I've been at MIT for 44 years. I went to TED I. There's only one other person here, I think, who did that. All the other TEDs -- and I went to them all, under Ricky's regime -- I talked about what the Media Lab was doing, which today has almost 500 people in it.
44 yıldır MIT'deyim. İlk TED'e gittim. Sanırım burada bunu yapan benden başka sadece bir kişi var. Ve tüm diğer TED'lerde -- hepsine gittim, Ricky'in rejiminde -- bugün neredeyse 500 kişiyi barındıran Media Lab'ın ne yaptığı hakkında konuştum.
And if you read the press, last week it actually said I quit the Media Lab. I didn't quit the Media Lab, I stepped down as chairman -- which was a kind of ridiculous title, but someone else has taken it on -- and one of the things you can do as a professor is you stay on as a professor. And I will now do for the rest of my life the One Laptop Per Child, which I've sort of been doing for a year and a half, anyway. So I'm going to tell you about this, use my 18 minutes to tell you why we're doing it, how we're doing it and then what we're doing. And at some point I'll even pass around what the $100 laptop might be like.
Medyayı takip ediyorsanız, geçen hafta Media Lab'dan istifa ettiğim söylendi. Media Lab'dan istifa etmedim, sadece başkanlığı bıraktım -- ki zaten gereksiz bir ünvandı, ama başka birisi aldı ve bir profesör olarak yapabileceğiniz şeylerden biri profesör olarak kalmaktır. Ve hayatımın geri kalanında Her Çocuğa Bir Dizüstü ile uğraşacağım, ki zaten bir buçuk yıldır yapıyorum sayılır, her neyse. Yani size bu konuyu anlatacağım, 18 dakikamı neden bunu yaptığımızı, nasıl yaptığımızı ve ne yaptığımızı anlatmak için kullanacağım. Hatta bir ara 100 dolarlık dizüstünün nasıl bir şey olacağını bile gösterebiliriz.
I was asked by Chris to talk about some of the big issues, and so I figured I'd start with the three that at least drove me to do this. And the first is pretty obvious. It's amazing when you meet a head of state, and you say, "What is your most precious natural resource?" They will not say "children" at first, and then when you say, "children," they will pretty quickly agree with you. And so that isn't very hard.
Şimdi, Chris benden önemli konular hakkında konuşmamı istemişti ve ben de beni bu işe sürükleyen üç şeyle başlamaya karar verdim. Ve ilki çok bariz. Bir eyalet başkanıyla görüşmeniz çok acayip oluyor, soruyorsunuz: "En değerli doğal kaynağınız ne?" İlk söyledikleri çocuklar olmuyor tabii ve sonra çocuklar deyince, hemen sizinle aynı fikirde oluyorlar. Yani çok zor değil.
(Laughter)
Herkes büyük sorunların çözümü ne olursa olsun,
Everybody agrees that whatever the solutions are to the big problems, they include education, sometimes can be just education and can never be without some element of education. So that's certainly part of it.
eğitimi dahil ediyor, bazen sadece eğitim bile oluyor ve hiçbir zaman herhangi bir eğitim öğesi olmadan olmuyor. Yani bu kesinlikle onun bir parçası.
And the third is a little bit less obvious. And that is that we all in this room learned how to walk, how to talk, not by being taught how to talk, or taught how to walk, but by interacting with the world, by having certain results as a consequence of being able to ask for something, or being able to stand up and reach it. Whereas at about the age six, we were told to stop learning that way, and that all learning from then on would happen through teaching, whether it's people standing up, like I'm doing now, or a book, or something. But it was really through teaching. And one of the things in general that computers have provided to learning is that it now includes a kind of learning which is a little bit more like walking and talking, in the sense that a lot of it is driven by the learner himself or herself.
Üçüncüsü biraz daha az bariz. O da bu odadaki herkesin yürümeyi, konuşmayı nasıl yürüneceğini, nasıl konuşulacağını birileri tarafından öğretilerek değil, dünya ile etkileşim halinde olarak, bir şeyleri sorabilme sürecinden belli sonuçlar elde ederek veya uzanıp erişerek öğrendiğidir. Oysa yaklaşık altı yaşımızdayken, o yoldan öğrenmeye son vermemiz söylenildi ve ondan sonra tüm öğrenimimiz öğretme yoluyla gerçekleşti, ayakta duran insanlar, şu an benim yaptığım gibi, veya bir kitap, ya da başka bir şey. Ama aslında öğretme yoluylaydı. Ve genel olarak bilgisayarların sağladığı öğrenim biraz daha yürüme ve konuşmadakine benzer bir öğrenim şekli içeriyor, işin büyük kısmının öğrenen kişinin kendisi tarafından yürütüldüğü göz önüne alınırsa.
So with those as the principles -- some of you may know Seymour Papert. This is back in 1982, when we were working in Senegal. Because some people think that the $100 laptop just happened a year ago, or two years ago, or we were struck by lightning -- this actually has gone back a long time, and in fact, back to the '60s. Here we're in the '80s. Steve Jobs had given us some laptops. We were in Senegal. It didn't scale but it at least was bringing computers to developing countries and learning pretty quickly that these kids, even though English wasn't their language, the Latin alphabet barely was their language, but they could just swim like fish. They could play these like pianos.
Yani o ilkelerden -- bazılarınız Seymour Papert'i tanıyordur, bu 1982'de, biz Senegal'de çalışırken. Çünkü bazıları 100 dolarlık dizüstülerine bir yıl ya da iki yıl önce başlanıldığını düşünüyordu, ya da bizi yıldırım çarpmıştı. Aslında bu oldukça eskidendi, neredeyse 60'lar. Şu an 80'lerdeyiz. Steve Jobs bize birkaç dizüstü vermişti, biz Senegal'deydik. Yayılmasını sağlamıyordu ama en azından gelişmekte olan ülkelere bilgisayar getiriyordu, ve bu çocuklar hızlıca öğreniyorlardı -- İngilizce konuşmasalar bile, Latin alfabesi onlara yabancı olsa bile, hiç olmazsa balık gibi yüzebilirlerdi, bunları piyano gibi çalabilirlerdi.
A little bit more recently, I got involved personally. And these are two anecdotes -- one was in Cambodia, in a village that has no electricity, no water, no television, no telephone, but has broadband Internet now. And these kids, their first English word is "Google" and they only know Skype. They've never heard of telephony. They just use Skype. And they go home at night -- they've got a broadband connection in a hut that doesn't have electricity. The parents love it, because when they open up the laptops, it's the brightest light source in the house. And talk about where metaphors and reality mix -- this is the actual school.
Biraz daha sonra, kişisel olarak bu konuyla ilgilendim. Ve bu iki anektod -- biri Kamboçya'da, elektrik şebekesi, suyu, televizyonu, telefonu olmayan bir köy, fakat şimdi geniş bant interneti var. Ve bu çocukların ilk İngilizce kelimeleri "Google"dı ve sadece Skype'ı biliyorlardı. Telefonu hiç duymamışlardı. Olsun, sadece Skype kullansınlar. Ve gece eve gittiklerinde, elektriği olmayan bir kulübede geniş bant bağlantıları var. Aileleri çok memnun, çünkü dizüstünü açtıklarında, evlerindeki en parlak ışık kaynağı o. Ve benzetme ve gerçeğin karışımından konuşalım -- gerçek okul o.
In parallel with this, Seymour Papert got the governor of Maine to legislate one laptop per child in the year 2002. Now at the time, I think it's fair to say that 80 percent of the teachers were -- let me say, apprehensive. Really, they were actually against it. And they really preferred that the money would be used for higher salaries, more schools, whatever.
Buna paralel olarak, Seymour Papert, 2002'de Maine hükümetinin her çocuğa bir dizüstü sağlanmasının yasalaştırmasını sağladı. O zamanlar, sanırım şunu söylemek yanlış olmayacak, öğretmenlerin yüzde 80'i, -- şöyle diyelim, bu konuda kaygılıydı. Gerçekten, aslında bu işe karşıydılar. Ve gerçekten bu paranın maaşların yükseltilmesi için, daha fazla okul yapılması için falan kullanılmasını tercih ediyorlardı.
And now, three and a half years later, guess what? They're reporting five things: drop of truancy to almost zero, attending parent-teacher meetings -- which nobody did and now almost everybody does -- drop in discipline problems, increase in student participation. Teachers are now saying it's kind of fun to teach. Kids are engaged -- they have laptops! -- and then the fifth, which interests me the most, is that the servers have to be turned off at certain times at night because the teachers are getting too much email from the kids asking them for help. So when you see that kind of thing -- this is not something that you have to test. The days of pilot projects are over, when people say, "We'd like to do three or four thousand in our country to see how it works." Screw you. Go to the back of the line and someone else will do it, and then when you figure out that this works, you can join as well. And this is what we're doing.
Ve şimdi, üç buçuk yıl sonra, tahmin edin ne oldu? Beş şeyden bahsediyorlar. Okuldan kaçma neredeyse sıfıra indi, veli-öğretmen görüşmelerine katılım var, ki kimse katılmazdı, şimdi neredeyse herkes katılıyor, disiplin sorunları azaldı, öğrencilerin katılımı arttı. Öğretmenler öğretmenin artık eğlenceli olduğunu söylüyorlar, çocuklar ilgili. Dizüstüleri var. Ve beşincisi, ki bu benim en çok ilgimi çeken, gece sunucuların belli saatlerde sırf öğretmenler yardım isteyen öğrencilerden çok fazla e-posta alıyor diye kapatılmak zorunda kalması. Yani bunun gibi bir şey gördüğünüzde, bu denemek zorunda olduğunuz bir şey değil. Pilot proje günleri bitti, insanlar, "Peki, nasıl olduğunu görmek için ülkemizde üç ya da dört bin uygulama yapabiliriz." dediklerinde, Hadi oradan! Geri çekilin ve bir başkası bunu yapacaktır ve olduğunu fark ettiğinizde siz de katılabilirsiniz. Ve bizim yaptığımız da bu.
(Laughter) (Applause)
(Gülüşmeler) (Alkışlar)
So, One Laptop Per Child was formed about a year and a half ago. It's a nonprofit association. It raised about 20 million dollars to do the engineering to just get this built, and then have it produced afterwards. Scale is truly important. And it's not important because you can buy components at a lower price, OK? It's because you can go to a manufacturer -- and I will leave the name out -- but we wanted a small display, doesn't have to have perfect color uniformity. It can even have a pixel or two missing. It doesn't have to be that bright. And this particular manufacturer said, "We're not interested in that. We're interested in the living room. We're interested in perfect color uniformity. We're interested in big displays, bright displays. You're not part of our strategic plan." And I said, "That's kind of too bad, because we need 100 million units a year."
Pekala, Her Çocuğa Bir Dizüstü bir buçuk yıl önce kuruldu. Kâr amacı gütmeyen bir kuruluş, bu iş için gerekli araştırma için yaklaşık 20 milyon dolar topladılar ve sonrasında hemen ürettirdiler. Planların büyüklüğü gerçekten önemli. Ama bileşenleri daha ucuza alabildiğin için değil, tamam mı? Bir imalatçıya gidip -- isim vermeyeceğim -- biz küçük ekran istiyoruz, muhteşem renk birliği olmak zorunda değil, bir ya da iki piksel kayıp bile olabilir, çok parlak olmak zorunda değil dedik. Bu söz konusu imalatçı dedi ki, "İyi ama, biliyorsunuz, biz bununla ilgilenmiyoruz. Biz oturma odasıyla ilgileniyoruz. Bir muhteşem renk birliğiyle ilgileniyoruz. Biz büyük ekranlarla, parlak ekranlarla ilgileniyoruz. Bizim stratejik planımızın bir parçası değilsiniz." Ve ben dedim ki, "Demek öyle, bu kötü olacak,
(Laughter)
çünkü yılda 100 milyon üniteye ihtiyacımız var."
And they said, "Oh, well, maybe we could become part of your strategic plan." And that's why scale counts. And that's why we will not launch this without five to 10 million units in the first run. And the idea is to launch with enough scale that the scale itself helps bring the price down, and that's why I said seven to 10 million there. And we're doing it without a sales-and-marketing team. I mean, you're looking at the sales-and-marketing team. We will do it by going to seven large countries and getting them to agree and launch it, and then the others can follow. We have partners. It's not hard to guess Google would be one. The others are all playing to pending. And this has been in the press a great deal. It's the so-called Green Machine that we introduced with Kofi Annan in November at the World Summit that was held in Tunisia.
Ve dediler ki, "Oh, belki sizin stratejik planınızın bir parçası olabiliriz." İşte bu büyük planlamanın önemi. Ve neden bu işi ilk partide 5-10 milyon ünitesiz başlatmayacağımızın cevabı burada. Büyük başlama fikri şurada: bu büyüklük aslında fiyatı düşüren şey ve ben bu yüzden orada 7-10 milyon dedim. Ve bu işi bir satış ve pazarlama ekibi olmadan yapıyoruz. Demek istediğim, şu anda satış ve pazarlama ekibine bakıyorsunuz. Bu işi yedi büyük ülkeye giderek yapacağız, kabul edip başlamalarını sağlayarak, ki sonra diğerleri takip edebilsin. Ortaklarımız var, Google'ın bunlardan biri olduğunu tahmin etmek zor değil, diğer hepsi henüz askıda. Ve basında da büyük yankı buldu. Kofi Annan'la birlikte tanıttığımız sözde Yeşil Makine mesela, Kasım'da, Tunus'taki Dünya Zirvesi'nde. İnsanlar bu işe şöyle bir baktıklarında, diyorlar ki, ah, bu bir dizüstü projesi.
Now once people start looking at this, they say, "Ah, this is a laptop project." Well, no, it's not a laptop project. It's an education project. And the fun part -- and I'm quite focused on it -- I tell people I used to be a light bulb, but now I'm a laser -- I'm just going to get that thing built, and it turns out it's not so hard. Because laptop economics are the following: I say 50 percent here -- it's more like 60, 60 percent of the cost of your laptop is sales, marketing, distribution and profit. Now we have none of those, OK? None of those figure into our cost, because first of all, we sell it at cost, and the governments distribute it. It gets distributed to the school system like a textbook. So that piece disappears. Then you have display and everything else. Now the display on your laptop costs, in rough numbers, 10 dollars a diagonal inch. That can drop to eight; it can drop to seven but it's not going to drop to two, or to one and a half, unless we do some pretty clever things. It's the rest -- that little brown box -- that is pretty fascinating, because the rest of your laptop is devoted to itself. It's a little bit like an obese person having to use most of their energy to move their obesity.
Yo, hayır, bu bir dizüstü projesi değil. Bu bir eğitim projesi. Ve eğlenceli tarafı, -- buna çok yoğunlaştım -- insanlara hep bir ampül olduğumu söylerdim, şimdi bir lazerim. Ben bu işi yaptıracağım ve çok da zor gözükmüyor. Çünkü dizüstülerin ekonomik durumu şöyle: Şimdi yüzde 50 diyelim, ama aslında 60 gibi, sizin dizüstünüzün fiyatının yüzde 60'ı satış, pazarlama, dağıtım ve kâr. Bizde bunların hiçbiri yok, tamam mı? Bunlardan hiçbiri bizim fiyatımıza etki etmiyor. Çünkü, hepsinden önce, biz maloluş fiyatına satıyoruz, ve devletler dağıtıyor. Okul sistemine bir kitap gibi dağıtılıyor. Yani o parça yok oluyor, ve sizde ekran ve diğer şeyler falan oluyor. Şimdi sizin dizüstünüzdeki ekran, kaba rakamlarla, köşegen olarak bir inç başına 10 dolar. Bu sekize düşebilir, yediye düşebilir, ama ikiye, bire, veya yarıma düşmeyecek, akıllıca şeyler yapmadığımız sürece tabii. Geri kalanı -- o küçük kahverengi kutu -- çok ilgi çekici, çünkü dizüstünüzün geri kalanı kendini kendine adamış. Enerjisinin çoğunu kendini taşımak için kullanan bir obez gibi, tamam mı?
(Laughter)
And we have a situation today which is incredible. I've been using laptops since their inception. And my laptop runs slower, less reliably and less pleasantly than it ever has before. And this year is worse.
Ve bugün inanılmaz bir durumdayız. Ben piyasaya çıktıklarından beri dizüstü kullanıyorum. Ve benim dizüstüm tüm kullanımıma kıyasla daha yavaş, daha az güvenilir ve daha berbat çalışıyor. Bu yıl daha da kötü. İnsanlar alkışlıyor, bazen ayakta bile alkışlanıyorsunuz ve diyorum ki,
(Applause)
People clap, sometimes you even get standing ovations, and I say, "What the hell's wrong with you? Why are we all sitting there?" And somebody -- to remain nameless -- called our laptop a "gadget" recently. And I said, "God, our laptop's going to go like a bat out of hell. When you open it up, it's going to go 'bing.'" It'll be on. It'll be just like it was in 1985, when you bought an Apple Macintosh 512. It worked really well. And we've been going steadily downhill.
"Sizin neyiniz var? Neden hepimiz orada öylece oturuyoruz?" Adını vermeyeceğim biri geçenlerde bizim dizüstülerimize "zımbırtı" dedi. Ve dedim ki, Tanrım, bizim dizüstülerimiz çok hızlı olacaktı. Açtığınızda, bir "bing" edecekti, açılmış olacaktı ve kullanacaktınız. Aynı 1985'te olduğu gibi olacaktı, bir Apple Macintosh 512 aldığınızdaki gibi. İşe yaradı. Ve durmadan düşüş gösteriyoruz. Şimdi bu insanlar sürekli bunun ne olduğunu soracaklar.
Now, people ask all the time what it is. That's what it is. The two pieces that are probably notable: it'll be a mesh network, so when the kids open up their laptops, they all become a network, and then just need one or two points of backhaul. You can serve a couple of thousand kids with two megabits. So you really can bring into a village, and then the villages can connect themselves, and you really can do it quite well.
İşte bu. Muhtemelen dikkate değer iki nokta şu: birbirine bağlı bir ağ olacak, yani çocuklar dizüstülerini açtıkları zaman, hepsi bir internet ağı haline gelecek ve sonra sadece bir ya da iki istasyon noktasına ihtiyacımız olacak. İki megabit neredeyse iki bin çocuğa yeter. Bunu gerçekten bir köye getirebilirsiniz, ve köyler birbirine bağlanabilir, bunu gerçekten iyi yapabilirsiniz.
The dual mode display -- the idea is to have a display that both works outdoors -- isn't it fun using your cell phone outdoors in the sunlight? Well, you can't see it. And one of the reasons you can't see it is because it's backlighting most of the time, most cell phones. Now, what we're doing is, we're doing one that will be both frontlit and backlit. And whether you manually switch it or you do it in the software is to be seen. But when it's backlit, it's color. And when it's frontlit, it's black and white at three times the resolution.
İki modlu ekran -- mesele dışarıda da çalışan bir ekranın olması -- dışarıda güneşte cep telefonunuzu kullanmak güzel değil mi? İyi ama göremiyorsunuz ki. Görememenizin sebeplerinden biri de çoğu zaman arkadan ışıklandırma, çoğu cep telefonunda. Şimdi, bizim yaptığımız, biz ön ve arka ışıklandırma yapıyoruz. Ve sonra ister elle geçiş yapın veya içindeki yazılımla. Arka ışıklandırmada renk olacak, ön ışıklandırmada üç kat çözünürlükte siyah beyaz. Her şey çözüldü mü? Hayır.
Is it all worked out? No. That's why a lot of our people are more or less living in Taiwan right now. And in about 30 days, we'll know for sure whether this works. Probably the most important piece there is that the kids really can do the maintenance. And this is again something that people don't believe, but I really think it's quite true. That's the machine we showed in Tunis. This is more the direction that we're going to go. And it's something that we didn't think was possible. Now, I'm going to pass this around. This isn't a design, OK? So this is just a mechanical engineering sort of embodiment of it for you to play with. And it's clearly just a model. The working one is at MIT. I'm going to pass it to this handsome gentleman. At least you can decide whether it goes left or --
İşte bu yüzden insanlarımızın aşağı yukarı çoğu şu an Tayvan'da yaşıyor. Yaklaşık 30 gün içinde kesin olarak çalışıp çalışmadığını göreceğiz. Muhtemelen en önemli mesele, bakımını çocukların yapabilmesi. Yine bu insanların inanmadığı bir şey, ama gerçekten doğru olduğunu düşünüyorum. Tunus'ta gösterdiğimiz o makine ve bu aslında gittiğimiz yönün ta kendisi. Bu bizim mümkün olduğunu düşünmediğimiz bir şeydi. Şimdi, sırayla gezdireceğim. Bu bir tasarım değil, tamam mı? Bu sadece siz oynayasınız diye yapılmış bir nevi makine mühendisliği somutlandırılması. Ve açıkça sadece bir model. Çalışan hali MIT'de. Ve bunu şu yakışıklı beyefendiye vereceğim. En azından nereye gideceğine karar verebilirsiniz, sola mı yoksa ---
Chris Anderson: Before you do it, for the people down in simulcast --
oh, canlı yayıncılar. Kusura bakmayın, unuttum, unuttum. Tamam, kamera her neredeyse --
Nicholas Negroponte: Sorry! I forgot. CA: Just show it off a bit.
Tamam, güzel. Teşekkürler, Chris.
So wherever the camera is -- OK, good point. Thank you, Chris.
Düşüncemiz bunun sadece bir dizüstü değil,
The idea was that it would be not only a laptop, but that it could transform into an electronic book. So it's sort of an electronic book. This is where when you go outside, it's in black and white. The games buttons are missing, but it'll also be a games machine, book machine. Set it up this way, and it's a television set. Etc., etc. -- is that enough for simulcast? OK, sorry. I'll let Jim decide which way to send it afterwards. OK. Seven countries.
şekil değiştirip bir elektronik kitap da olmasıydı. Yani bir nevi elektronik kitap. Dışarı çıkıyorsunuz, siyah beyaz. Oyun butonları eksik, ama aynı zamanda bir oyun makinesi, kitap makinesi. Bu şekilde kurun ve televizyon seti olsun. Vesaire, vesaire, -- bu kadarı yayın için yeter mi? Tamam, pardon. Sonra hangi yöne gönderileceği kararını Jim'e bıraktım. Tamam. Yedi ülke. (Gülüşmeler)
(Laughter)
Massachusetts için belki diyorum, çünkü gerçekten bir teklif yapmaları şart.
I say "maybe" for Massachusetts, because they actually have to do a bid. By law you've got to bid, and so on and so forth. So I can't quite name them. In the other cases, they don't have to do bids. They can decide -- it's the federal government in each case. It's kind of agonizing, because a lot of people say, "Let's do it at the state level," because states are more nimble than the feds, just because of size. And yet we count. We're really dealing with the federal government. We're really dealing with ministries of education. And if you look at governments around the world, ministries of education tend to be the most conservative, and also the ones that have huge payrolls. Everybody thinks they know about education, a lot of culture is built into it as well. It's really hard. And so it's certainly the hard road. If you look at the countries, they're pretty geoculturally distributed.
Kanunen sizin teklif yapmanız gerek falan filan. Tam isim veremiyorum. Diğer meselelerde, teklif yapmaları gerekmiyor. Karar verebiliyorlar. Her meselede federal devletler. Kısmen acı verici, çünkü pek çok insan, "Pekala, Haydi eyalet seviyesinde yapalım." diyor. Çünkü, tabii eyaletler federasyonlardan daha hızlı, sırf boyut yüzünden. Hâlâ sayıyoruz. Gerçekten federal devletle uğraşıyoruz, gerçekten eğitim bakanlıklarıyla uğraşıyoruz. Ve dünyadaki devletlere bakarsanız, eğitim bakanlıkları en tutucu ve aynı zamanda en fazla ödenek ayrılan kurumlardır genelde. Herkes eğitim hakkında bir şeyler bildiğini düşünür, ama pek çok kültür de buna dahildir. Bu çok zor. Kesinlikle bu zor bir yol. Devletlere bakarsanız, jeokültürel olarak çok dağılmışlar.
Have they all agreed? No, not completely. Probably Thailand, Brazil and Nigeria are the three that are the most active and most agreed. We're purposely not signing anything with anybody until we actually have the working ones. And since I visit each one of those countries within at least every three months, I'm just going around the world every three weeks. Here's sort of the schedule and I put at the bottom we might give some away free in two years at this meeting. Everybody says it's a $100 laptop -- you can't do it. Well, guess what, we're not. We're coming in probably at 135, to start, then drift down. And that's very important, because so many things hit the market at a price and then drift up. It's kind of the loss leader, and then as soon as it looks interesting, it can't be afforded, or it can't be scaled out. So we're targeting 50 dollars in 2010.
Hepsi kabul etti mi? Hayır, tam olarak değil; muhtemelen en aktif üçü Tayland, Brezilya ve Nijerya, ve tam olarak kabul edenler. Bilerek, tam olarak yapılan örnekleri olmadan kimseyle bir şey imzalamıyoruz. Ve her üç ayda bir bu ülkelerden birini ziyaret etmeye başladığımdan beri, her üç haftada bir dünyayı geziyorum. İşte bir çizelge gibi bir şey: İki yıl içinde bu toplantıda bedava da dağıtabiliriz. Herkes 100 dolara dizüstü yapamayacağımızı söylüyor. Eh, tahmin edin, yapamıyoruz. Yaklaşık 135'e geliyor, başta. Sonra düşüyor. Ve bu çok önemli çünkü pek çok şey önce düşük fiyattan geliyor ve sonra pahalanıyor. Kayıp lider gibi bir şey, ilgi çekici olduğu sürece almak zor veya küçültülemiyor. Yani, 2010 yılında 50 doları hedefliyoruz. Gri market büyük bir mesele. Ve yollardan biri -- sadece biri --
The gray market's a big issue. And one of the ways -- just one -- but one of the ways to help in the case of the gray market is to make something that is so utterly unique -- It's a little bit like the fact that automobiles -- thousands of automobiles are stolen every day in the United States. Not one single post-office truck is stolen.
ama gri market meselesine yardım etme yollarından biri de tamamıyla özgün bir şey yapmak. Otomobiller hakkındaki bir gerçek gibi -- Birleşik Devletler'de her gün binlerce otomobil çalınıyor, ama bir postacı arabası çalınmıyor. Tamam. Ama neden?
(Laughter)
And why? Because there's no market for post-office trucks. It looks like a post-office truck. You can spray paint it. You can do anything you want. I just learned recently: in South Africa, no white Volvos are stolen. Period. None. Zero. So we want to make it very much like a white Volvo.
Çünkü postacı arabalarının alıcısı yok. Postacı arabası gibi duruyorlar çünkü. Spreyle boyayabilirsiniz, istediğinizi yapabilirsiniz. Yeni öğrendim, Güney Afrika'da, hiç beyaz Volvo çalınmamış. Nokta. Hiç. Sıfır. Yani biz de bunu bir beyaz Volvo gibi yapmak istiyoruz.
Each government has a task force. This perhaps is less interesting, but we're trying to get the governments to all work together and it's not easy. The economics of this is to start with the federal governments and then later, to subsequently go to other -- whether it's child-to-child funding, so a child in this country buys one for a child in the developing world, maybe of the same gender, maybe of the same age. An uncle gives a niece or a nephew that as a birthday present. I mean, there are all sorts of things that will happen, and they'll be very, very exciting.
Her devletin bir özel timi vardır. Bu belki daha az ilgi çekici, ama biz devletlerin birlikte çalışmasını sağlamaya çalışıyoruz ve bu kolay değil. Bu işin mali durumu federal devletlerle başlıyor, ve sonra diğerlerine gidiyor -- -- ya da çocuktan çocuğa mali destek, yani bu ülkedeki bir çocuk gelişmekte olan ülkedeki için bir tane satın alıyor, belki aynı cinsiyetten, belki aynı yaştan. Bir amca yeğenine doğum günü hediyesi olarak veriyor. Demek istediğim, bunlar olabilecek şeyler, ve çok ama çok heyecanlı olacak.
And everybody says -- I say -- it's an education project. Are we providing the software? The answer is: The system certainly has software, but no, we're not providing the education content. That is really done in the countries. But we are certainly constructionists. And we certainly believe in learning by doing and everything from Logo, which was started in 1968, to more modern things, like Scratch, if you've ever even heard of it, are very, very much part of it. And that's the rollout.
Ve herkes diyor ki -- ben diyorum -- bu bir eğitim projesi; biz yazılımı sağlıyor muyuz? Cevap da şu, sistem kesinlikle yazılım içeriyor, ama hayır, biz eğitim içeriğini sağlamıyoruz. Bu ülkelerde yapılıyor. Ama biz kesinlikle yapıcıyız. Biz kesinlikle yaparak öğrenmeye inanıyoruz, ve 1968'de başlayan Logo gibilerinden, Scratch gibi daha modern şeyler, eğer hiç duymadıysanız, bu işin büyük bir parçası. Ve işte sundum.
Are we dreaming? Is this real? It actually is real. The only criticism, and people really don't want to criticize this, because it is a humanitarian effort, a nonprofit effort and to criticize it is a little bit stupid, actually.
Rüyada mıyız? Bu gerçek mi? Bu cidden gerçek. Tek eleştiri, ve insanlar bunu gerçekten eleştirmek istemiyor, çünkü bu insancıl bir çaba, kâr amacı gütmeyen bir çaba, ve eleştirmek biraz aptalca, açıkçası. (Gülüşmeler)
(Laughter)
Ama insanların eleştirebileceği tek şey şuydu,
But the one thing that people could criticize was, "Great idea, but these guys can't do it." And that could either mean these guys, professors and so on couldn't do it, or that it's not possible. Well, on December 12, a company called Quanta agreed to build it, and since they make about one-third of all the laptops on the planet today, that question disappeared. So it's not a matter of whether it's going to happen. It is going to happen. And if it comes out at 138 dollars, so what? If it comes out six months late, so what? That's a pretty soft landing.
güzel fikir, ama bu adamlar bunu yapamıyor. Ve bu adamları, profesörleri kastedip, yapamıyor falan filan, veya mümkün değil. Eh, 12 Aralık'ta, Quanta denilen bir şirket yapmayı kabul etti, ve onların gezegendeki tüm dizüstülerin üçte birini falan yaptıkları düşünülürse, bu soru yok oldu. Yani bu olup olmama meselesi değil. Olacak. Ve 138 dolara malolursa, ee ne olmuş? Altı ay sonra olacaksa, ee ne olmuş? Çok yumuşak bir iniş oldu. Teşekkürler.
Thank you.
(Alkışlar)
(Applause)