I've been at MIT for 44 years. I went to TED I. There's only one other person here, I think, who did that. All the other TEDs -- and I went to them all, under Ricky's regime -- I talked about what the Media Lab was doing, which today has almost 500 people in it.
אני ב-MIT כבר 44 שנים, והלכתי ל-TED I (מפגש TED הראשון). יש רק אדם אחד נוסף כאן, אני חושב, שעשה זאת. בכל שאר כנסי TED -- והלכתי לכל אחד מהם, תחת משטרו של ריקי -- דיברתי אודות מה שמעבדת המדיה עושה, וכיום עובדים בה קרוב ל-500 איש.
And if you read the press, last week it actually said I quit the Media Lab. I didn't quit the Media Lab, I stepped down as chairman -- which was a kind of ridiculous title, but someone else has taken it on -- and one of the things you can do as a professor is you stay on as a professor. And I will now do for the rest of my life the One Laptop Per Child, which I've sort of been doing for a year and a half, anyway. So I'm going to tell you about this, use my 18 minutes to tell you why we're doing it, how we're doing it and then what we're doing. And at some point I'll even pass around what the $100 laptop might be like.
ואם אתם קוראים עיתונים, נאמר שם בשבוע שעבר שהתפטרתי ממעבדת המדיה. לא התפטרתי ממעבדת המדיה, אלא פרשתי מתפקיד היו"ר -- שהיה במידת מה תואר מגוחך, אבל מישהו אחר לקח אותו, ואחד הדברים שבאפשרותך לעשות כפרופסור אם אתה נשאר כפרופסור וזה מה שאעשה למשך שארית חיי זה לפטופ אחד לכל ילד, שעשיתי כבר שנה וחצי, ממילא. אז אני אספר לכם על זה, ואשתמש ב18 הדקות כדי לספר לכם למה אני עושה את זה, איך אני עושה את זה, ואז מה אנחנו עושים. ובנקודה מסויימת אני אפילו אעביר בינכם מה לפטופ 100 הדולר אולי יהיה.
I was asked by Chris to talk about some of the big issues, and so I figured I'd start with the three that at least drove me to do this. And the first is pretty obvious. It's amazing when you meet a head of state, and you say, "What is your most precious natural resource?" They will not say "children" at first, and then when you say, "children," they will pretty quickly agree with you. And so that isn't very hard.
עכשיו, התבקשתי על ידי כריס לדבר על כמה הנושאים הגדולים, אז חשבתי שאני אתחיל עם שלושת אלה שלפחות הביאו אותי לזה. והראשון הוא די ברור. זה מדהים כשפוגשים ראש מדינה, ואתם אומרים, "מה המשאב הטבעי הכי חשוב שלכם?" הם לא יגידו ילדים קודם, ואז כשאתם יגידו ילדים, הם די מהר יסכימו איתכם. אז זה לא מאוד קשה.
(Laughter)
כולם מסכימים שלא משנה מה הפתרונות לבעיות הגדולות,
Everybody agrees that whatever the solutions are to the big problems, they include education, sometimes can be just education and can never be without some element of education. So that's certainly part of it.
הם כוללים חינוך, ולפעמים יכולים להיות רק חינוך, ולעולם לא יכולים להיות ללא אלמנט כלשהו של חינוך. אז זה בטוח חלק מזה.
And the third is a little bit less obvious. And that is that we all in this room learned how to walk, how to talk, not by being taught how to talk, or taught how to walk, but by interacting with the world, by having certain results as a consequence of being able to ask for something, or being able to stand up and reach it. Whereas at about the age six, we were told to stop learning that way, and that all learning from then on would happen through teaching, whether it's people standing up, like I'm doing now, or a book, or something. But it was really through teaching. And one of the things in general that computers have provided to learning is that it now includes a kind of learning which is a little bit more like walking and talking, in the sense that a lot of it is driven by the learner himself or herself.
והשלישי הוא קצת פחות ברור. וזה שכולנו בחדר למדנו איך ללכת, איך לדבר, לא על ידי זה שלימדו אותנו איך לדבר, או איך ללכת, אלה על ידי אינטראקציה עם העולם, על ידי זה שהיו תוצאות כתוצאה מהיכולת לבקש משהו, או היכולת לעמוד ולהגיע אליו. בעוד שבערך בגיל 6, נאמר לנו להפסיק ללמוד בדרך הזו, ושכל הלימוד מאז והלאה יעשה על ידי הוראה, בין אם זה אנשים עומדים, כמו שאני עושה עכשיו, או ספר, או משהו. אבל זה באמת היה דרך לימוד. ואחד מהדברים בכלליות שמחשבים סיפקו ללמידה זה שעכשיו הם כוללים סוג של למידה שהיא דומה קצת יותר להליכה או דיבור. במובן שהרבה ממנה מונעת על ידי הלומד בעצמו.
So with those as the principles -- some of you may know Seymour Papert. This is back in 1982, when we were working in Senegal. Because some people think that the $100 laptop just happened a year ago, or two years ago, or we were struck by lightning -- this actually has gone back a long time, and in fact, back to the '60s. Here we're in the '80s. Steve Jobs had given us some laptops. We were in Senegal. It didn't scale but it at least was bringing computers to developing countries and learning pretty quickly that these kids, even though English wasn't their language, the Latin alphabet barely was their language, but they could just swim like fish. They could play these like pianos.
אז עם אלה כעיקרונות -- חלקכם אולי מכירים את סימור פפרט, זה ב1982, כשעבדנו בסנגל. מפני שכמה אנשים חושבים שלפטופ 100 הדולר פשוט קרה לפני שנה, או לפני שנתיים, או שהיכה בנו ברק. זה למעשה חוזר הרבה אחורה, למעשה, בחזרה לשנות ה60. כאן אנחנו בשנות ה80. סטיב ג'ובס נתן לנו כמה לפטופים, הינו בסנגל. זה לא גדל אבל זה לפחות הביא מחשבים למדינות מתפתחות, ולמדנו במהירות שהילדים האלה -- למרות שאנגלית לא היתה השפה שלהם, האלפבית הלטיני בקושי היה השפה שלהם, אבל הם פשוט יכלו לשחות כמו דגים; הם ניגנו על אלה כמו על פסנתרים.
A little bit more recently, I got involved personally. And these are two anecdotes -- one was in Cambodia, in a village that has no electricity, no water, no television, no telephone, but has broadband Internet now. And these kids, their first English word is "Google" and they only know Skype. They've never heard of telephony. They just use Skype. And they go home at night -- they've got a broadband connection in a hut that doesn't have electricity. The parents love it, because when they open up the laptops, it's the brightest light source in the house. And talk about where metaphors and reality mix -- this is the actual school.
ולאחרונה, נעשיתי מעורב אישית. ואלה שתי אנקדוטות -- אחת היתה בקמבודיה, בכפר שאין בו חשמל, אין מים, אין טלויזיה, ולא טלפון, אבל יש להם אינטרנט בפס רחב עכשיו. והילדים האלה, המילה הראשונה שלהם באנגלית היתה "גוגל," והם מכירים רק את סקייפ. הם מעולם לא שמעו על טלפון. אוקיי, הם רק משתמשים בסקייפ. והם הולכים הביתה בערב; יש להם חיבור מהיר בבקתה שאין בה חשמל. ההורים אוהבים את זה, מפני שהם פותחים את הלפטופים, זה מקור האור החזק ביותר בבית. ואם מדברים על איך מטאפורות ומציאות נפגשים -- זה בית הספר.
In parallel with this, Seymour Papert got the governor of Maine to legislate one laptop per child in the year 2002. Now at the time, I think it's fair to say that 80 percent of the teachers were -- let me say, apprehensive. Really, they were actually against it. And they really preferred that the money would be used for higher salaries, more schools, whatever.
במקביל לזה, סימור פפרט שכנע את מושל מיין לחוקק את חוק לפטופ אחד לכל ילד ב2002. עכשיו בזמנו, אני חושב שזה הוגן להגיד ש80 אחוז מהמורים היו -- -- תנו לי להגיד, מסוייגים. באמת, הם ממש היו נגד זה. והם באמת העדיפו שהכסף יעבור למשכורות גבוהות יותר, יותר בתי ספר, לא משנה.
And now, three and a half years later, guess what? They're reporting five things: drop of truancy to almost zero, attending parent-teacher meetings -- which nobody did and now almost everybody does -- drop in discipline problems, increase in student participation. Teachers are now saying it's kind of fun to teach. Kids are engaged -- they have laptops! -- and then the fifth, which interests me the most, is that the servers have to be turned off at certain times at night because the teachers are getting too much email from the kids asking them for help. So when you see that kind of thing -- this is not something that you have to test. The days of pilot projects are over, when people say, "We'd like to do three or four thousand in our country to see how it works." Screw you. Go to the back of the line and someone else will do it, and then when you figure out that this works, you can join as well. And this is what we're doing.
ועכשיו, שלוש וחצי שנים מאוחר יותר, נחשו מה? הם מדווחים חמישה דברים. ירידת העדרויות לכמעט אפס, הגעה למפגשי הורים -- שאף אחד לא עשה ועכשיו כמעט כולם מגיעים -- ירידה בבעיות משמעת, עליה בהשתתפות תלמידים. מורים עכשיו אומרים שזה כיף ללמד; ילדים מעורבים. יש להם לפטופים. ואז החמישי, שמעניין אותי יותר מכל, זה שהשרתים צריכים להיות מכובים בשעה מסויימת בלילה מפני שהמורים פשוט מקבלים יותר מדי דוא"ל מהילדים שמבקשים מהם עזרה. אז כשרואים דבר כזה, זה לא דבר שצריך לבחון. הימים של פרוייקטי פילוט עברו, כשאנשים אומרים, "ובכן, אנחנו רוצים לחלק שלושת או ארבעת אלפים במדינה כדי לראות איך זה עובד." לכו חפשו. תחזרו לסוף התור ומישהו אחר יעשה את זה, ואז כשתבינו שזה עובד, תוכלו להצטרף גם. וזה מה שאנחנו עושים.
(Laughter) (Applause)
(צחוק)(מחיאות כפיים)
So, One Laptop Per Child was formed about a year and a half ago. It's a nonprofit association. It raised about 20 million dollars to do the engineering to just get this built, and then have it produced afterwards. Scale is truly important. And it's not important because you can buy components at a lower price, OK? It's because you can go to a manufacturer -- and I will leave the name out -- but we wanted a small display, doesn't have to have perfect color uniformity. It can even have a pixel or two missing. It doesn't have to be that bright. And this particular manufacturer said, "We're not interested in that. We're interested in the living room. We're interested in perfect color uniformity. We're interested in big displays, bright displays. You're not part of our strategic plan." And I said, "That's kind of too bad, because we need 100 million units a year."
אז, לפטופ אחד לילד נוצר לפני כשנה וחצי. זו אגודה ללא מטרות רווח; היא גייסה 20 מיליון דולר לעשות את התכנון ההנדסי כדי לבנות את זה, ואז לייצר את זה לאחר מכן. כמות היא באמת חשובה. וזה לא חשוב בגלל שתשיגו רכיבים במחיר זול יותר, אוקיי? זה בגלל שתוכלו ללכת ליצרן -- ואני לא אזכיר את השם -- אבל רצינו מסך קטן, לא חייב להיות עם אחידות צבע מושלמת, אפילו אפשר שיהיו לו פיקסל או שניים חסרים, הוא לא חייב להיות כזה בהיר. והיצרן הספציפי הזה אמר, "ובכן, אתם יודעים, אנחנו לא מעוניינים בזה. אנחנו מעוניינים בסלון. אנחנו מתעניינים באחידות צבע מושלמת. אנחנו מעוניינים במסכים גדולים, מסכים בהירים. אתם לא חלק מהתוכנית האסטרטגית שלנו." ואני אמרתי, "ובכן, זה די חבל,
(Laughter)
כי אנחנו צריכים 100 מיליון יחידות בשנה."
And they said, "Oh, well, maybe we could become part of your strategic plan." And that's why scale counts. And that's why we will not launch this without five to 10 million units in the first run. And the idea is to launch with enough scale that the scale itself helps bring the price down, and that's why I said seven to 10 million there. And we're doing it without a sales-and-marketing team. I mean, you're looking at the sales-and-marketing team. We will do it by going to seven large countries and getting them to agree and launch it, and then the others can follow. We have partners. It's not hard to guess Google would be one. The others are all playing to pending. And this has been in the press a great deal. It's the so-called Green Machine that we introduced with Kofi Annan in November at the World Summit that was held in Tunisia.
והם אומרים, "אוה, אז אולי אנחנו נוכל להפוך לחלק מהתוכנית האסטרטגית שלכם." ולכן כמות חשובה. ולכן לא נתחיל את זה עם פחות מחמש עד 10 מיליון יחידות בסדרה הראשונה. והרעיון הוא לצאת עם כמות גדולה מספיק שהכמות לבד עוזרת להוריד את המחיר, ולכן אמרתי 7 עד 10 מיליון שם. ואנחנו עושים את זה בלי צוות מכירות ושיווק. אני מתכוון, אתם מסתכלים על צוות המכירות והשיווק. נעשה את זה על ידי הליכה לשבע מדינות גדולות ונביא אותם להסכים ונשיק את זה, ואז האחרים יוכלו לבוא בעקבותיהם. יש לנו שותפים; זה לא קשה לנחש שגוגל הוא אחד מהם, כל האחרים משחקים או ממתינים. וזה היה בעיתונות הרבה. זה מה שנקרא המכונה הירוקה שהצגנו עם קופי ענאן בנובמבר בועידה העולמית שנערכה בתוניסיה. עכשיו ברגע שאנשים רואים את זה, הם אומרים, אה, זה פרוייקט לפטופים.
Now once people start looking at this, they say, "Ah, this is a laptop project." Well, no, it's not a laptop project. It's an education project. And the fun part -- and I'm quite focused on it -- I tell people I used to be a light bulb, but now I'm a laser -- I'm just going to get that thing built, and it turns out it's not so hard. Because laptop economics are the following: I say 50 percent here -- it's more like 60, 60 percent of the cost of your laptop is sales, marketing, distribution and profit. Now we have none of those, OK? None of those figure into our cost, because first of all, we sell it at cost, and the governments distribute it. It gets distributed to the school system like a textbook. So that piece disappears. Then you have display and everything else. Now the display on your laptop costs, in rough numbers, 10 dollars a diagonal inch. That can drop to eight; it can drop to seven but it's not going to drop to two, or to one and a half, unless we do some pretty clever things. It's the rest -- that little brown box -- that is pretty fascinating, because the rest of your laptop is devoted to itself. It's a little bit like an obese person having to use most of their energy to move their obesity.
ובכן, לא, זה לא פרוייקט לפטופים. זה פרוייקט חינוכי. והחלק הכייפי -- ואני מאוד ממוקד עליו -- אני אומר לאנשים שהייתי נורה, אבל עכשיו אני לייזר. אני רק אדאג שזה יבנה, ומסתבר שזה לא כזה קשה. מפני שאקונומיית הלפטופים היא כזאת: אני אומר 50 אחוז פה; זה יותר כמו 60, 60 אחוז מהעלות של הלפטופ שלך הוא מכירות, שיווק, הפצה ורווח. עכשיו אין לנו את אלה, אוקיי? אף אחד מאלה לא נכנס למחיר. מפני שראשית, אנחנו מוכרים אותו במחיר עלות, והממשלות מחלקות אותו. הוא מחולק לבתי הספר כמו ספרים. אז החלק הזה נעלם, ואז יש מסך וכל השאר. עכשיו המסך בלפטופים שלכם עולה, במספרים גסים, 10 דולר לאינצ' אלכסוני. עכשיו זה יכול לרדת לשמונה, זה יכול לרדת לשבע, אבל זה לא ירד לשתיים, או לאחד וחצי, אלא אם נעשה דברים מאוד חכמים. זה השאר -- הקופסה החומה הקטנה ההיא -- שמרתק, מפני ששאר הלפטופ שלכם מוקדש לעצמו. זה דומה קצת לאדם שמן שצריך להשתמש ברוב האנרגיה שלו כדי להזיז את השומן שלו. אוקיי?
(Laughter)
And we have a situation today which is incredible. I've been using laptops since their inception. And my laptop runs slower, less reliably and less pleasantly than it ever has before. And this year is worse.
ויש לנו מצב היום שהוא מדהים. אוקיי, השתמשתי בלפטופים מאז שהומצאו. והלפטופ שלי רץ לאט יותר, בפחות אמינות ופחות נעים מאשר אי פעם בעבר. והשנה זה יותר גרוע. עכשיו אנשים מוחאים, לפעמים אתם אפילו מקבלים תשואות בעמידה ואני אומר,
(Applause)
People clap, sometimes you even get standing ovations, and I say, "What the hell's wrong with you? Why are we all sitting there?" And somebody -- to remain nameless -- called our laptop a "gadget" recently. And I said, "God, our laptop's going to go like a bat out of hell. When you open it up, it's going to go 'bing.'" It'll be on. It'll be just like it was in 1985, when you bought an Apple Macintosh 512. It worked really well. And we've been going steadily downhill.
"מה לא בסדר אתכם לעזאזל? למה כולנו יושבים שם?" ומישהו שלא נזכיר את שמו קרא ללפטופ שלנו גדג'ט לאחרונה. ואני אמרתי, אלוהים, המחשב שלנו ירוץ כמו עטלף מהגהנום. ואתם פותחים אותו, והוא יעשה "בינג," והוא ידלק, ישתמש בזה. זה יהיה כמו ב1985, כשקניתם אפל מקינטוש 512. הוא עבד ממש טוב. ומאז אנחנו בירידה. עכשיו האנשים האלה שואלים כל הזמן מה זה.
Now, people ask all the time what it is. That's what it is. The two pieces that are probably notable: it'll be a mesh network, so when the kids open up their laptops, they all become a network, and then just need one or two points of backhaul. You can serve a couple of thousand kids with two megabits. So you really can bring into a village, and then the villages can connect themselves, and you really can do it quite well.
זה מה שזה. שני החלקים שיותר ראויים לאיזכור הם שזה רשת סבך, כך שכשהילדים פותחים את הלפטופים שלהם, כולם נהפכים לרשת, ואז הם צריכים רק נקודה אחת או שתיים של תקשורת. אפשר לשרת אלפיים ילדים עם שני מגביט. אז באמת אפשר להביא לכפר, ואז הכפרים יכול לחבר את עצמם, ואפשר באמת לעשות את זה ממש טוב.
The dual mode display -- the idea is to have a display that both works outdoors -- isn't it fun using your cell phone outdoors in the sunlight? Well, you can't see it. And one of the reasons you can't see it is because it's backlighting most of the time, most cell phones. Now, what we're doing is, we're doing one that will be both frontlit and backlit. And whether you manually switch it or you do it in the software is to be seen. But when it's backlit, it's color. And when it's frontlit, it's black and white at three times the resolution.
המסך הדו מצבי -- הרעיון הוא שיהיה מסך שעובד גם בחוץ -- איזה כיף זה להשתמש בסלולרי שלכם בחוץ בשמש? ובכן, אתם לא רואים אותו. ואחת הסיבות שאתם לא רואים אותו הוא שהוא מואר מאחור רוב הזמן, ברוב הסלולריים. עכשיו, מה שאנחנו עושים זה, אנחנו יוצרים אחד שמואר מאחור ומלפנים. ואם תחליפו ידנית או בתוכנה עוד לא הוחלט. אבל כשהוא מואר מאחור הוא צבעוני, וכשהוא מואר מלפנים, הוא שחור לבן ברזולוציה משולשת. האם הכל כבר מוכן? לא.
Is it all worked out? No. That's why a lot of our people are more or less living in Taiwan right now. And in about 30 days, we'll know for sure whether this works. Probably the most important piece there is that the kids really can do the maintenance. And this is again something that people don't believe, but I really think it's quite true. That's the machine we showed in Tunis. This is more the direction that we're going to go. And it's something that we didn't think was possible. Now, I'm going to pass this around. This isn't a design, OK? So this is just a mechanical engineering sort of embodiment of it for you to play with. And it's clearly just a model. The working one is at MIT. I'm going to pass it to this handsome gentleman. At least you can decide whether it goes left or --
לכן הרבה מאיתנו פחות או יותר גרים בטיוואן עכשיו. ובערך עוד 30 יום נדע בבטחון אם זה עובד. כנראה החלק הכי חשוב שם זה שהילדים יוכלו לתחזק אותו. וזה שוב משהו שאנשים לא מאמינים, אבל אני באמת חושב שזה נכון. זו המכונה שהראנו בתוניס, וזה יותר בכיווון שאנחנו הולכים אליו. וזה משהו שלא חשבנו לאפשרי. עכשיו, אני אעביר אותו בינכם. זה לא העיצוב, אוקיי? זו רק דוגמה הנדסית סוג של התגשמות בשבילכם לשחק איתו. וברור שזה רק מודל. זה שעובד נמצא בMIT. אני אעביר אותו לבחור הנאה הזה. לפחות אז תוכלו להחליט אם זה הולך שמאלה או --
Chris Anderson: Before you do it, for the people down in simulcast --
אוה, ריבוי משימות. סליחה! שכחתי. שכחתי. אוקיי, אז איפה שהמצלמה נמצאת --
Nicholas Negroponte: Sorry! I forgot. CA: Just show it off a bit.
אוקיי, נקודה טובה. תודה כריס.
So wherever the camera is -- OK, good point. Thank you, Chris.
הרעיון היה שזה יהיה לא רק לפטופ,
The idea was that it would be not only a laptop, but that it could transform into an electronic book. So it's sort of an electronic book. This is where when you go outside, it's in black and white. The games buttons are missing, but it'll also be a games machine, book machine. Set it up this way, and it's a television set. Etc., etc. -- is that enough for simulcast? OK, sorry. I'll let Jim decide which way to send it afterwards. OK. Seven countries.
אלא שזה יהפוך להיות ספר אלקטרוני. אז זה סוג של ספר אלקטרוני. כאן תוכלו לצאת החוצה, זה בשחור לבן. כפתורי המשחק חסרים, אבל זו תהיה גם מכונת משחקים, מכונת ספרים. תציבו אותה כך וזו טלויזיה. וכו' וכו' -- זה מספיק לריבוי משימות? אוקיי, סליחה. אני אתן לג'ים להחליט לאן להעביר אותו אחר כך. אוקיי. שבע מדינות. (צחוק)
(Laughter)
אני אומר אולי בשביל מסצ'וסטס, מפני שהם באמת צריכים לעשות מכרז.
I say "maybe" for Massachusetts, because they actually have to do a bid. By law you've got to bid, and so on and so forth. So I can't quite name them. In the other cases, they don't have to do bids. They can decide -- it's the federal government in each case. It's kind of agonizing, because a lot of people say, "Let's do it at the state level," because states are more nimble than the feds, just because of size. And yet we count. We're really dealing with the federal government. We're really dealing with ministries of education. And if you look at governments around the world, ministries of education tend to be the most conservative, and also the ones that have huge payrolls. Everybody thinks they know about education, a lot of culture is built into it as well. It's really hard. And so it's certainly the hard road. If you look at the countries, they're pretty geoculturally distributed.
לפי חוק חייבים מכרז, וכך הלאה. אז אני לא ממש יכול לנקוב בשמן. במקרים האחרים, הם לא צריכים מכרזים. הם יכולים להחליט. זה הממשל הפדרלי בכל מקרה. זה די מייסר, מפני שהרבה אנשים אומרים, "טוב, בוא נעשה את זה ברמת המדינה." מפני, שכמובן, מדינות הן יותר זריזות מהממשל הפדרלי, רק בגלל הגודל. ועדיין אנחנו סופרים. אנחנו באמת מתמודדים עם הממשל הפדרלי; אנחנו באמת מתמודדים על משרדי החינוך. ואם תביטו בממשלות מסביב לעולם, משרדי חינוך נוטים להיות הכי שמרנים, וגם אלה שיש בהם משכורות שמנות. כולם חושבים שהם מבינים בחינוך, הרבה מהתרבות בנוי לתוך זה גם. זה ממש קשה. ולכן זו בהחלט הדרך הקשה. אם תביטו בארצות, הם מאוד מחולקות פיסית וחברתית.
Have they all agreed? No, not completely. Probably Thailand, Brazil and Nigeria are the three that are the most active and most agreed. We're purposely not signing anything with anybody until we actually have the working ones. And since I visit each one of those countries within at least every three months, I'm just going around the world every three weeks. Here's sort of the schedule and I put at the bottom we might give some away free in two years at this meeting. Everybody says it's a $100 laptop -- you can't do it. Well, guess what, we're not. We're coming in probably at 135, to start, then drift down. And that's very important, because so many things hit the market at a price and then drift up. It's kind of the loss leader, and then as soon as it looks interesting, it can't be afforded, or it can't be scaled out. So we're targeting 50 dollars in 2010.
האם כולן הסכימו? לא, לא ממש; כנראה תאילנד, ברזיל וניגריה הן אלה שהכי אקטיביות, והכי מסכימות. אנחנו בכוונה לא חותמים כלום עם אף אחד עד שיהיו לנו את המחשבים העובדים. ומאחר ואני מבקר כל אחת מהמדינות לפחות אחת לשלושה חודשים, אני פשוט מקיף את העולם כל שלושה שבועות. הנה סוג של לוח זמנים, ושמתי בתחתית שאולי ניתן כמה מהם בחינם במפגש עוד שנתיים. כולם אומרים שזה לפטופ של 100 דולר, אתם לא יכולים לעשות את זה. ובכן, נחשו מה, אנחנו לא. אנחנו מגיעים כנראה ל135, בתור התחלה. ואז גולשים למטה. וזה מאוד חשוב, מפני שכל כך הרבה דברים מגיעים לשוק במחיר מסויים ואז גולשים למעלה. זה סוג של מוצר מוביל מפסיד, ואז ברגע שזה יראה מעניין, אי אפשר להרשות את זה לעצמנו יותר, או שאי אפשר להרחיב אותו. אז אנחנו מכוונים ל50 דולר ב2010. השוק האפור הוא בעייה גדולה. ואחת הדרכים -- רק אחת --
The gray market's a big issue. And one of the ways -- just one -- but one of the ways to help in the case of the gray market is to make something that is so utterly unique -- It's a little bit like the fact that automobiles -- thousands of automobiles are stolen every day in the United States. Not one single post-office truck is stolen.
אבל אחת הדרכים לעזור במקרה של השוק האפור זה לעשות משהו שהוא כל כך שונה ומיוחד. זה דומה מעט לעובדה שמכוניות -- אלפי מכוניות נגנבות כל יום בארה"ב; לא נגנבת אפילו משאית דואר אחת. אוקיי, ולמה?
(Laughter)
And why? Because there's no market for post-office trucks. It looks like a post-office truck. You can spray paint it. You can do anything you want. I just learned recently: in South Africa, no white Volvos are stolen. Period. None. Zero. So we want to make it very much like a white Volvo.
מפני שאין שוק למשאיות דואר. היא נראית כמו משאית דואר. אפשר לצבוע אותה; אפשר לעשות כל מה שתרצו. למדתי רק לאחרונה: בדרום אפריקה, לא נגנבות וולוו לבנות. נקודה. אף אחת. אפס. אז אנחנו רוצים לעשות אותו ממש דומה לוולוו לבנה.
Each government has a task force. This perhaps is less interesting, but we're trying to get the governments to all work together and it's not easy. The economics of this is to start with the federal governments and then later, to subsequently go to other -- whether it's child-to-child funding, so a child in this country buys one for a child in the developing world, maybe of the same gender, maybe of the same age. An uncle gives a niece or a nephew that as a birthday present. I mean, there are all sorts of things that will happen, and they'll be very, very exciting.
לכל ממשלה יש קבוצת עבודה. זה כנראה פחות מעניין, אבל אנחנו מנסים לגרום לממשלות לעבוד ביחד, וזה לא קל. הכלכלה של זה היא להתחיל עם הממשל הפדרלי, ומאוחר יותר ללכת-- -- אם זה מימון מילד לילד, כך שילד במדינה הזו קונה אחד לילד בעולם המתפתח, אולי לאותו המין, אולי לאותו הגיל. דוד נותן לאחיינית או אחיין את זה כמתנת יום הולדת. אני מתכוון, יש הרבה דברים שיכולים לקרות, והם יהיו מאוד, מאוד מרגשים.
And everybody says -- I say -- it's an education project. Are we providing the software? The answer is: The system certainly has software, but no, we're not providing the education content. That is really done in the countries. But we are certainly constructionists. And we certainly believe in learning by doing and everything from Logo, which was started in 1968, to more modern things, like Scratch, if you've ever even heard of it, are very, very much part of it. And that's the rollout.
וכולם אומרים -- אני אומר -- זה פרוייקט חינוכי; האם אנחנו מספקים את התוכנה? והתשובה היא, למערכת בהחלט יש תוכנה, אבל לא, אנחנו לא מספקים את התוכן החינוכי. זה באמת נעשה במדינות. אבל אנחנו בהחלט בונים. ואנחנו בהחלט מאמינים בלמידה מעשיה, וכל דבר מלוגו, שהותחל ב1968, לדברים מודרניים יותר כמו סקראטצ', אם שמעתם על זה, הם מאוד, מאוד חלק מזה. וזו החשיפה.
Are we dreaming? Is this real? It actually is real. The only criticism, and people really don't want to criticize this, because it is a humanitarian effort, a nonprofit effort and to criticize it is a little bit stupid, actually.
האם אנחנו חולמים? האם זה אמיתי? למעשה זה כן אמיתי. הביקורת היחידה, ואנשים באמת לא רוצים לבקר את זה, מפני שזה מאמץ הומניטרי, זה מאמץ ללא רווח, ולבקר את זה זה די טיפשי, למעשה. (צחוק)
(Laughter)
אבל הדבר האחד שאנשים יכלו לבקר היה,
But the one thing that people could criticize was, "Great idea, but these guys can't do it." And that could either mean these guys, professors and so on couldn't do it, or that it's not possible. Well, on December 12, a company called Quanta agreed to build it, and since they make about one-third of all the laptops on the planet today, that question disappeared. So it's not a matter of whether it's going to happen. It is going to happen. And if it comes out at 138 dollars, so what? If it comes out six months late, so what? That's a pretty soft landing.
רעיון גדול, אבל החברה האלה לא יצליחו. וזה יכול להיות שהחברה האלה, פרופסורים כאלה לא יצליחו, או שזה בלתי אפשרי. ובכן, ב12 בדצמבר, חברה בשם קואנטה הסכימה לבנות את זה, ומאחר והם מייצרים שליש מהלפטופים על כדור הארץ היום, השאלה הזו נעלמה. אז השאלה אינה אם זה יקרה, זה עומד לקרות. ואם זה יצא ב138 דולר, אז מה? אם זה יאחר בשישה חודשים, אז מה? זו נחיתה די רכה. תודה לכם.
Thank you.
(מחיאות כפיים)
(Applause)