I've been at MIT for 44 years. I went to TED I. There's only one other person here, I think, who did that. All the other TEDs -- and I went to them all, under Ricky's regime -- I talked about what the Media Lab was doing, which today has almost 500 people in it.
Am lucrat la MIT timp de 44 de ani. Am fost la primul TED. Mai e o singură altă persoană aici, cred, care a făcut asta. La toate celelalte TED-uri -- şi am fost la toate, sub regimul lui Ricky -- am vorbit despre ce făcea Laboratorul Media, care astăzi are aproape 500 de oameni.
And if you read the press, last week it actually said I quit the Media Lab. I didn't quit the Media Lab, I stepped down as chairman -- which was a kind of ridiculous title, but someone else has taken it on -- and one of the things you can do as a professor is you stay on as a professor. And I will now do for the rest of my life the One Laptop Per Child, which I've sort of been doing for a year and a half, anyway. So I'm going to tell you about this, use my 18 minutes to tell you why we're doing it, how we're doing it and then what we're doing. And at some point I'll even pass around what the $100 laptop might be like.
Şi dacă citiţi presa, se spunea săptămâna trecută că am părăsit Laboratorul Media. Nu am părăsit Laboratorul Media, ci am renunţat la funcţia de director -- care e un fel de titlu ridicol, dar altcineva l-a preluat, iar unul din lucrurile pe care le poţi face ca profesor, e să rămâi în proiect ca profesor. Iar acum voi face pentru restul vieţii mele "Un laptop pentru fiecare copil", ceea ce am şi făcut oarecum de un an şi jumătate, oricum. Vă voi spune deci despre asta, îmi voi folosi cele 18 minute pentru a vă spune de ce o fac, cum o facem, şi apoi ce facem. Şi la un moment dat voi da să circule prin sală ceea ce laptop-ul de 100 de dolari ar putea fi.
I was asked by Chris to talk about some of the big issues, and so I figured I'd start with the three that at least drove me to do this. And the first is pretty obvious. It's amazing when you meet a head of state, and you say, "What is your most precious natural resource?" They will not say "children" at first, and then when you say, "children," they will pretty quickly agree with you. And so that isn't very hard.
Chris m-a rugat să vorbesc despre câteva din chestiunile majore, aşa că m-am gândit să încep cu cele trei care m-au împins să fac asta. Primul e destul de evident. E extraordinar ca atunci când întâlneşti un şef de stat, şi îl întrebi: "Care este cea mai preţioasă resursă naturală a voastră?" Nu vor răspunde de prima dată "copiii", şi apoi când spui "copiii", vor fi foarte repede de acord cu tine. Aşa că asta nu e prea greu. (Râsete)
(Laughter)
Toată lumea e de acord că oricare ar fi soluţiile la problemele majore,
Everybody agrees that whatever the solutions are to the big problems, they include education, sometimes can be just education and can never be without some element of education. So that's certainly part of it.
ele includ educaţia, uneori poate să fie doar educaţia, şi nu poate fi niciodată fără vreun element al educaţiei. Asta e cu siguranţă o parte din ea.
And the third is a little bit less obvious. And that is that we all in this room learned how to walk, how to talk, not by being taught how to talk, or taught how to walk, but by interacting with the world, by having certain results as a consequence of being able to ask for something, or being able to stand up and reach it. Whereas at about the age six, we were told to stop learning that way, and that all learning from then on would happen through teaching, whether it's people standing up, like I'm doing now, or a book, or something. But it was really through teaching. And one of the things in general that computers have provided to learning is that it now includes a kind of learning which is a little bit more like walking and talking, in the sense that a lot of it is driven by the learner himself or herself.
Al treilea e un pic mai puţin evident. Şi anume, că noi toţi din această sală am învăţat cum să mergem, cum să vorbim, nu fiind învăţaţi cum să vorbim, sau cum să mergem, ci interacţionând cu lumea, având anumite rezultate drept consecinţă a faptului că eram capabili să cerem ceva, sau că eram capabili să ne ridicăm în picioare şi să apucăm ceva. În timp ce, pe la şase ani, ni s-a spus să nu mai învăţăm aşa, şi că toată învăţarea de atunci înainte va avea loc prin predare, fie că sunt oameni în faţa lor, cum fac eu acum, sau o carte, sau ceva. Dar se făcea prin predare. Şi unul din lucrurile generale pe care computerele le-au adus învăţării este că acum ea include un tip de învăţare care e un pic mai mult ca umblatul şi vorbitul, în sensul că o mare parte din învăţare e condusă de însuşi cel care învaţă.
So with those as the principles -- some of you may know Seymour Papert. This is back in 1982, when we were working in Senegal. Because some people think that the $100 laptop just happened a year ago, or two years ago, or we were struck by lightning -- this actually has gone back a long time, and in fact, back to the '60s. Here we're in the '80s. Steve Jobs had given us some laptops. We were in Senegal. It didn't scale but it at least was bringing computers to developing countries and learning pretty quickly that these kids, even though English wasn't their language, the Latin alphabet barely was their language, but they could just swim like fish. They could play these like pianos.
Cu aceste principii -- unii dintre voi îl cunoaşteţi pe Seymour Papert, asta se întâmpla în 1982, când lucram în Senegal. Unii cred că laptop-ul de 100 de dolari s-a întâmplat doar acum un an, sau acum doi ani, sau că ne-a lovit dintr-o dată. Lucrurile au început acum mult timp, de fapt, în anii '60. Aici suntem în anii '80. Steve Jobs ne dăduse câteva laptopuri, eram în Senegal. Nu s-a întâmplat pe scară largă, dar măcar aduceam computere ţărilor în curs de dezvoltare, şi învăţam destul de repede că aceşti copii -- cu toate că engleza nu era limba lor, erau doar oarecum familiarizaţi cu alfabetul latin, dar puteau înota ca peştii; foloseau calculatoarele ca şi când ar fi făcut asta dintotdeauna.
A little bit more recently, I got involved personally. And these are two anecdotes -- one was in Cambodia, in a village that has no electricity, no water, no television, no telephone, but has broadband Internet now. And these kids, their first English word is "Google" and they only know Skype. They've never heard of telephony. They just use Skype. And they go home at night -- they've got a broadband connection in a hut that doesn't have electricity. The parents love it, because when they open up the laptops, it's the brightest light source in the house. And talk about where metaphors and reality mix -- this is the actual school.
Un pic mai recent, m-am implicat personal. Acestea sunt două întâmplări -- una a fost în Cambodgia, într-un sat care nu are electricitate, apă, televiziune, telefon, dar are acum internet broadband. Primul cuvânt englezesc al acestor copii este "Google", şi ştiu doar de Skype. Nu au auzit de telefonie. Mă rog, folosesc doar Skype. Şi se întorc acasă noapte; au o conexiune de bandă largă într-o colibă care nu are electricitate. Părinţii îl iubesc, pentru că atunci când deschid laptop-urile, Este cea mai puternică sursă de lumină din casă. şi vorbesc despre locul în care metaforele şi realitatea se amestecă -- aceasta este de fapt şcoala.
In parallel with this, Seymour Papert got the governor of Maine to legislate one laptop per child in the year 2002. Now at the time, I think it's fair to say that 80 percent of the teachers were -- let me say, apprehensive. Really, they were actually against it. And they really preferred that the money would be used for higher salaries, more schools, whatever.
În paralel cu aceasta, Seymour Papert l-a convins pe guvernatorul din Maine să legifereze un laptop pentru fiecare copil în anul 2002. Acum, la acel moment, cred că este corect să spun că 80 la sută dintre profesori au fost -- permiteţi-mi să spun, receptivi. În realitate, ei au fost împotriva lui, de fapt. Şi ei, cu adevărat, au preferat ca banii să fie utilizaţi pentru salarii mai mari, mai multe şcoli, indiferent.
And now, three and a half years later, guess what? They're reporting five things: drop of truancy to almost zero, attending parent-teacher meetings -- which nobody did and now almost everybody does -- drop in discipline problems, increase in student participation. Teachers are now saying it's kind of fun to teach. Kids are engaged -- they have laptops! -- and then the fifth, which interests me the most, is that the servers have to be turned off at certain times at night because the teachers are getting too much email from the kids asking them for help. So when you see that kind of thing -- this is not something that you have to test. The days of pilot projects are over, when people say, "We'd like to do three or four thousand in our country to see how it works." Screw you. Go to the back of the line and someone else will do it, and then when you figure out that this works, you can join as well. And this is what we're doing.
Şi acum, trei ani şi jumătate mai târziu, ghiciţi ce? Ei raportează cinci lucruri: scăderea absenteismului la aproape zero; participarea la întâlnirile părinte-profesor -- la care nu participa nimeni şi acum participă aproape toată lumea -- scăderea problemelor legate de disciplină; creşterea participării elevilor -- profesorii spun acum că e un fel distractiv de a preda; copiii sunt ocupaţi -- au laptop-uri! -- şi apoi a cincea, cea care mă interesează cel mai mult, este că serverele trebuie să fie oprite în anumite perioade de timp peste noapte doar pentru că profesorii primesc prea multe email-uri de la copiii care le cer ajutorul. Deci, când vedeţi astfel de lucruri, acesta nu este ceva care trebuie să fie testat. Zilele proiectelor pilot s-au sfârşit, când oamenii spun, "Ei bine, am dori să facem trei sau patru mii în ţara noastră pentru a vedea cum funcţionează." La naiba cu tine. Aşează-te la rând pentru că altcineva o va face, şi apoi când îţi vei da seama că aceasta funcţionează, te poţi alătura, de asemenea. Şi aceasta este ceea ce facem.
(Laughter) (Applause)
(Râsete)(Aplauze)
So, One Laptop Per Child was formed about a year and a half ago. It's a nonprofit association. It raised about 20 million dollars to do the engineering to just get this built, and then have it produced afterwards. Scale is truly important. And it's not important because you can buy components at a lower price, OK? It's because you can go to a manufacturer -- and I will leave the name out -- but we wanted a small display, doesn't have to have perfect color uniformity. It can even have a pixel or two missing. It doesn't have to be that bright. And this particular manufacturer said, "We're not interested in that. We're interested in the living room. We're interested in perfect color uniformity. We're interested in big displays, bright displays. You're not part of our strategic plan." And I said, "That's kind of too bad, because we need 100 million units a year."
Deci, Un laptop pentru fiecare copil a luat naştere în urmă cu un an şi jumătate. Este o asociaţie non profit, care a strâns aproximativ 20 de milioane de dolari pentru a face inginerie doar pentru a obţine această construcţie, şi apoi, în cele din urmă, să îl producă. Dimensiunea este cu adevărat importantă. Şi nu este important pentru că poţi cumpăra componentele la un preţ mai mic, OK? Este pentru că poţi merge la un producător -- şi nu voi spune numele -- dar am vrut un ecran mic, care nu trebuia să aibă uniformitatea culorilor perfectă; putea avea chiar şi un pixel doi lipsă, nu trebuia să fie atât de luminos. Şi aceast producător a spus, "Ei bine, ştii, nu suntem interesaţi de aceasta. Suntem interesaţi în camera de zi. Suntem interesaţi de o uniformitate perfectă a culorilor. Suntem interesaţi de ecrane mari, de ecrane luminoase. Nu vă încadraţi în planul nostru strategic. " Şi i-am spus, "Ei bine, într-un fel asta este foarte rău,
(Laughter)
pentru că avem nevoie de 100 de milioane de unităţi pe an." (Râsete)
And they said, "Oh, well, maybe we could become part of your strategic plan." And that's why scale counts. And that's why we will not launch this without five to 10 million units in the first run. And the idea is to launch with enough scale that the scale itself helps bring the price down, and that's why I said seven to 10 million there. And we're doing it without a sales-and-marketing team. I mean, you're looking at the sales-and-marketing team. We will do it by going to seven large countries and getting them to agree and launch it, and then the others can follow. We have partners. It's not hard to guess Google would be one. The others are all playing to pending. And this has been in the press a great deal. It's the so-called Green Machine that we introduced with Kofi Annan in November at the World Summit that was held in Tunisia.
Iar ei au spus, "Oh, poate că am putea deveni noi o parte a planului tău strategic." Şi de aceea dimensiunea contează. Şi de aceea nu vom lansa proiectul fără cinci până la 10 milioane de unităţi la prima rulare. Iar ideea este de a lansa cu o dimensiune suficient de mare astfel încât această dimensiune să coboare preţul. şi de aceea am spus şapte la 10 milioane acolo. Şi noi facem acest lucru fără o echipă de vânzări şi de marketing. Vreau să spun, că vă uitaţi la echipa de vânzări şi de marketing. Vom face aceasta prin deplasarea în şapte ţări mari, pe care le vom convinge să fie de acord şi să-l lanseze, şi apoi alţii pot urma. Avem parteneri, nu este greu de ghicit, Google ar fi unul dintre aceştia; toţi ceilalţi sunt într-un joc de aşteptare. Şi acest lucru a apărut foarte mult în presă. Este aşa numita Maşină Verde, pe care am introdus-o cu Kofi Annan în noiembrie, la Summit-ul Mondial care a avut loc în Tunisia. Acum, o dată ce oamenii încep să se uite la asta, spun, ah, aceasta este un proiect laptop.
Now once people start looking at this, they say, "Ah, this is a laptop project." Well, no, it's not a laptop project. It's an education project. And the fun part -- and I'm quite focused on it -- I tell people I used to be a light bulb, but now I'm a laser -- I'm just going to get that thing built, and it turns out it's not so hard. Because laptop economics are the following: I say 50 percent here -- it's more like 60, 60 percent of the cost of your laptop is sales, marketing, distribution and profit. Now we have none of those, OK? None of those figure into our cost, because first of all, we sell it at cost, and the governments distribute it. It gets distributed to the school system like a textbook. So that piece disappears. Then you have display and everything else. Now the display on your laptop costs, in rough numbers, 10 dollars a diagonal inch. That can drop to eight; it can drop to seven but it's not going to drop to two, or to one and a half, unless we do some pretty clever things. It's the rest -- that little brown box -- that is pretty fascinating, because the rest of your laptop is devoted to itself. It's a little bit like an obese person having to use most of their energy to move their obesity.
Ei bine, nu, nu este un proiect de laptop. Este un proiect educaţional. Şi partea amuzantă - şi eu sunt destul de concentrat pe el - Eu spun oamenilor că obişnuiam să fiu un bec, dar acum sunt un laser - O să reușesc să construiesc acel lucru, şi se dovedeşte că nu este atât de greu. Deoarece economiile laptop-ului sunt următoarele: Eu spun 50 la sută aici, e mai degrabă 60, 60 la sută din costul unui laptop-ul este reprezentat de vânzări, marketing, distribuţie şi profit. Acum nu avem nici una dintre acestea, OK? Niciuna dintre acestea nu apare în costurile noastre, pentru că înainte de orice, îl vindem la costul de fabricaţie, şi guvernele îl vor distribui. Este distribuit în sistemul şcolar sub formă de manual. Aşa că piesa aceasta dispare, şi apoi ai afișajul şi restul lucrurilor. Acum monitorul laptopului tău costă, în cifre brute, 10 de dolari un inch de diagonală. Acum, aceasta poate scădea la opt, poate scadea la şapte; dar nu va scadea la doi, sau la unul şi jumătate, cu excepţia cazului în care faci lucruri destul de inteligente. Restul - această mică casetă maro - care este destul de fascinantă, deoarece restul laptop-ului tău este dedicat sieşi. Seamană cu o persoană obeză care trebuie să folosească cea mai mare parte parte din energia sa pentru a-şi deplasa corpul. OK? (Râsete)
(Laughter)
And we have a situation today which is incredible. I've been using laptops since their inception. And my laptop runs slower, less reliably and less pleasantly than it ever has before. And this year is worse.
Şi avem o situaţie astăzi, care este incredibilă. Bine, am folosit laptop-urile încă de la începuturile lor. Iar laptop-ul meu rulează mai lent, este mai puţin fiabil şi mai puţin plăcut decât a fost vreodată până acum. Şi în acest an este mai rău. Acum oamenii aplaudă, uneori obţii chiar ovaţii în picioare şi am spus,
(Applause)
People clap, sometimes you even get standing ovations, and I say, "What the hell's wrong with you? Why are we all sitting there?" And somebody -- to remain nameless -- called our laptop a "gadget" recently. And I said, "God, our laptop's going to go like a bat out of hell. When you open it up, it's going to go 'bing.'" It'll be on. It'll be just like it was in 1985, when you bought an Apple Macintosh 512. It worked really well. And we've been going steadily downhill.
"Ce naiba e cu voi? De ce stăm cu toţii acolo?" Şi cineva -- al cărui nume nu îl vom menționa-- a numit recent laptop-ul nostru un "gadget". Şi am zis, Dumnezeu, laptop-ul nostru va merge ca un liliac ieșit din iad. Când îl deschizi, merge să facă "bing", va fi pornit; va fi folosit; acesta va fi la fel ca în 1985, când aţi cumpărat un Apple Macintosh 512. a funcționat foarte bine. Şi am mers în mod constant în jos. Acum, aceşti oameni întreabă tot timpul ce este aceasta.
Now, people ask all the time what it is. That's what it is. The two pieces that are probably notable: it'll be a mesh network, so when the kids open up their laptops, they all become a network, and then just need one or two points of backhaul. You can serve a couple of thousand kids with two megabits. So you really can bring into a village, and then the villages can connect themselves, and you really can do it quite well.
Este ceea ce este. Cele două piese care sunt teoretic notabile sunt reţeaua de tip mesh, -- atunci când copiii îşi deschid laptop-urile, ei devin o reţea-- şi apoi, e nevoie de doar unul sau două puncte de interconectare. Poţi servi câteva mii de copiii cu doi megabiţi. Deci, într-adevăr poţi aduce într-un sat, şi apoi satele se pot conecta, şi într-adevăr poţi face asta destul de bine.
The dual mode display -- the idea is to have a display that both works outdoors -- isn't it fun using your cell phone outdoors in the sunlight? Well, you can't see it. And one of the reasons you can't see it is because it's backlighting most of the time, most cell phones. Now, what we're doing is, we're doing one that will be both frontlit and backlit. And whether you manually switch it or you do it in the software is to be seen. But when it's backlit, it's color. And when it's frontlit, it's black and white at three times the resolution.
Modul dual de afişare -- ideea este de a avea un ecran care funcţionează atât în aer liber -- nu este amuzant să foloseşti telefonul mobil afară, în lumina soarelui? Ei bine, nu îl poţi vedea. Şi unul dintre motivele pentru care nu se poate vedea este că există o lumină de fundal de cele mai multe ori, la majoritatea telefoanelor. Acum, ceea ce facem noi este, să facem unul care va fi luminat atât din faţă, cât şi din spate. Şi dacă schimbarea va fi manuală sau folosind soft-ul rămâne de văzut. Când este luminat din spate este color, şi când este luminat din faţă este alb negru la o rezoluţie triplă. Este totul funcţional? Nu.
Is it all worked out? No. That's why a lot of our people are more or less living in Taiwan right now. And in about 30 days, we'll know for sure whether this works. Probably the most important piece there is that the kids really can do the maintenance. And this is again something that people don't believe, but I really think it's quite true. That's the machine we showed in Tunis. This is more the direction that we're going to go. And it's something that we didn't think was possible. Now, I'm going to pass this around. This isn't a design, OK? So this is just a mechanical engineering sort of embodiment of it for you to play with. And it's clearly just a model. The working one is at MIT. I'm going to pass it to this handsome gentleman. At least you can decide whether it goes left or --
De aceea, o mulţime dintre oamenii noaştri locuiesc mai mult sau mai puţin în Taiwan acum. Şi, în aproximativ 30 zile, vom şti sigur dacă acesta funcţionează. Probabil cea mai importantă componentă este faptul că, într-adevăr, copiii pot asigura întreţinerea. Şi acest lucru este din nou ceva ce oamenii nu cred, dar eu chiar cred că este adevărat. Aceasta este computerul pe care l-am arătat în Tunisia. Acesta este mai mult direcţia în care ne îndreptăm. Şi este ceva ce nu ne-am gândit că era posibil. Acum, am de gând să vă dau să vedeţi. Acesta nu este un design, OK? Deci, aceasta este doar un fel de inginerie mecanică, de întruchipare a acesteia pentru a vă putea juca cu ea. Şi este în mod clar doar un model Cel funcţional este la MIT. Am de gând să-l dau acestui domn arătos. Cel puţin, poti decide apoi dacă merge spre stânga sau --
Chris Anderson: Before you do it, for the people down in simulcast --
oh, difuzarea simultană. Îmi pare rău! Am uitat. Am uitat. OK, deci oriunde este camera --
Nicholas Negroponte: Sorry! I forgot. CA: Just show it off a bit.
OK, bun punct. Mulţumesc, Chris.
So wherever the camera is -- OK, good point. Thank you, Chris.
Ideea era că nu ar fi doar un laptop
The idea was that it would be not only a laptop, but that it could transform into an electronic book. So it's sort of an electronic book. This is where when you go outside, it's in black and white. The games buttons are missing, but it'll also be a games machine, book machine. Set it up this way, and it's a television set. Etc., etc. -- is that enough for simulcast? OK, sorry. I'll let Jim decide which way to send it afterwards. OK. Seven countries.
dar că ar putea fi transformat şi să fie într-o carte electronică. Deci, este un fel de carte electronică. Aceasta în cazul în care te duci afară, e în alb şi negru. Butoanele pentru jocuri lipsesc, dar va fi, de asemenea, o maşinărie pentru joc, maşină de carte. Setaţi-l în acest mod şi este un televizor. Etc, etc - este de ajuns pentru difuzarea simultană? OK, îmi pare rău. Îl voi lăsa pe Jim să decidă modalitatea de a trimite în cele din urmă. OK. Şapte ţări. (Râsete)
(Laughter)
Spun "poate" pentru Massachusetts, deoarece aceştia de fapt, trebuie să facă o ofertă.
I say "maybe" for Massachusetts, because they actually have to do a bid. By law you've got to bid, and so on and so forth. So I can't quite name them. In the other cases, they don't have to do bids. They can decide -- it's the federal government in each case. It's kind of agonizing, because a lot of people say, "Let's do it at the state level," because states are more nimble than the feds, just because of size. And yet we count. We're really dealing with the federal government. We're really dealing with ministries of education. And if you look at governments around the world, ministries of education tend to be the most conservative, and also the ones that have huge payrolls. Everybody thinks they know about education, a lot of culture is built into it as well. It's really hard. And so it's certainly the hard road. If you look at the countries, they're pretty geoculturally distributed.
Prin lege trebuie să licitezi, şi aşa mai departe şi aşa mai departe. Deci, eu nu îi pot numi chiar pe ei. În alte cazuri, ei nu trebuie să liciteze. Ei pot decide. Este guvernul federal, în fiecare caz. Este un fel de agonie, pentru că o mulţime de oameni spun, "Ei bine, hai să o facem la nivel de stat," pentru că, desigur, statele sunt mai agile decât federalii, tocmai din cauza dimensiunii. Şi totuşi luăm în considerare. Într-adevăr facem tranzacţii cu guvernul federal; într-adevăr facem tranzacţii cu ministerele educaţiei Şi dacă te uiţi la guvernele din întreaga lume, ministerele educaţiei tind să fie cele mai conservatoare, şi, de asemenea, cele care au salarii uriaşe. Toată lumea crede că ştie despre educaţie, o mulţime de cultură este construit în ea, de asemenea. E foarte greu. Şi este cu siguranţă drumul cel mai greu. Dacă vă uitaţi la ţări, acestea sunt distribuite destul de geo cultural .
Have they all agreed? No, not completely. Probably Thailand, Brazil and Nigeria are the three that are the most active and most agreed. We're purposely not signing anything with anybody until we actually have the working ones. And since I visit each one of those countries within at least every three months, I'm just going around the world every three weeks. Here's sort of the schedule and I put at the bottom we might give some away free in two years at this meeting. Everybody says it's a $100 laptop -- you can't do it. Well, guess what, we're not. We're coming in probably at 135, to start, then drift down. And that's very important, because so many things hit the market at a price and then drift up. It's kind of the loss leader, and then as soon as it looks interesting, it can't be afforded, or it can't be scaled out. So we're targeting 50 dollars in 2010.
Au fost cu toţii de acord? Nu, nu complet; probabil Thailanda, Brazilia si Nigeria sunt cele trei care sunt cele mai active, şi cel mai de acord. În mod intenţionat noi nu am semnat nimic, cu nimeni până când îl vom avea de fapt pe cel funcţional. Şi de când am vizitat fiecare dintre aceste ţări, cel puţin o dată la trei luni, Merg în jurul lumii la fiecare trei săptămâni. Iată un fel de program, şi am pus în partea de jos că am putea oferi câteva gratuit în doi ani, la această întâlnire(TED 2008). Toata lumea spune că este un laptop de 100 dolari; pe care nu îl poţi face. Ei bine, ghiciţi ce, nu putem. Ajungem, probabil, la 135 pentru început, apoi încet coboară. Şi acest lucru este foarte important, pentru că atât de multe lucruri au ieșit pe piaţă la un preţ şi apoi a crescut. Este un fel de lider de pierdere, şi apoi de îndată ce pare interesant, aceasta nu ti-l mai poți permite, sau nu poate fi scalat. Deci vizăm 50 de dolari în 2010. Piaţa gri este o problemă mare. Şi unul dintre modurile - doar unul --
The gray market's a big issue. And one of the ways -- just one -- but one of the ways to help in the case of the gray market is to make something that is so utterly unique -- It's a little bit like the fact that automobiles -- thousands of automobiles are stolen every day in the United States. Not one single post-office truck is stolen.
dar una dintre modalităţile de a ajuta în cazul pieţei gri este să faci ceva care este absolut unic Este un pic ca faptul că automobilele -- mii de automobile sunt furate în fiecare zi în Statele Unite ale Americii; dar nici măcar un singur camion poştal nu este furat. OK. Şi de ce?
(Laughter)
And why? Because there's no market for post-office trucks. It looks like a post-office truck. You can spray paint it. You can do anything you want. I just learned recently: in South Africa, no white Volvos are stolen. Period. None. Zero. So we want to make it very much like a white Volvo.
Pentru că nu există o piaţă pentru camioanele poştale, Arată ca un camion poştal. Poţi să-l vopeşti cu spray; poti face orice vrei. Tocmai am aflat recent: în Africa de Sud, nici un Volvo alb nu este furat. Punct. Nici unul. Zero Aşa că vrem să-l facem foarte mult ca un Volvo alb.
Each government has a task force. This perhaps is less interesting, but we're trying to get the governments to all work together and it's not easy. The economics of this is to start with the federal governments and then later, to subsequently go to other -- whether it's child-to-child funding, so a child in this country buys one for a child in the developing world, maybe of the same gender, maybe of the same age. An uncle gives a niece or a nephew that as a birthday present. I mean, there are all sorts of things that will happen, and they'll be very, very exciting.
Fiecare guvern are o unitate de comandă. Acest lucru, probabil, este mai puţin interesant, dar încercăm să aducem toate guvernele să lucreze împreună şi nu este uşor. Economia acestui lucru este să începeţi cu guvernele federale, şi apoi, mai târziu, să mergi la altele -- indiferent dacă este finanţare de tip copil pentru copil, astfel încât un copil din această ţară cumpără unul pentru un copil dintr-o ţară în curs de dezvoltare, poate de acelaşi gen, poate de aceeaşi vârstă. Un unchi îl oferă unei nepoate sau unui nepot ca dar pentru ziua aniversară. Vreau să spun, există tot felul de lucruri care se vor întâmpla, şi ei vor fi foarte, foarte interesaţi.
And everybody says -- I say -- it's an education project. Are we providing the software? The answer is: The system certainly has software, but no, we're not providing the education content. That is really done in the countries. But we are certainly constructionists. And we certainly believe in learning by doing and everything from Logo, which was started in 1968, to more modern things, like Scratch, if you've ever even heard of it, are very, very much part of it. And that's the rollout.
Şi toată lumea spune - eu spun - că este un proiect educaţional. Oferim soft? Răspunsul este, cu siguranţă, sistemul are soft, dar nu, nu suntem furnizorii conţinutului învăţării. Acesta este într-adevăr făcut în ţări. Dar noi suntem cu siguranţă cei care îl construiesc. Şi noi credem cu siguranţă în procesul de învăţare prin practică, şi totul, de la logo, care a fost început în 1968, la lucruri mai moderne, cum ar fi Scratch, dacă aţi auzit de el, sunt parte foarte, foarte mare din acesta. Şi aceasta este lansarea produsului.
Are we dreaming? Is this real? It actually is real. The only criticism, and people really don't want to criticize this, because it is a humanitarian effort, a nonprofit effort and to criticize it is a little bit stupid, actually.
Visăm? Este aceasta adevărat? De fapt este real. Singura critică, şi oamenii într-adevăr nu doresc să critice acest lucru, pentru că este un efort umanitar, este un efort non-profit; şi a critica este un pic stupid, de fapt. (Râsete)
(Laughter)
Dar singurul lucru pe care oamenii l-au putut critica a fost,
But the one thing that people could criticize was, "Great idea, but these guys can't do it." And that could either mean these guys, professors and so on couldn't do it, or that it's not possible. Well, on December 12, a company called Quanta agreed to build it, and since they make about one-third of all the laptops on the planet today, that question disappeared. So it's not a matter of whether it's going to happen. It is going to happen. And if it comes out at 138 dollars, so what? If it comes out six months late, so what? That's a pretty soft landing.
grozavă idee, dar tipii ăştia nu pot face acest lucru. Şi asta ar putea însemna fie că tipii ăştia, profesori şi aşa mai departe, nu au putut face acest lucru, fie că acest lucru nu este posibil. Ei bine, pe 12 decembrie, o companie numită Quanta a fost de acord să-l construiască, şi de atunci, ei produc aproximativ o treime din toate laptop-uri de pe planetă astăzi, acea întrebare a dispărut. Deci nu este o chestiune legată de intrebarea dacă se va întâmpla. Aceasta se va întâmpla. Şi dacă iese la 138 de dolari, ce dacă? Şi dacă iese cu şase luni întârziere, ce dacă? Asta este o aterizare destul de uşoară. Mulţumesc.
Thank you.
(Aplauze)
(Applause)