I want to talk today about -- I've been asked to take the long view, and I'm going to tell you what I think are the three biggest problems for humanity from this long point of view. Some of these have already been touched upon by other speakers, which is encouraging. It seems that there's not just one person who thinks that these problems are important.
Hoy quiero hablar sobre-- Me han pedido que mire a lo largo, y voy a decirles lo que yo pienso son los 3 más grandes problemas de la humanidad desde este largo punto de vista. Algunos de estos ya han sido nombrados por otros oradores y eso es alentador. Parece ser que no es nada más una persona la que piensa que estos problemas son importantes.
The first is -- death is a big problem. If you look at the statistics, the odds are not very favorable to us. So far, most people who have lived have also died. Roughly 90 percent of everybody who has been alive has died by now. So the annual death rate adds up to 150,000 -- sorry, the daily death rate -- 150,000 people per day, which is a huge number by any standard. The annual death rate, then, becomes 56 million. If we just look at the single, biggest cause of death -- aging -- it accounts for roughly two-thirds of all human people who die. That adds up to an annual death toll of greater than the population of Canada. Sometimes, we don't see a problem because either it's too familiar or it's too big. Can't see it because it's too big. I think death might be both too familiar and too big for most people to see it as a problem.
El primero es -- la muerte es un problema. Si observamos las estadísticas, los números no nos favorecen. Hasta ahora, la mayoría de personas que han vivido, también han muerto. Aproximadamente el 90 % de todos los que han estado vivos ahora ya han muerto. Así que la tasa anual de mortalidad suma unos 150.000 -- perdón, la tasa diaria de mortalidad -- 150.000 personas por dia, lo que es un número enorme para cualquier estándar. La tasa de mortalidad anual, entonces, se torna en 56 millones. Si sólo miramos a la primordial y mayor causa de muerte -- envejecimiento -- representa apenas dos tercios de todos los humanos que mueren. Eso suma un total de muertos anuales mayor a la población de Canada. A veces, no vemos un problema ya sea porque es muy familiar, o porque es muy grande. No podemos verlo porque es muy grande. Yo pienso que la muerte puede que sea ambos, muy familiar y muy grande para que la mayoría de la gente la vea como un problema.
Once you think about it, you see this is not statistical points; these are -- let's see, how far have I talked? I've talked for three minutes. So that would be, roughly, 324 people have died since I've begun speaking. People like -- it's roughly the population in this room has just died. Now, the human cost of that is obvious, once you start to think about it -- the suffering, the loss -- it's also, economically, enormously wasteful. I just look at the information, and knowledge, and experience that is lost due to natural causes of death in general, and aging, in particular.
Una vez que piensas en eso, ves que esto no es estadística. Estos son -- a ver, ¿cuánto he hablado? He hablado durante 3 minutos. Así que eso sería, aproximadametne, 324 personas se han muerto desde que he comenzado a hablar Gente como -- es decir, la gente en esta aula se ha muerto. Ahora, el costo humano de eso es obvio. Una vez que comienzas a pensarlo -- el sufrimiento, la pérdida -- es también, económicamente, muy grande. Yo solo veo a la información, al conocimiento, y experiencia que se pierde por causas naturales de muerte en general, y de enjevecimiento, en particular.
Suppose we approximated one person with one book? Now, of course, this is an underestimation. A person's lifetime of learning and experience is a lot more than you could put into a single book. But let's suppose we did this. 52 million people die of natural causes each year corresponds, then, to 52 million volumes destroyed. Library of Congress holds 18 million volumes. We are upset about the burning of the Library of Alexandria. It's one of the great cultural tragedies that we remember, even today. But this is the equivalent of three Libraries of Congress -- burnt down, forever lost -- each year.
Supongan que una persona signifique un libro. Ahora, por supuesto, esto es una subestimación Lo que una persona aprende a lo largo de su experiencia de vida es mucho más de lo que puedes poner en un solo libro. Pero supongamos que hiciéramos esto. 52 millones de personas mueren de causas naturales cada año corresponde, entonces, a 52 millones de libros destruidos. La Biblioteca del Congreso tiene 18 millones de libros. Estamos indignados con el incendio de la Biblioteca de Alejandría. Es una de las más grandes tragedias culturales que recordamos hasta hoy. Pero esto es el equivalente a 3 Bibliotecas del Congreso -- quemadas, perdidas para siempre -- cada ano.
So that's the first big problem. And I wish Godspeed to Aubrey de Grey, and other people like him, to try to do something about this as soon as possible. Existential risk -- the second big problem. Existential risk is a threat to human survival, or to the long-term potential of our species. Now, why do I say that this is a big problem? Well, let's first look at the probability -- and this is very, very difficult to estimate -- but there have been only four studies on this in recent years, which is surprising. You would think that it would be of some interest to try to find out more about this given that the stakes are so big, but it's a very neglected area.
Así que ese es el primer gran problema. Le deseo la velocidad de Dios a Aubrey de Grey y a otra gente como él, para que traten de hacer algo al respecto lo antes posible. Riesgo existencial -- el segundo gran problema. El riesgo existencial es una amenaza a la supervivencia humana, o al potencial de largo plazo de nuestra especie Ahora: ¿por qué digo que este es un gran problema? Bueno, primero miremos a la probabilidad -- y esto es muy difícil de estimar -- pero sólo ha habido 4 estudios en estos recientes años, lo que es sorprendente. Pensariíamos que sería interesante tratar de investigar más sobre esto ya que las estadísticas son grandes, pero es un área muy descuidada.
But there have been four studies -- one by John Lesley, wrote a book on this. He estimated a probability that we will fail to survive the current century: 50 percent. Similarly, the Astronomer Royal, whom we heard speak yesterday, also has a 50 percent probability estimate. Another author doesn't give any numerical estimate, but says the probability is significant that it will fail. I wrote a long paper on this. I said assigning a less than 20 percent probability would be a mistake in light of the current evidence we have. Now, the exact figures here, we should take with a big grain of salt, but there seems to be a consensus that the risk is substantial. Everybody who has looked at this and studied it agrees.
Pero ha habido 4 estudios -- uno de John Lesley, que escribió un libro sobre esto. Estimó una estadistica que nosotros no sobreviremos el siglo actual -- 50% Similarmente, el Astrónomo Real, a quien oímos hablar ayer, también tiene una estimación del 50% de probabilidad. Otro autor no da estimativos numéricos, pero dice que la probabilidad de fracaso es significativa. Yo escribí un largo ensayo sobre esto. Yo dije que asignar menos del 20% de probabilidad sería un error dada la evidencia actual con la que contamos. Ahora, las cifras exactas de aquí, deberíamos tomarlas con un grano grande de sal, pero parece ser que hay un consenso que el riesgo es sustancial. Todo quien ha visto y estudiado esto, está de acuerdo.
Now, if we think about what just reducing the probability of human extinction by just one percentage point -- not very much -- so that's equivalent to 60 million lives saved, if we just count the currently living people, the current generation. Now one percent of six billion people is equivalent to 60 million. So that's a large number. If we were to take into account future generations that will never come into existence if we blow ourselves up, then the figure becomes astronomical. If we could eventually colonize a chunk of the universe -- the Virgo supercluster -- maybe it will take us 100 million years to get there, but if we go extinct we never will. Then, even a one percentage point reduction in the extinction risk could be equivalent to this astronomical number -- 10 to the power of 32.
Ahora, si pensamos solamente en reducir la probabilidad de la extinción humana en un 1% -- no mucho -- es el equivalente a 60 millones de vidas salvadas, si solo contamos con la gente que vive en la actualidad, la generación actual. Ahora 1% de seis mil millones de personas es equivalente a 60 millones. Así que ese es un número grande. Si tuviéramos en cuenta generaciones futuras eso nunca existirá si volamos todos, entonces la cifra se vuelve astronomica. Si pudiésemos, ahora, eventualmente, colonizar un pedazo del universo -- la constelacion de Virgo -- tal vez nos tome 100 millones de años llegar ahi, pero si nos extinguimos nunca lo lograremos. Entonces, tan solo una reduccion del 1% en el riesgo de extinción sería equivalente a este numero astronómico -- 10 elevado a la potencia 32.
So if you take into account future generations as much as our own, every other moral imperative of philanthropic cost just becomes irrelevant. The only thing you should focus on would be to reduce existential risk because even the tiniest decrease in existential risk would just overwhelm any other benefit you could hope to achieve. And even if you just look at the current people, and ignore the potential that would be lost if we went extinct, it should still have a high priority. Now, let me spend the rest of my time on the third big problem, because it's more subtle and perhaps difficult to grasp. Think about some time in your life -- some people might never have experienced it -- but some people, there are just those moments that you have experienced where life was fantastic.
Asi que si tomas en cuenta a las generaciones futuras tanto como a la actual, cualquier imperativo moral de costo filantrópico se vuelve irrelevante. La única cosa en la que deberíamos concentrarnos sería en reducir el riesgo existencial porque, inclusive, la más mínima reducción en el riesgo existencial sobrepasaría cualquier otro beneficio que esperas obtener. Inclusive si sólo miras a la gente actual, he ignoras el potencial que podría perderse si nos extinguiésemos, aún así todavía tendría una prioridad alta. Ahora, déjenme hablar lo que resta de tiempo del tercer gran problema, porque es más sutil y, tal vez, difícil de entender. Piensa en aquel momento de tu vida -- algunas personas tal vez nunca lo experimentaron -- pero algunas otras, existen aquellos momentos que han experimentado en donde la vida era fantastica.
It might have been at the moment of some great, creative inspiration you might have had when you just entered this flow stage. Or when you understood something you had never done before. Or perhaps in the ecstasy of romantic love. Or an aesthetic experience -- a sunset or a great piece of art. Every once in a while we have these moments, and we realize just how good life can be when it's at its best. And you wonder, why can't it be like that all the time? You just want to cling onto this. And then, of course, it drifts back into ordinary life and the memory fades. And it's really difficult to recall, in a normal frame of mind, just how good life can be at its best. Or how bad it can be at its worst.
tal vez fue en un momento de gran inspiración creativa que han tenido cuando entran en este estado de flujo. O cuando entiendes algo que nunca lo habías entendido antes. o tal vez en el éxtasis del amor romántico. o una experiencia estética -- un atardecer o una gran obra de arte. De vez en cuando tenemos esos momentos, y nos damos cuenta de cuan buena puede ser la vida cuando estamos en un momento así. y te preguntas, ¿por qué no puede ser así todo el tiempo? Te quieres aferrar a esto. Y luego, por supuesto, se vuelve a la vida ordinaria y la memoria desaparece. y es muy difícil recordar, en una franja mental normal, cuan buena la vida puede ser en su mejor estado. o cuan fea puede serlo en su peor estado.
The third big problem is that life isn't usually as wonderful as it could be. I think that's a big, big problem. It's easy to say what we don't want. Here are a number of things that we don't want -- illness, involuntary death, unnecessary suffering, cruelty, stunted growth, memory loss, ignorance, absence of creativity. Suppose we fixed these things -- we did something about all of these. We were very successful. We got rid of all of these things. We might end up with something like this, which is -- I mean, it's a heck of a lot better than that. But is this really the best we can dream of? Is this the best we can do?
El tercer gran problema es que la vida usualmente no es tan grandiosa como podría serlo. Yo pienso que eso es un gran, gran problema. Es fácil decir lo que no queremos. Aquí hay unas cuantas cosas que no queremos -- enfermedad, muerte involuntaria, sufrimiento inecesario, crueldad, pérdida de memoria, ignorancia, ausencia de creatividad. Supongamos que arreglásemos estas cosas -- que hicieramos algo al respecto de todo esto. Fuimos muy exitosos. Nos deshicimos de todas estas cosas. Es probable que termináramos con algo como esto. Que es -- me refiero, es mucho mejor que eso. Quiero decir, es esto en realidad lo mejor si -- podemos soñarlo ¿Es esto lo mejor que podemos hacer?
Or is it possible to find something a little bit more inspiring to work towards? And if we think about this, I think it's very clear that there are ways in which we could change things, not just by eliminating negatives, but adding positives. On my wish list, at least, would be: much longer, healthier lives, greater subjective well-being, enhanced cognitive capacities, more knowledge and understanding, unlimited opportunity for personal growth beyond our current biological limits, better relationships, an unbounded potential for spiritual, moral and intellectual development.
¿O es posible encontrar algo mas inspirador para proyectar? Y si pensamos en esto, pienso que está muy claro que hay formas en que cambiaríamos cosas, no sólo eliminando negativas, sino sumando positivas. En mi lista de deseos, al menos, seria -- vidas mas largas y saludables, mayor bienestar personal, capacidades cognitivas mayores, más conocimiento y entendimiento, oportunidad ilimitada de crecimiento personal mas allaá de nuestros límites biológicos, mejores relaciones, un potencial ilimitado de espiritualidad, de moral y desarrollo intelectual.
If we want to achieve this, what, in the world, would have to change? And this is the answer -- we would have to change. Not just the world around us, but we, ourselves. Not just the way we think about the world, but the way we are -- our very biology. Human nature would have to change. Now, when we think about changing human nature, the first thing that comes to mind are these human modification technologies -- growth hormone therapy, cosmetic surgery, stimulants like Ritalin, Adderall, anti-depressants, anabolic steroids, artificial hearts. It's a pretty pathetic list. They do great things for a few people who suffer from some specific condition, but for most people, they don't really transform what it is to be human. And they also all seem a little bit -- most people have this instinct that, well, sure, there needs to be anti-depressants for the really depressed people. But there's a kind of queasiness that these are unnatural in some way.
Si queremos lograr esto, qué en el mundo, tendríamos que cambiar? Y esta es la respuesta: tendríamos que cambiar nosotros. No sólo el mundo que nos rodea, sino nosotros mismos. No sólo la forma en la que pensamos el mundo sino nuestro ser en sí -- nuestra biología. La naturaleza humana tendría que cambiar. Ahora, cuando pensamos en cambiar la naturaleza humana, lo primero que se nos viene en mente son estas tecnologías de modificación humana -- terapias hormonales, cirugías cosméticas, estimulantes como Ritalin, Adderall, antidepresivos, esteroides anabólicos, corazones artificiales. Es una lista bastante patética. Son muy útiles para muy pocos que sufren de una condición específica. Pero para la mayoría, no transforma lo que es ser humano. y también parecen ser un poquito -- la mayoria tienen este instinto que, bueno, por supuesto que tiene que haber antidepresivos para los que tienen depresión Pero hay un sentir raro de que estas cosas de alguna manera no son naturales.
It's worth recalling that there are a lot of other modification technologies and enhancement technologies that we use. We have skin enhancements, clothing. As far as I can see, all of you are users of this enhancement technology in this room, so that's a great thing. Mood modifiers have been used from time immemorial -- caffeine, alcohol, nicotine, immune system enhancement, vision enhancement, anesthetics -- we take that very much for granted, but just think about how great progress that is -- like, having an operation before anesthetics was not fun. Contraceptives, cosmetics and brain reprogramming techniques -- that sounds ominous,
Vale la pena reconocer que hay muchos otras modificaciones y refuerzos tecnólogicos que utilizamos. Tenemos cosméticos para la piel, ropa. Puedo ver que todos ustedes son usuarios de estas tecnologias, ¡y eso es bueno! Se han usado modificadores del ánimo desde tiempos inmemoriales -- cafeína, alcohol, nicotina, reforzadores del sistema inmune, reforzadores de la vista, anestecias. Damos a esas cosas por hecho, pero sólo piensa cuan gran progreso eso es -- por ejemplo, tener una operacion antes de la anestecia no era divertido. Anticonceptivos, cosmeéticos y técnicas de reprogramación cerebral -- eso suena siniestro.
but the distinction between what is a technology -- a gadget would be the archetype -- and other ways of changing and rewriting human nature is quite subtle. So if you think about what it means to learn arithmetic or to learn to read, you're actually, literally rewriting your own brain. You're changing the microstructure of your brain as you go along. So in a broad sense, we don't need to think about technology as only little gadgets, like these things here, but even institutions and techniques, psychological methods and so forth. Forms of organization can have a profound impact on human nature.
Pero la distinción entre lo que es una tecnología -- un aparato sería el arquetipo. Y otras formas de cambiar y replantear la naturaleza humana es muy sutil. Así que, si piensas en lo que significa aprender aritmética o aprender a leer, eventualmente estas reprogramando tu propio cerebro. Estás cambiando la microestructura de tu cerebro mientras lo haces. Así que, en un sentido mas amplio, no necesitamos pensar en la tecnología como sólo aparatitos, como estas cosas de aquí. Pero inclusive instituciones y técnicas, métodos psicológicos, etc. Las formas de organización pueden tener un impacto profundo en la naturaleza humana
Looking ahead, there is a range of technologies that are almost certain to be developed sooner or later. We are very ignorant about what the time scale for these things are, but they all are consistent with everything we know about physical laws, laws of chemistry, etc. It's possible to assume, setting aside a possibility of catastrophe, that sooner or later we will develop all of these. And even just a couple of these would be enough to transform the human condition.
Mirando hacia adelante, hay un rango de tecnologías que es casi seguro que van a ser desarrolladas tarde o temprano. Somos muy ignorantes sobre la escala de tiempo de estas cosas, pero son todas consistentes con el conocimiento que tenemos sobre leyes de la física, de la química, etcétera. Es posible suponer, dejando de lado la posibilidad de una catástrofe, tarde o temprano vamos a desarrollar todo esto. e inclusive con tan solo un par de éstas sería suficiente para transformar la condición humana.
So let's look at some of the dimensions of human nature that seem to leave room for improvement. Health span is a big and urgent thing, because if you're not alive, then all the other things will be to little avail. Intellectual capacity -- let's take that box, which falls into a lot of different sub-categories: memory, concentration, mental energy, intelligence, empathy. These are really great things. Part of the reason why we value these traits is that they make us better at competing with other people -- they're positional goods. But part of the reason -- and that's the reason why we have ethical ground for pursuing these -- is that they're also intrinsically valuable. It's just better to be able to understand more of the world around you and the people that you are communicating with, and to remember what you have learned. Modalities and special faculties. Now, the human mind is not a single unitary information processor, but it has a lot of different, special, evolved modules that do specific things for us. If you think about what we normally take as giving life a lot of its meaning -- music, humor, eroticism, spirituality, aesthetics, nurturing and caring, gossip, chatting with people --
Así que veamos algunas de las dimensiones de la naturaleza humana que parecen necesitar mejoras. La salud es un gran y urgente problema, porque si no estás vivo, entonces todas las otras cosas serían de poca importancia. Capacidad intelectual -- veamos esa caja. que desemboca en muchas otras subcategorías -- memoria, concentración, energia mental, inteligencia, empatía. Estas son cosas grandiosas. Parte de la razón por la que valoramos estas cualidades es por que nos hacen mejor cuando competimos con otra gente -- son bienes posicionales. Pero parte de la razón -- y esa esa la razón por la que tenemos bases éticas para perseguir éstas -- es por lo que son intrínsecamente valorables. Es mejor poder entender más del mundo que te rodea y la gente con la que te estás comunicando, y para recordar lo que has aprendido. Modalidades y facultades especiales. Ahora, la mente humana no es un procesador unitario de información, ya que tiene muchas otras modulaciones diferentes y evolucionadas que hacen cosas especificas por nosotros. Si piensas en lo que normalmente significa darle a la vida mucho de su significado: música, humor, erotismo, espiritualidad, estéticas, importancia, cuidado, rumores, charlar con la gente.
all of these, very likely, are enabled by a special circuitry that we humans have, but that you could have another intelligent life form that lacks these. We're just lucky that we have the requisite neural machinery to process music and to appreciate it and enjoy it. All of these would enable, in principle -- be amenable to enhancement. Some people have a better musical ability and ability to appreciate music than others have. It's also interesting to think about what other things are -- so if these all enabled great values, why should we think that evolution has happened to provide us with all the modalities we would need to engage with other values that there might be?
Todo esto es posible por un circuito especial que tenemos los humanos pero podrías tener otra forma de vida inteligente que carezca de éstos. Somos afotunados en tener la maquinaria neural necesaria para procesar música, apreciarla y disfrutarla. Todo esto permitiría, en principio, estar predispuesto a la mejora. Algunos tienen mejores habilidades musicales y también una habilidad para apreciar música más desarrollada que otros. También es interesante pensar que otras cosas son -- entonces si todas éstas nos permiten grandes valores: ¿por qué deberiamos pensar que la evolución nos ha proporcionado todas las modalidades que necesitamos tener con otros valores que quizas existan?
Imagine a species that just didn't have this neural machinery for processing music. And they would just stare at us with bafflement when we spend time listening to a beautiful performance, like the one we just heard -- because of people making stupid movements, and they would be really irritated and wouldn't see what we were up to. But maybe they have another faculty, something else that would seem equally irrational to us, but they actually tap into some great possible value there. But we are just literally deaf to that kind of value. So we could think of adding on different, new sensory capacities and mental faculties. Bodily functionality and morphology and affective self-control. Greater subjective well-being. Be able to switch between relaxation and activity -- being able to go slow when you need to do that, and to speed up. Able to switch back and forth more easily would be a neat thing to be able to do -- easier to achieve the flow state, when you're totally immersed in something you are doing. Conscientiousness and sympathy. The ability to -- it's another interesting application that would have large social ramification, perhaps. If you could actually choose to preserve your romantic attachments to one person, undiminished through time, so that wouldn't have to -- love would never have to fade if you didn't want it to. That's probably not all that difficult. It might just be a simple hormone or something that could do this.
Imaginen a una especie que no tuviese esta maquinaria neural para procesar la música y se quedaran mirándonos con perplejidad al escuchar una hermosa ejecución, como la que acabamos de escuchar -- porque la gente hace movimientos estúpidos. Estarían realmente irritados y no podrían ver lo que nosotros estamos haciendo. Pero tal vez ellos tengan otra facultad, algo más que nos pareceria igualmente irracional a nosotros, pero en realidad a lo mejor se topen con gran valor posible ahi. Pero nosotros seríamos literalmente sordos a tal tipo de valor. Así que podríamos pensar en adherir diferente capacidad nueva sensorial y facultades mentales. Funcionalidad del cuerpo y morfología y autocontrol afectivo. Mayor bienestar Poder cambiar de relajación a actividad -- poder ir lento cuando necesitas hacerlo, y también acelerar. Poder cambiar de un estado al otro más facilmente sería algo muy delicado de poder hacer -- poder adquirir un estado de flujo más facilmente, cuando estás totalmente sumergido en algo que estás haciendo. Concientización y simpatía. La habilidad de -- es otra aplicación interesante eso tendría problemas grandes de ramificación social. Si en realidad pudieses preservar tu relación romántica con una persona, sin que disminuya con el tiempo, eso no tendría que -- el amor nunca de desvanecería si no lo quisieras. Eso probablemente no es tan difícil. Tal vez sea una simple hormona o algo que pueda lograr esto.
It's been done in voles. You can engineer a prairie vole to become monogamous when it's naturally polygamous. It's just a single gene. Might be more complicated in humans, but perhaps not that much. This is the last picture that I want to -- now we've got to use the laser pointer. A possible mode of being here would be a way of life -- a way of being, experiencing, thinking, seeing, interacting with the world. Down here in this little corner, here, we have the little sub-space of this larger space that is accessible to human beings -- beings with our biological capacities. It's a part of the space that's accessible to animals; since we are animals, we are a subset of that.
Ha sido hecho en campañoles. Puedes aplicar la ingeniería para volver a unos campañoles prairie monógamos cuando en realidad son polígamos. Es tan solo un gen. Puede que sea más complicado en los humanos, pero no tanto. Esta es la ultima impresión que quiero -- ahora tenemos que utilizar el apuntador láser. Una forma posible de ser aqui, sería una forma de vida -- una forma de ser, de experimentar, pensar, ver, interactuar con el mundo. Aquí abajo en este pequeño costado, aquí, tenemos poco subespacio de este largo espacio que es accesible a los humanos -- seres con nuestras capacidades biológicas. Es una parte del espacio accesible a los animales -- como somos animales nosotros, somos un subconjunto de esto.
And then you can imagine some enhancements of human capacities. There would be different modes of being you could experience if you were able to stay alive for, say, 200 years. Then you could live sorts of lives and accumulate wisdoms that are just not possible for humans as we currently are. So then, you move off to this larger sphere of "human +," and you could continue that process and eventually explore a lot of this larger space of possible modes of being.
Y luego puedes imaginarte algunas mejoras de las capacidades humanas. Habría diferentes modos de ser que podrías experimentar si pudieses mantenerte vivo por, digamos 200 años. Entonces podrías vivir vidas distintas y acumular sabidurías que simplemente no son posibles para los humanos actuales. Entonces, nos movemos hacia esta esfera grande de sumas y podrías continuar ese proceso y eventualmente explorar mucho de este grande espacio de posibles formas de ser.
Now, why is that a good thing to do? Well, we know already that in this little human circle there, there are these enormously wonderful and worthwhile modes of being -- human life at its best is wonderful. We have no reason to believe that within this much, much larger space there would not also be extremely worthwhile modes of being, perhaps ones that would be way beyond our wildest ability even to imagine or dream about. And so, to fix this third problem, I think we need -- slowly, carefully, with ethical wisdom and constraint -- develop the means that enable us to go out in this larger space and explore it and find the great values that might hide there. Thanks.
Ahora, ¿por qué eso es algo bueno para hacer? Bueno, nosotros sabemos que en este pequeño círculo, hay estos enormes y grandiosos modos de ser -- la vida humana en su mejor momento es maravillosa. No tenemos razones para creer que dentro de este espacio más grande no haya también modos grandiosos de ser. Tal vez algunos que vayan mas allá de nuestras más salvajes habilidades inclusive de imaginar o de soñar. así que para solucionar este tercer problema, Yo pienso que necesitamos -- lenta y cuidadosamente, con sabiduría ética desarrollar los medios que nos permitan explorar este espacio. y encontrar los grandes valores que pueda que se escondan ahí. Gracias.