the great cultural tragedies that we remember, even today. But this is the equivalent of three Libraries of Congress -- burnt down, forever lost -- each year.
Să presupunem că am aproxima o persoană cu o carte? Bineînțeles, asta-i o subestimare. Viața de studiu și experiență a unei persoane e mult mai cuprinzătoare decât poți pune într-o carte. Dar să presupunem că am face asta. 52 milioane de oameni mor din cauze naturale în fiecare an corespunde, deci, cu 52 milioane volume distruse. Library of Congress deține 18 milioane volume. Suntem tulburați de arderea Bibliotecii din Alexandria. E una din uriașele tragedii culturale pe care ne-o amintim, chiar și azi. Dar acesta e echivalentul a 3 Libraries of Congress -- incendiate, pierdute iremediabil -- în fiecare an.
So that's the first big problem. And I wish Godspeed to Aubrey de Grey, and other people like him, to try to do something about this as soon as possible. Existential risk -- the second big problem. Existential risk is a threat to human survival, or to the long-term potential of our species. Now, why do I say that this is a big problem? Well, let's first look at the probability -- and this is very, very difficult to estimate -- but there have been only four studies on this in recent years, which is surprising. You would think that it would be of some interest to try to find out more about this given that the stakes are so big, but it's a very neglected area.
Deci asta e prima mare problemă. Îi urez success și noroc lui Aubrey de Grey, și altor oameni ca el, să reușească ceva în legătură cu asta cât de repede posibil. Risc existențial -- a doua problemă mare . Riscul existențial e o amenințare a supraviețuirii umane, a potențialului de lungă durată a speciei noastre. De ce spun că asta e o mare problemă? Ei bine, să ne uităm întâi la probabilități -- și asta e foarte dificil de estimat -- au existat recent doar 4 studii despre asta, ceea ce-i surprinzător. Ai crede că ar fi de-un oarecare interes să aflăm mai multe despre asta considerând un potențial de risc așa mare, dar e un domeniu foarte neglijat.
But there have been four studies -- one by John Lesley, wrote a book on this. He estimated a probability that we will fail to survive the current century: 50 percent. Similarly, the Astronomer Royal, whom we heard speak yesterday, also has a 50 percent probability estimate. Another author doesn't give any numerical estimate, but says the probability is significant that it will fail. I wrote a long paper on this. I said assigning a less than 20 percent probability would be a mistake in light of the current evidence we have. Now, the exact figures here, we should take with a big grain of salt, but there seems to be a consensus that the risk is substantial. Everybody who has looked at this and studied it agrees.
Dar au fost 4 studii -- unul de John Lesley, a scris o carte despre asta. El a estimat probabilitatea de-a nu reuși să supraviețuim acestui secol -- 50%. Similar, Astronomer Royal, pe care l-am auzit vorbind ieri, are şi el o estimare a probabilității: 50%. Un alt autor nu dă nici o estimare numerică, dar spune că probabilitatea de eșec e semnificativă. Am scris o lucrare lungă despre acest subiect. Am spus că atribuind un procent mai mic de 20% ar fi o greșeală în lumina dovezilor curente pe care le avem. Acum, cifrele exacte aici, ar trebui să le privim cu oarecare îndoială, dar se pare că există un consens că riscul e substanțial. Toți cei care au considerat și studiat asta, sunt de acord.
Now, if we think about what just reducing the probability of human extinction by just one percentage point -- not very much -- so that's equivalent to 60 million lives saved, if we just count the currently living people, the current generation. Now one percent of six billion people is equivalent to 60 million. So that's a large number. If we were to take into account future generations that will never come into existence if we blow ourselves up, then the figure becomes astronomical. If we could eventually colonize a chunk of the universe -- the Virgo supercluster -- maybe it will take us 100 million years to get there, but if we go extinct we never will. Then, even a one percentage point reduction in the extinction risk could be equivalent to this astronomical number -- 10 to the power of 32.
Acum, dacă ne gândim la reducerea probabilității de extincție umană cu doar 1% -- nu pare mult -- asta-i echivalent cu 60 milioane vieți salvate, dacă numărăm doar oamenii care trăiesc în prezent, generația actuală. 1% din 6 miliarde e echivalent cu 60 milioane. Ăsta-i un număr mare. Dacă ar fi să luăm în considerare generațiile viitoare care nu vor exista dacă ne aruncăm în aer, atunci cifrele devin astronomice. Dacă am putea, în cele din urmă, coloniza o parte din univers -- constelația Fecioarei -- poate ne va lua 100 milioane de ani să ajungem acolo, dar dacă omenirea dispare nu vom ajunge. Atunci, chiar și 1% reducție în riscul de extincție ar putea fi echivalat cu acest număr astronomic -- 10 la puterea 32.
So if you take into account future generations as much as our own, every other moral imperative of philanthropic cost just becomes irrelevant. The only thing you should focus on would be to reduce existential risk because even the tiniest decrease in existential risk would just overwhelm any other benefit you could hope to achieve. And even if you just look at the current people, and ignore the potential that would be lost if we went extinct, it should still have a high priority. Now, let me spend the rest of my time on the third big problem, because it's more subtle and perhaps difficult to grasp. Think about some time in your life -- some people might never have experienced it -- but some people, there are just those moments that you have experienced where life was fantastic.
Dacă luați în considerare egal și generațiile viitoare și a noastră, jumătate din imperativele morale ale costului filantropic devin irelevante. Singurul lucru pe care ar trebui să-l considerați ar fi reducerea riscului existențial deoarece chiar și cea mai măruntă reducere a riscului existențial ar copleși orice alt avantaj pe care ai putea spera să-l obții. Și chiar dacă iei în considerare doar oamenii actuali, și ignori potențialul ce s-ar pierde în caz de extincție, tot ar avea o mare prioritate. Acum, dați-mi voie să folosesc restul timpului pentru a 3-a problemă pentru că e mai subtilă și mai dificil de prins. Gândiți-vă la o perioadă din viața voastră -- unii oameni n-au experimentat poate niciodată -- doar unii, există acele momente pe care le-ați trăit când viața a fost fantastică.
It might have been at the moment of some great, creative inspiration you might have had when you just entered this flow stage. Or when you understood something you had never done before. Or perhaps in the ecstasy of romantic love. Or an aesthetic experience -- a sunset or a great piece of art. Every once in a while we have these moments, and we realize just how good life can be when it's at its best. And you wonder, why can't it be like that all the time? You just want to cling onto this. And then, of course, it drifts back into ordinary life and the memory fades. And it's really difficult to recall, in a normal frame of mind, just how good life can be at its best. Or how bad it can be at its worst.
Posibil să fi fost într-un moment de mare inspirație creativă pe care să-l fi avut când ai intrat în această stare de transă. Sau când ai înțeles ceva ce n-ai reușit niciodată înainte. Ori poate în extazul iubirii romantice. Sau o experiență estetică -- un apus de soare sau o operă de artă genială. Din când în când avem aceste momente, și realizăm cât de fantastică poate fi viața când e pe culmi. Și te întrebi de ce nu poate fi așa tot timpul? Vrei pur și simplu să te agăți de acea clipă. Și apoi, bineînțeles, alunecă înapoi în viața obișnuită și amintirea pălește. Și e chiar greu să-ți reamintești, în starea mintală obișnuită, cât de bună poate fi viața pe culmi. Sau cât de rea poate fi în suferință.
The third big problem is that life isn't usually as wonderful as it could be. I think that's a big, big problem. It's easy to say what we don't want. Here are a number of things that we don't want -- illness, involuntary death, unnecessary suffering, cruelty, stunted growth, memory loss, ignorance, absence of creativity. Suppose we fixed these things -- we did something about all of these. We were very successful. We got rid of all of these things. We might end up with something like this, which is -- I mean, it's a heck of a lot better than that. But is this really the best we can dream of? Is this the best we can do?
A 3-a mare problemă e că viața nu e de obicei așa de minunată cum ar putea fi. Cred că asta e o mare, mare problemă. E ușor să spunem ce nu dorim. Iată un număr de lucruri pe care nu le dorim: boală, moarte accidentală, suferință inutilă, cruzime, creștere blocată, pierdere de memorie, ignoranță, lipsă de creativitate. Să presupunem că le reparăm -- am făcut câte ceva pentru toate astea. Reușim cu totul. Am scăpat de toate astea. S-ar putea să reușim ceva asemănator. Adică -- Poate chiar mai bine decât toate astea. Dar e acesta într-adevăr cel mai frumos vis pe care-l putem spera? E asta tot ce putem face?
Or is it possible to find something a little bit more inspiring to work towards? And if we think about this, I think it's very clear that there are ways in which we could change things, not just by eliminating negatives, but adding positives. On my wish list, at least, would be: much longer, healthier lives, greater subjective well-being, enhanced cognitive capacities, more knowledge and understanding, unlimited opportunity for personal growth beyond our current biological limits, better relationships, an unbounded potential for spiritual, moral and intellectual development.
Sau e posibil să găsim ceva mai inspirat în care să investim? Și dacă ne gândim, cred că e foarte clar că există căi în care am putea schimba lucrurile, nu doar prin a elimina negativele, dar prin a adăuga pozitive. Pe lista mea de dorințe ar fi cel puțin: vieți mai lungi, mai sănătoase, bunăstare personală mai mare, capacitate cognitivă îmbunătățită, mai multe cunoștințe și înțelegere, oportunități nelimitate pentru realizare personală peste limitele biologice actuale, relații mai bune, un potențial nelimitat pentru dezvoltare morală și intelectuală.
If we want to achieve this, what, in the world, would have to change? And this is the answer -- we would have to change. Not just the world around us, but we, ourselves. Not just the way we think about the world, but the way we are -- our very biology. Human nature would have to change. Now, when we think about changing human nature, the first thing that comes to mind are these human modification technologies -- growth hormone therapy, cosmetic surgery, stimulants like Ritalin, Adderall, anti-depressants, anabolic steroids, artificial hearts. It's a pretty pathetic list. They do great things for a few people who suffer from some specific condition, but for most people, they don't really transform what it is to be human. And they also all seem a little bit -- most people have this instinct that, well, sure, there needs to be anti-depressants for the really depressed people. But there's a kind of queasiness that these are unnatural in some way.
Dacă vrem să realizăm astea, ce oare ar trebui să se schimbe? Și iată răspunsul -- noi ar trebui să ne schimbăm. Nu doar lumea din jurul nostru, ci noi, noi înșine. Nu doar cum gândim despre lume, ci felul în care suntem -- propria noastră biologie. Natura umană ar trebui să se schimbe. Acum, când ne gândim să schimbăm natura umană primul gând care vine în minte sunt aceste tehnologii de modificare umană: terapia cu hormoni de creștere, chirurgia cosmetică, stimulatori ca Ritalin, Adderall, anti-depresivi, steroizi anabolici, inimi artificiale. E o listă destul de jalnică. Astea sunt bune pentru câțiva oameni care suferă de anumite condiții. Dar pentru majoritatea oamenilor nu transformă cu adevărat ce înseamnă să fii uman. Și de asemenea, toate par cam -- majoritatea oamenilor au acest instinct că, desigur, trebuie să existe anti-depresive pentru oamenii cu adevărat depresivi. Dar există un fel de greață pentru că sunt nenaturale.
It's worth recalling that there are a lot of other modification technologies and enhancement technologies that we use. We have skin enhancements, clothing. As far as I can see, all of you are users of this enhancement technology in this room, so that's a great thing. Mood modifiers have been used from time immemorial -- caffeine, alcohol, nicotine, immune system enhancement, vision enhancement, anesthetics -- we take that very much for granted, but just think about how great progress that is -- like, having an operation before anesthetics was not fun. Contraceptives, cosmetics and brain reprogramming techniques -- that sounds ominous,
Merită să ne reamintim că există o mulțime de alte tehnologii de modificare și îmbunătățire pe care le folosim. Avem accesorii pentru piele, hainele. Pe cât pot vedea toți sunteți utilizatori ai acestei tehnologii de accesorii în această sală, asta-i bine. Modificatoare de dispoziție au fost folosite din timpuri străvechi: cafeină, alcool, nicotină, întăritoare de sistem imunitar, întăritoare de vedere, anestetice. Luăm astea ca de la sine înțeles, dar gândiți-vă ce progres mare sunt -- să ai o operație înainte de anestezice nu era distractiv. Contraceptive, cosmetice și tehnici de reprogramare mintală -- par a fi de rău augur.
but the distinction between what is a technology -- a gadget would be the archetype -- and other ways of changing and rewriting human nature is quite subtle. So if you think about what it means to learn arithmetic or to learn to read, you're actually, literally rewriting your own brain. You're changing the microstructure of your brain as you go along. So in a broad sense, we don't need to think about technology as only little gadgets, like these things here, but even institutions and techniques, psychological methods and so forth. Forms of organization can have a profound impact on human nature.
Dar distincția între tehnologie -- un dispozitiv ar fi un prototip --- și alte căi de modificare și rescriere a naturii umane e subtilă. Dacă te gândești la ce înseamnă să înveți aritmetica sau cititul, îți rescrii, literalmente, propriul creier. Îți restructurezi micro-structura creierului pe masură ce înveți. Deci în sens larg, nu-i nevoie să ne gândim la tehnologie ca la mici dispozitive, ca aceste obiecte de aici. Ci chiar și la instituții și tehnici, la metode psihologice, ș.a.m.d. Formele de organizare pot avea un impact profund asupra naturii umane.
Looking ahead, there is a range of technologies that are almost certain to be developed sooner or later. We are very ignorant about what the time scale for these things are, but they all are consistent with everything we know about physical laws, laws of chemistry, etc. It's possible to assume, setting aside a possibility of catastrophe, that sooner or later we will develop all of these. And even just a couple of these would be enough to transform the human condition.
Privind înainte, există tehnologii care vor fi dezvoltate în mod cert mai devreme sau mai târziu. Suntem foarte ignoranți despre scara timpului în privința acestora. Dar toate sunt consecvente cu tot ce știm despre legile fizicii, legile chimiei, etc. Poate, să presupunem, lăsând la o parte posibilitatea unei catastrofe, vom desăvârși toate astea mai devreme sau mai târziu. Chiar numai două din astea și ar fi destul să transformăm condiția umană.
So let's look at some of the dimensions of human nature that seem to leave room for improvement. Health span is a big and urgent thing, because if you're not alive, then all the other things will be to little avail. Intellectual capacity -- let's take that box, which falls into a lot of different sub-categories: memory, concentration, mental energy, intelligence, empathy. These are really great things. Part of the reason why we value these traits is that they make us better at competing with other people -- they're positional goods. But part of the reason -- and that's the reason why we have ethical ground for pursuing these -- is that they're also intrinsically valuable. It's just better to be able to understand more of the world around you and the people that you are communicating with, and to remember what you have learned. Modalities and special faculties. Now, the human mind is not a single unitary information processor, but it has a lot of different, special, evolved modules that do specific things for us. If you think about what we normally take as giving life a lot of its meaning -- music, humor, eroticism, spirituality, aesthetics, nurturing and caring, gossip, chatting with people --
Să ne uităm la câteva dimensiuni ale naturii umane care pot fi îmbunătăţite. Răstimpul sănătății e o mare urgență, pentru că dacă nu ești viu, atunci toate celelalte sunt fără rost. Capacitatea intelectuală -- să luăm cutia aceea, care cuprinde multe sub-categorii diferite: memorie, concentrare, energie intelectuală, inteligență, empatie. Astea sunt toate lucruri grozave. Parte din motivul pentru care prețuim aceste trăsături e pentru că ne fac mai competitivi în comparație cu alți oameni -- sunt trăsături poziționale. Dar o altă parte din motiv -- și de-asta avem o bază etică pentru a le urma -- e pentru că ele sunt și valoroase în esența lor. E pur și simplu mai bine să fii în stare să înțelegi mai mult din lumea înconjurătoare și oamenii cu care comunici, și să-ți amintești ce ai învățat. Modalități și facultăți deosebite. Acum, mintea umană nu e un singur procesor unitar de informație, ci are multe module diferite, special evoluate care îndeplinesc atribuții specifice. Dacă te gândești la ceea ce considerm în mod normal că dă sens vieții: muzică, umor, iubire, spiritualitate, estetică, creștere și îngrijire, zvonuri, conversația cu alți oameni.
all of these, very likely, are enabled by a special circuitry that we humans have, but that you could have another intelligent life form that lacks these. We're just lucky that we have the requisite neural machinery to process music and to appreciate it and enjoy it. All of these would enable, in principle -- be amenable to enhancement. Some people have a better musical ability and ability to appreciate music than others have. It's also interesting to think about what other things are -- so if these all enabled great values, why should we think that evolution has happened to provide us with all the modalities we would need to engage with other values that there might be?
Toate astea, foarte probabil, sunt îngăduite de circuite speciale pe care noi oamenii le avem, dar ai putea avea o altă formă de viață inteligentă în care să-ți lipsească astea. Suntem norocoși să avem mașinăria neurală necesară care să proceseze, să aprecieze și să se bucure de muzică. Toate astea ar permite, în principiu -- să fie supuse la îmbunătățire. Unii oameni au abilități muzicale și capacitatăți de-a aprecia muzica mai bune decât alții. E interesant să considerăm şi alte lucruri -- dacă toate aceste valori excepționale ar fi validate de ce n-am gândi că evoluția s-a petrecut ca să ne ofere toate modalitățile de care am avea nevoie pentru a angaja alte valori care ar putea exista?
Imagine a species that just didn't have this neural machinery for processing music. And they would just stare at us with bafflement when we spend time listening to a beautiful performance, like the one we just heard -- because of people making stupid movements, and they would be really irritated and wouldn't see what we were up to. But maybe they have another faculty, something else that would seem equally irrational to us, but they actually tap into some great possible value there. But we are just literally deaf to that kind of value. So we could think of adding on different, new sensory capacities and mental faculties. Bodily functionality and morphology and affective self-control. Greater subjective well-being. Be able to switch between relaxation and activity -- being able to go slow when you need to do that, and to speed up. Able to switch back and forth more easily would be a neat thing to be able to do -- easier to achieve the flow state, when you're totally immersed in something you are doing. Conscientiousness and sympathy. The ability to -- it's another interesting application that would have large social ramification, perhaps. If you could actually choose to preserve your romantic attachments to one person, undiminished through time, so that wouldn't have to -- love would never have to fade if you didn't want it to. That's probably not all that difficult. It might just be a simple hormone or something that could do this.
Imaginați-vă o specie care pur și simplu n-ar fi avut această mașinărie neurală de procesare a muzicii. Și s-ar holba la noi cu consternare când petrecem timp audiind un spectacol frumos, ca cel pe care chiar l-am ascultat -- crezând că oamenii fac mișcări prostești. Și ar fi realmente iritați și n-ar înțelege ce intenționăm să facem. Dar poate ei au alte aptitudini, altceva ce nouă ni s-ar părea la fel de irațional, când în realitate ei captează niște lucruri valoroase acolo, în timp ce noi suntem literalmente surzi la acea valoare. Deci ne-am putea gândi să adăugăm diferite capacități senzoriale și facultăți mintale noi. Funcționalitate și morfologie corporală și auto-control emoțional. O bunăstare personală mai bună. Să fim în stare să trecem din relaxare în activitate -- fiind în stare să încetinim și să accelerăm când e necesar. Să fim capabili să trecem de la o stare la alta mai ușor, ar fi grozav să fim în stare -- să obții mai ușor fluxul creativ, când ești imersat complet în ceea ce faci. Conștiință și solidaritate. Capacitatea de a -- e o altă aplicație interesantă care ar avea ramificații sociale adânci . Dacă ai putea să alegi să păstrezi atașamentul romantic pentru o persoană, nealterat în timp, astfel să nu -- dragostea n-ar trebui niciodată să pălească dacă nu dorești. Asta probabil nu-i chiar așa dificil. Ar putea fi doar un hormon ori ceva răspunzător pentru asta.
It's been done in voles. You can engineer a prairie vole to become monogamous when it's naturally polygamous. It's just a single gene. Might be more complicated in humans, but perhaps not that much. This is the last picture that I want to -- now we've got to use the laser pointer. A possible mode of being here would be a way of life -- a way of being, experiencing, thinking, seeing, interacting with the world. Down here in this little corner, here, we have the little sub-space of this larger space that is accessible to human beings -- beings with our biological capacities. It's a part of the space that's accessible to animals; since we are animals, we are a subset of that.
A fost realizat la rozătoarele de câmp. Poți reconfigura un rozător de preerie să devină monogam când el în mod natural e poligam. E doar o singură genă. Poate-ar fi mai complicat la oameni, dar poate nu foarte. Asta e ultima poză -- acum trebuie să folosim indicatorul cu laser. Un mod de existență aici ar fi un fel de viață -- un fel de existență, experiență, gândire, percepere, interacționând cu lumea. Aici jos în colț avem un mic sub-spațiu al acestui spațiu mai larg care e accesibil ființei umane -- ființe cu capacitățile noastre biologice. E parte din spațiul accesibil animalelor -- și pentru că suntem animale suntem un sub-set al acestuia.
And then you can imagine some enhancements of human capacities. There would be different modes of being you could experience if you were able to stay alive for, say, 200 years. Then you could live sorts of lives and accumulate wisdoms that are just not possible for humans as we currently are. So then, you move off to this larger sphere of "human +," and you could continue that process and eventually explore a lot of this larger space of possible modes of being.
Iar apoi vă puteți imagina niște îmbunătățiri ale capacităților umane. Ar fi modalități diferite de existență pe care le-ai putea trăi dacă ai putea rămâne în viață, să zicem, 200 ani. Atunci ai putea trăi feluri de viață și acumula înțelepciune care pur și simplu nu-s posibile oamenilor așa cum suntem în prezent. Deci atunci te muți în această sferă mai largă al omului plus, și ai putea să continui acel proces și în cele din urmă să explorezi mare parte din acest spațiu mai larg de modalități posibile de existență.
Now, why is that a good thing to do? Well, we know already that in this little human circle there, there are these enormously wonderful and worthwhile modes of being -- human life at its best is wonderful. We have no reason to believe that within this much, much larger space there would not also be extremely worthwhile modes of being, perhaps ones that would be way beyond our wildest ability even to imagine or dream about. And so, to fix this third problem, I think we need -- slowly, carefully, with ethical wisdom and constraint -- develop the means that enable us to go out in this larger space and explore it and find the great values that might hide there. Thanks.
Acum, de ce e asta un lucru bun? Ei bine, deja știm că în acest cerc restrâns al omului de aici, există aceste modalități de existență fantastic de minunate și valoroase -- viața umană pe culmi e minunată. Nu avem vreun motiv să credem că în cadrul acestui spațiu mai larg n-ar fi de asemenea modalități de existență valoroase. Posibil unele care ar fi mult peste puterea noastră de a ni le imagina sau visa. Și astfel pentru a repara această a 3-a problemă Cred că trebuie -- încet, cu grijă, cu înțelepciune etică și reținere -- să dezvoltăm mijloacele care ne îngăduie să pășim în spațiul mai larg și să-l explorăm. Și să găsim marile valori care s-ar putea să existe acolo. Mulțumesc.