I want to talk today about -- I've been asked to take the long view, and I'm going to tell you what I think are the three biggest problems for humanity from this long point of view. Some of these have already been touched upon by other speakers, which is encouraging. It seems that there's not just one person who thinks that these problems are important.
Oggi vorrei parlarvi di-- Mi è stato chiesto di offrire una prospettiva a lungo termine, e vi dirò quelli che ritengo essere i tre maggiori problemi per l' umanità da questa prospettiva. Alcuni di questi sono già stati trattati da altri che hanno parlato prima di me e ciò è incoraggiante. Sembra che non ci sia soltanto una persona a credere che questi problemi siano importanti.
The first is -- death is a big problem. If you look at the statistics, the odds are not very favorable to us. So far, most people who have lived have also died. Roughly 90 percent of everybody who has been alive has died by now. So the annual death rate adds up to 150,000 -- sorry, the daily death rate -- 150,000 people per day, which is a huge number by any standard. The annual death rate, then, becomes 56 million. If we just look at the single, biggest cause of death -- aging -- it accounts for roughly two-thirds of all human people who die. That adds up to an annual death toll of greater than the population of Canada. Sometimes, we don't see a problem because either it's too familiar or it's too big. Can't see it because it's too big. I think death might be both too familiar and too big for most people to see it as a problem.
Il primo è -- la morte è un grande problema. Se guardate le statistiche, le nostre probabilità sono piuttosto scarse. Fino ad ora, la maggior parte delle persone che sono vissute, sono anche morte. Circa 90% di tutti coloro che sono vissuti ad oggi sono morti. Quindi il tasso di mortalità annuale ammonta a 150000 -- scusate, il tasso di mortalità quotidiano -- 150000 persone al giorno, che è un numero enorme secondo qualunque scala. Il tasso di mortalità annuale, perciò, diventa 56 milioni. Se prendiamo in considerazione soltanto la singola, maggiore causa di morte -- l'invecchiamento -- è responsabile per due terzi circa di tutte le morti umane. Questo ammonta ad un bilancio annuale di morti che eccede l' intera popolazione del Canada. A volte non ci accorgiamo di un problema perchè o è troppo familiare, o è troppo grande. Non ce ne accorgiamo perchè è troppo grande. Penso che la morte potrebbe essere sia troppo familiare sia troppo grande perché la maggior parte della gente si accorga che è un problema.
Once you think about it, you see this is not statistical points; these are -- let's see, how far have I talked? I've talked for three minutes. So that would be, roughly, 324 people have died since I've begun speaking. People like -- it's roughly the population in this room has just died. Now, the human cost of that is obvious, once you start to think about it -- the suffering, the loss -- it's also, economically, enormously wasteful. I just look at the information, and knowledge, and experience that is lost due to natural causes of death in general, and aging, in particular.
Se ci pensate, vi rendete conto che queste non sono solo considerazioni statistiche. Ci sono -- vediamo, quanto a lungo ho parlato? Ho parlato per tre minuti. Quindi fa, all' incirca, 324 persone sono morte da quando ho iniziato a parlare. Persone come -- più o meno la popolazione in questa stanza è appena morta. Ora, il costo umano che questo comporta è ovvio. Una volta che iniziate a pensarci -- alla sofferenza, alla perdita -- è anche un enorme spreco, da un punto di vista economico. Mi riferisco all' informazione, alla conoscenza, e all' esperienza che si perdono in seguito a morti per cause naturali in generale, e per invecchiamento, in particolare.
Suppose we approximated one person with one book? Now, of course, this is an underestimation. A person's lifetime of learning and experience is a lot more than you could put into a single book. But let's suppose we did this. 52 million people die of natural causes each year corresponds, then, to 52 million volumes destroyed. Library of Congress holds 18 million volumes. We are upset about the burning of the Library of Alexandria. It's one of the great cultural tragedies that we remember, even today. But this is the equivalent of three Libraries of Congress -- burnt down, forever lost -- each year.
Supponiamo che una persona venga approssimata a un libro? Ora, ovviamente questa è una sottostima. Una vita di apprendimento e di esperienza di una persona è molto più di quanto potreste mettere in un singolo libro. Ma supponiamo di farlo. 52 milioni di persone muoiono per cause naturali ogni anno. corrisponde dunque a 52 milioni di volumi distrutti. La Biblioteca del Congresso contiene 18 milioni di volumi. Ce la prendiamo per il rogo della Biblioteca di Alessandria. E' una delle grandi tragedie culturali che ricordiamo perfino oggigiorno. Ma questo è l'equivalente di tre Biblioteche del Congresso -- bruciate, perse per sempre -- ogni anno.
So that's the first big problem. And I wish Godspeed to Aubrey de Grey, and other people like him, to try to do something about this as soon as possible. Existential risk -- the second big problem. Existential risk is a threat to human survival, or to the long-term potential of our species. Now, why do I say that this is a big problem? Well, let's first look at the probability -- and this is very, very difficult to estimate -- but there have been only four studies on this in recent years, which is surprising. You would think that it would be of some interest to try to find out more about this given that the stakes are so big, but it's a very neglected area.
Perciò, questo è il primo grande problema. Ed auguro buona fortuna ad Aubrey de Grey, ed altri come lui, per provare a fare qualcosa a questo riguardo il più presto possibile. Rischio esistenziale -- il secondo grande problema. Un rischio esistenziale è una minaccia alla sopravvivenza umana, o al potenziale futuro della nostra specie. Ora, perché dico che questo è un grande problema? Per prima cosa vediamo qual è la probabilità -- ed è molto difficile da estimare -- ma ci sono stati solo quattro studi su questo tema in anni recenti, e ciò è sorprendente. Verrebbe da pensare che sia di un certo interesse provare a scoprire di più a questo proposito dato che la posta in gioco è così alta. ma è un'area molto trascurata.
But there have been four studies -- one by John Lesley, wrote a book on this. He estimated a probability that we will fail to survive the current century: 50 percent. Similarly, the Astronomer Royal, whom we heard speak yesterday, also has a 50 percent probability estimate. Another author doesn't give any numerical estimate, but says the probability is significant that it will fail. I wrote a long paper on this. I said assigning a less than 20 percent probability would be a mistake in light of the current evidence we have. Now, the exact figures here, we should take with a big grain of salt, but there seems to be a consensus that the risk is substantial. Everybody who has looked at this and studied it agrees.
Ci sono stati quattro studi -- uno fatto da John Lesley, che ha scritto un libro su questo tema. Ha stimato la probabilità che non riusciremo a sopravvivere oltre il secolo attuale -- 50 %. Similmente, l' Astronomo Reale, del quale abbiamo sentito parlare ieri, stima anche lui una probabilità del 50 %. Un altro autore non dà nessuna stima numerica, ma dice che la probabilità che non ci riusciremo è significativa. Ho scritto un lungo saggio su questo tema. Ho detto che assegnare una probabilità inferiore al 20 % sarebbe un errore alla luce dei dati che abbiamo oggi. Ora, le cifre esatte dovremmo prenderle con un po' di sale in zucca, ma sembra esserci consenso che il rischio è sostanziale. Tutti quelli che si sono interessati a quest' area e che l' hanno studiata sono d'accordo.
Now, if we think about what just reducing the probability of human extinction by just one percentage point -- not very much -- so that's equivalent to 60 million lives saved, if we just count the currently living people, the current generation. Now one percent of six billion people is equivalent to 60 million. So that's a large number. If we were to take into account future generations that will never come into existence if we blow ourselves up, then the figure becomes astronomical. If we could eventually colonize a chunk of the universe -- the Virgo supercluster -- maybe it will take us 100 million years to get there, but if we go extinct we never will. Then, even a one percentage point reduction in the extinction risk could be equivalent to this astronomical number -- 10 to the power of 32.
Adesso, se pensiamo a ridurre la probabilità dell' estinzione umana di anche solo un punto percentuale -- non di molto -- questo equivale a 60 milioni di vite salvate, se contiamo unicamente le persone attualmente in vita, la generazione attuale. L' 1 % di sei milioni di persone è 60 milioni. Quindi un numero davvero grande. Se prendessimo in considerazione le generazioni future che non verranno mai alla luce se ci facciamo saltare in aria, allora la cifra diventerebbe astronomica. Se potessimo, ad un certo punto, colonizzare una parte dell' universo -- il Superammasso della Vergine -- potremmo metterci 100 milioni di anni ad arrivarci, ma se ci estinguiamo non lo faremo mai. Allora, perfino una riduzione di un punto percentuale nel rischio di estinzione potrebbe equivalere a questo numero astronomico -- 10 alla potenza di 32.
So if you take into account future generations as much as our own, every other moral imperative of philanthropic cost just becomes irrelevant. The only thing you should focus on would be to reduce existential risk because even the tiniest decrease in existential risk would just overwhelm any other benefit you could hope to achieve. And even if you just look at the current people, and ignore the potential that would be lost if we went extinct, it should still have a high priority. Now, let me spend the rest of my time on the third big problem, because it's more subtle and perhaps difficult to grasp. Think about some time in your life -- some people might never have experienced it -- but some people, there are just those moments that you have experienced where life was fantastic.
Quindi, dando alle generazioni future un peso pari a quello della nostra, ogni altro imperativo morale di costo filantropico diventa del tutto irrilevante. L' unica cosa su cui ci si dovrebbe concentrare sarebbe ridurre il rischio esistenziale perché perfino la più piccola diminuzione nel rischio esistenziale supererebbe qualunque altro vantaggio si possa sperare di ottenere. E perfino se ci limitiamo alle persone attualmente in vita e ignioriamo il potenziale che si perderebbe se ci estinguessimo, avrebbe comunque un' alta priorità. Ora, lasciatemi parlare nel resto del mio tempo del terzo grande problema, perché è più sottile e forse più difficile da afferrare. Pensate ad una volta nella vostra vita -- alcune persone possono non averne mai avuto esperienza -- ma altre, ci sono semplicemente quei momenti che avete vissuto in cui la vita era fantastica.
It might have been at the moment of some great, creative inspiration you might have had when you just entered this flow stage. Or when you understood something you had never done before. Or perhaps in the ecstasy of romantic love. Or an aesthetic experience -- a sunset or a great piece of art. Every once in a while we have these moments, and we realize just how good life can be when it's at its best. And you wonder, why can't it be like that all the time? You just want to cling onto this. And then, of course, it drifts back into ordinary life and the memory fades. And it's really difficult to recall, in a normal frame of mind, just how good life can be at its best. Or how bad it can be at its worst.
Può essere stato un momento di grande ispirazione creativa che avete potuto avere quando avete raggiunto uno stato ottimale. O quando avete capito qualcosa che non avevate mai fatto prima. O forse nell' estasi dell' amore romantico. O un' esperienza estetica -- un tramonto o una grande opera d' arte. Una volta ogni tanto viviamo questi momenti, e ci rendiamo conto di quanto bella la vita può essere quando è al suo meglio. E ci si chiede perchè non può essere così tutto il tempo? Si vorrebbe fermare il tempo. E poi, naturalmente, si ritorna alla vita di tutti i giorni e la memoria si affievolisce. Ed è veramente difficile ricordarsi, in uno stato d' animo normale, quanto bella la vita può essere al suo meglio. O quanto dura può essere al suo peggio.
The third big problem is that life isn't usually as wonderful as it could be. I think that's a big, big problem. It's easy to say what we don't want. Here are a number of things that we don't want -- illness, involuntary death, unnecessary suffering, cruelty, stunted growth, memory loss, ignorance, absence of creativity. Suppose we fixed these things -- we did something about all of these. We were very successful. We got rid of all of these things. We might end up with something like this, which is -- I mean, it's a heck of a lot better than that. But is this really the best we can dream of? Is this the best we can do?
Il terzo grande problema è che la vita, normalmente, non è tanto bella quanto potrebbe essere. Penso che sia davvero un grande problema. E' facile dire cos'è che non vogliamo. Ecco un numero di cose che non vogliamo -- malattia, morte involontaria, sofferenza inutile, crudeltà, crescita stentata, perdita di memoria, ignoranza, assenza di creatività. Supponiamo di aver risolto tutti questi problemi -- di aver trovato una soluzione a tutti loro. Abbiamo avuto grande successo. Ci siamo liberati di tutte queste cose. Potremmo finire con qualcosa di simile a questo. che è -- voglio dire, è di gran lunga meglio di quello. Voglio dire, ma è davvero il meglio -- che possiamo sognare? E' davvero questo il meglio che possiamo fare?
Or is it possible to find something a little bit more inspiring to work towards? And if we think about this, I think it's very clear that there are ways in which we could change things, not just by eliminating negatives, but adding positives. On my wish list, at least, would be: much longer, healthier lives, greater subjective well-being, enhanced cognitive capacities, more knowledge and understanding, unlimited opportunity for personal growth beyond our current biological limits, better relationships, an unbounded potential for spiritual, moral and intellectual development.
O è possibile trovare qualcosa di un pochino più entusiasmante a cui aspirare? E a pensarci bene, penso che sia molto chiaro che ci sono modi in cui potremmo cambiare le cose, non solo eliminando quelle negative, ma aggiungendone di positive. Sulla mia lista dei desideri, come minimo, ci sarebbero -- vite più lunghe e più sane, maggiore benessere personale, capacità cognitive potenziate, più conoscenza e comprensione, un' opportunità illimitata di crescita personale superamento dei limiti biologici attuali, relazioni migliori, uno sconfinato potenziale per lo sviluppo spirituale, morale ed intellettuale.
If we want to achieve this, what, in the world, would have to change? And this is the answer -- we would have to change. Not just the world around us, but we, ourselves. Not just the way we think about the world, but the way we are -- our very biology. Human nature would have to change. Now, when we think about changing human nature, the first thing that comes to mind are these human modification technologies -- growth hormone therapy, cosmetic surgery, stimulants like Ritalin, Adderall, anti-depressants, anabolic steroids, artificial hearts. It's a pretty pathetic list. They do great things for a few people who suffer from some specific condition, but for most people, they don't really transform what it is to be human. And they also all seem a little bit -- most people have this instinct that, well, sure, there needs to be anti-depressants for the really depressed people. But there's a kind of queasiness that these are unnatural in some way.
Se vogliamo ottenere questo che cosa dovrebbe cambiare nel mondo? E questa è la risposta -- dovremmo cambiare noi. Non solo il mondo intorno a noi, ma noi stessi. Non solo il modo in cui pensiamo al mondo, ma il modo in cui noi siamo fatti -- la nostra stessa biologia. La natura umana dovrebbe cambiare. Ora, quando pensiamo di cambiare la natura umana, la prima cosa a venire in mente sono queste tecnologie che modificano ciò che è umano -- terapia dell' ormone della crescita, chirurgia estetica, stimolanti come il Ritalin, l' Adderall, antidepressivi, steroidi anabolizzanti, cuori artificiali. E' una lista piuttosto patetica. Fanno cose magnifiche per un numero limitato di persone con problemi specifici. Ma per la maggior parte della gente non trasformano davvero ciò che è l' essere umano. E sembrano anche un po' -- la maggior parte della gente ha questa sensazione istintiva che, certo, c'è bisogno di antidepressivi per le persone che sono davvero depresse. Ma c'è una certa sensazione di disgusto perché sono in qualche modo innaturali.
It's worth recalling that there are a lot of other modification technologies and enhancement technologies that we use. We have skin enhancements, clothing. As far as I can see, all of you are users of this enhancement technology in this room, so that's a great thing. Mood modifiers have been used from time immemorial -- caffeine, alcohol, nicotine, immune system enhancement, vision enhancement, anesthetics -- we take that very much for granted, but just think about how great progress that is -- like, having an operation before anesthetics was not fun. Contraceptives, cosmetics and brain reprogramming techniques -- that sounds ominous,
Va ricordato che ci sono molte altre tecnologie per la modificazione ed il potenziamento umano che noi usiamo. Abbiamo tecnologie per il potenziamento della pelle, l' abbigliamento. A quanto vedo, tutti voi in questa stanza usate questa tecnologia, e questa è una cosa fantastica. Modificatori di umore sono stati usati da tempo immemore -- caffeina, alcol, nicotina, potenziatori del sistema immunitario, potenziatori della visione, anestetici. Diamo tutto questo per scontato, ma pensate a che immenso progresso è questo -- per dire, avere un' operazione prima degli anestetici non era uno spasso. Contraccettivi, cosmetici e tecniche di riprogrammazione del cervello -- quest' ultima suona sinistra
but the distinction between what is a technology -- a gadget would be the archetype -- and other ways of changing and rewriting human nature is quite subtle. So if you think about what it means to learn arithmetic or to learn to read, you're actually, literally rewriting your own brain. You're changing the microstructure of your brain as you go along. So in a broad sense, we don't need to think about technology as only little gadgets, like these things here, but even institutions and techniques, psychological methods and so forth. Forms of organization can have a profound impact on human nature.
Ma la distinzione tra ciò che è una tecnologia -- un qualche tipo di dispositivo sarebbe l' archetipo ed altri modi di cambiare e riscrivere la natura umana è piuttosto sottile. Per esempio, se pensate a cosa significhi imparare l' aritmetica o imparare a leggere, state in realtà letteralmente riscrivendo il vostro cervello. State cambiando la micro-struttura del vostro cervello mentre lo fate. Quindi, in senso lato, non bisogna pensare alla tecnologia come semplicemente a dei piccoli dispositivi, come queste cose qua. Ma pari a istituzioni e tecniche, metodi psicologici e così via. Le forme di organizzazione possono avere un impatto profondo sulla natura umana.
Looking ahead, there is a range of technologies that are almost certain to be developed sooner or later. We are very ignorant about what the time scale for these things are, but they all are consistent with everything we know about physical laws, laws of chemistry, etc. It's possible to assume, setting aside a possibility of catastrophe, that sooner or later we will develop all of these. And even just a couple of these would be enough to transform the human condition.
Guardando al futuro, c'è una serie di tecnologie che verranno quasi certamente create, prima o poi. Siamo molto ignoranti su quale sia la scala temporale per queste cose, ma sono tutte coerenti con tutto ciò che sappiamo delle leggi fisiche, chimiche, eccetera. E' possibile presumere che, mettendo da parte la possibilità di una catastrofe, prima o poi svilupperemo tutte queste tecnologie. E perfino un paio di queste sarebbero sufficienti a trasformare la condizione umana.
So let's look at some of the dimensions of human nature that seem to leave room for improvement. Health span is a big and urgent thing, because if you're not alive, then all the other things will be to little avail. Intellectual capacity -- let's take that box, which falls into a lot of different sub-categories: memory, concentration, mental energy, intelligence, empathy. These are really great things. Part of the reason why we value these traits is that they make us better at competing with other people -- they're positional goods. But part of the reason -- and that's the reason why we have ethical ground for pursuing these -- is that they're also intrinsically valuable. It's just better to be able to understand more of the world around you and the people that you are communicating with, and to remember what you have learned. Modalities and special faculties. Now, the human mind is not a single unitary information processor, but it has a lot of different, special, evolved modules that do specific things for us. If you think about what we normally take as giving life a lot of its meaning -- music, humor, eroticism, spirituality, aesthetics, nurturing and caring, gossip, chatting with people --
Perciò diamo un' occhiata ad alcune dimensioni della natura umana che sembrano lasciare spazio per dei miglioramenti. La durata della salute è una problema grande e urgente, perché se uno non è in vita, allora tutto il resto gli è di poco beneficio. Capacità intellettive -- occupiamoci di quest' area, che comprende molte altre sottocategorie -- memoria, concentrazione, energia mentale, intelligenza, empatia. Queste sono tutte cose fantastiche. Parte della ragione per la quale diamo valore a questi aspetti è che ci rendono migliori nel competere con altre persone -- sono beni posizionali. Ma parte della ragione -- e questo è il motivo per cui abbiamo una base etica per perseguirli -- è che hanno valore intrinseco. E' semplicemente meglio essere in grado di capire di più del mondo che ci circonda e delle persone con cui comunichiamo, e ricordarci ciò che abbiamo imparato. Modalità e facoltà speciali. Dunque, la mente umana non è un singolo processore unitario di informazioni, ha molti moduli differenti, specializzati ed evoluti, che svolgono per noi compiti specifici. Se pensate a cosa normalmente riteniamo dare alla vita molto del suo significato -- musica, umorismo, erotismo, spiritualità, estetica, coltivare e prendersi cura degli altri, gossip, chiacchierare con la gente.
all of these, very likely, are enabled by a special circuitry that we humans have, but that you could have another intelligent life form that lacks these. We're just lucky that we have the requisite neural machinery to process music and to appreciate it and enjoy it. All of these would enable, in principle -- be amenable to enhancement. Some people have a better musical ability and ability to appreciate music than others have. It's also interesting to think about what other things are -- so if these all enabled great values, why should we think that evolution has happened to provide us with all the modalities we would need to engage with other values that there might be?
Tutte queste cose, molto probabilmente, sono rese possibili da un circuito speciale che noi umani abbiamo, ma che un' altra forma di vita intelligente potrebbe non avere. Siamo semplicemente fortunati ad avere il macchinario neurologico necessario a elaborare la musica, ad apprezzarla e a goderla. Tutti questi potrebbero, in teoria, essere potenziati. Alcune persone hanno un' abilità musicale e una capacità di apprezzare la musica migliore di altre. E' anche interessante pensare a cos' altro ci sia -- se queste capacità ci hanno permesso di apprezzare grandi valori perché dovremmo pensare che l' evoluzione ci abbia fornito tutte le modalità necessarie ad entrare in contatto con altri valori che potrebbero esistere?
Imagine a species that just didn't have this neural machinery for processing music. And they would just stare at us with bafflement when we spend time listening to a beautiful performance, like the one we just heard -- because of people making stupid movements, and they would be really irritated and wouldn't see what we were up to. But maybe they have another faculty, something else that would seem equally irrational to us, but they actually tap into some great possible value there. But we are just literally deaf to that kind of value. So we could think of adding on different, new sensory capacities and mental faculties. Bodily functionality and morphology and affective self-control. Greater subjective well-being. Be able to switch between relaxation and activity -- being able to go slow when you need to do that, and to speed up. Able to switch back and forth more easily would be a neat thing to be able to do -- easier to achieve the flow state, when you're totally immersed in something you are doing. Conscientiousness and sympathy. The ability to -- it's another interesting application that would have large social ramification, perhaps. If you could actually choose to preserve your romantic attachments to one person, undiminished through time, so that wouldn't have to -- love would never have to fade if you didn't want it to. That's probably not all that difficult. It might just be a simple hormone or something that could do this.
Immaginate una specie che semplicemente non ha questo macchinario neurologico per elaborare la musica. Ci guarderebbero sbalorditi quando passiamo del tempo ascoltando una fantastica esibizione come quella che abbiamo appena ascoltato -- perché la gente fa movimenti stupidi. E si irriterebbero molto e non capirebbero cosa stiamo facendo. Ma magari loro hanno un' altra facoltà, qualcosa di diverso che sembrerebbe a noi ugualmente irrazionale mentre loro entrano davvero in contatto con qualche grande valore in quel modo. Noi siamo semplicemente sordi a quel tipo di valore. Allora potremmo pensare di aggiungere diverse, nuove capacità sensoriali e facoltà mentali. Funzionalità corporea, morfologia ed autocontrollo emotivo. Maggiore benessere personale. L' abilità di passare volontariamente dal rilassamento all' attività -- essere capaci di rallentare ed accelerare quando c'è ne bisogno. Essere capaci di andare avanti e indietro più facilmente sarebbe una bella cosa da poter fare -- è più facile raggiungere uno stato ottimale quando si è completamente immersi in ciò che si sta facendo. Coscienza e simpatia. L' abilità di -- c'è un' altra applicazione interessante che avrebbe vaste ramificazioni per quanto riguarda i problemi sociali. Se poteste scegliere di preservare il vostro attaccamento romantico nei confronti di una persona senza che diminuisca nel tempo, cosicché non debba -- l' amore non si affievolirebbe mai se non voleste che accada. Probabilmente non è molto difficile. Potrebbe essere un semplice ormone o qualcosa in grado di farlo.
It's been done in voles. You can engineer a prairie vole to become monogamous when it's naturally polygamous. It's just a single gene. Might be more complicated in humans, but perhaps not that much. This is the last picture that I want to -- now we've got to use the laser pointer. A possible mode of being here would be a way of life -- a way of being, experiencing, thinking, seeing, interacting with the world. Down here in this little corner, here, we have the little sub-space of this larger space that is accessible to human beings -- beings with our biological capacities. It's a part of the space that's accessible to animals; since we are animals, we are a subset of that.
E' stato fatto con le arvicole. E' possibile rendere monogama un' arvicola delle praterie con la modificazione genetica. nonostante sia normalmente poligama. E' un singolo gene. Potrebbe essere più complicato negli esseri umani, ma forse non poi così tanto. Questa è l' ultima immagine che vi voglio -- ora devo usare l' indicatore laser. Un possibile modo, in quest' area, sarebbe un modo di vita -- un modo di essere, percepire, pensare, vedere, interagire con il mondo. Qui sotto in questo angolino, qua, abbiamo il piccolo sottoinsieme di questo ampio spazio che è accessibile agli esseri umani -- esseri con le nostre capacità biologiche. E' una parte dello spazio accessibile agli animali -- dal momento che siamo animali, siamo un sottoinsieme di questo.
And then you can imagine some enhancements of human capacities. There would be different modes of being you could experience if you were able to stay alive for, say, 200 years. Then you could live sorts of lives and accumulate wisdoms that are just not possible for humans as we currently are. So then, you move off to this larger sphere of "human +," and you could continue that process and eventually explore a lot of this larger space of possible modes of being.
E poi potete immaginare certi potenziamenti delle capacità umane. Ci sarebbero modi di essere diversi di cui potreste fare esperienza se foste in grado di rimanere in vita per, diciamo, 200 anni. Allora potreste vivere tipi di vite e accumulare conscenze che sono semplicemente impossibili per gli esseri umani allo stato attuale. Allora ci spostiamo su questa sfera più larga degli umani plus, e potreste continuare il processo ed eventualmente esplorare una grande parte di questo spazio più ampio di possibili stati d' essere.
Now, why is that a good thing to do? Well, we know already that in this little human circle there, there are these enormously wonderful and worthwhile modes of being -- human life at its best is wonderful. We have no reason to believe that within this much, much larger space there would not also be extremely worthwhile modes of being, perhaps ones that would be way beyond our wildest ability even to imagine or dream about. And so, to fix this third problem, I think we need -- slowly, carefully, with ethical wisdom and constraint -- develop the means that enable us to go out in this larger space and explore it and find the great values that might hide there. Thanks.
Ora, perché questa è una buona cosa da fare? Bene, sappiamo già che in questo piccolo cerchio umano qui, si trovano modi d' essere meravigliosi e degni di essere provati -- la vita umana al suo meglio è meravigliosa. Non c'è motivo di credere che anche all' interno di questo spazio molto più ampio non ci siano modi d' essere di estremo valore. Forse alcuni sarebbero al di là perfino della nostra più sfrenata capacità di immaginazione, al di là dei nostri sogni. Perciò, per risolvere questo terzo problema, penso ci sia bisogno -- lentamente, con attenzione e con intelligenza e limiti etici -- di sviluppare i mezzi che ci mettano in grado di uscire in questo spazio più ampio ed esplorarlo. E trovare i grandi valori che vi si potrebbero nascondere. Grazie.