For me, this story begins about 15 years ago, when I was a hospice doctor at the University of Chicago. And I was taking care of people who were dying and their families in the South Side of Chicago. And I was observing what happened to people and their families over the course of their terminal illness. And in my lab, I was studying the widower effect, which is a very old idea in the social sciences, going back 150 years, known as "dying of a broken heart." So, when I die, my wife's risk of death can double, for instance, in the first year. And I had gone to take care of one particular patient, a woman who was dying of dementia. And in this case, unlike this couple, she was being cared for by her daughter. And the daughter was exhausted from caring for her mother. And the daughter's husband, he also was sick from his wife's exhaustion. And I was driving home one day, and I get a phone call from the husband's friend, calling me because he was depressed about what was happening to his friend. So here I get this call from this random guy that's having an experience that's being influenced by people at some social distance.
Benim için bu hikaye 15 sene önce, Chicago Üniversitesi'nde bir darülacaze doktoruyken başladı. Ve ben Chicago'nun güney tarafında, ölmek üzere olan insanlara ve onların ailelerine bakıyordum. Ve ölümcül hastalıkları süresince bu insanlara ve onların ailelerine ne olduğunu gözlemliyordum. Laboratuvarımda, sosyal bilimlerde çok eski bir fikir olan kökleri 150 yıl öncesine kadar giden, ve "kırık kalpten ölmek" olarak bilinen dul kalma etkisini çalışıyordum. Buna göre, ben öldüğümde, örneğin ilk yılda, karımın ölüm riski ikiye katlanır. Ve ben özel bir hastanın, akıl hastalığından ölmek üzere olan bir kadının, bakımıyla ilgileniyordum. Ve, bu durumda, bu çiftten ziyade, ona kendi kızı bakıyordu. Ve kız annesine bakmaktan yorgun düşmüştü. Ve kızın kocası da, karısının tükenmişliğinden dolayı hastalanmıştı. Ve ben bir gün eve giderken, kocasının arkadaşından bir telefon geldi bana, arkadaşına olanlardan dolayı neşesinin kaçtığından söz ediyordu. Kendisine sosyal açıdan uzakta olan kişilerden böyle etkilenen, böyle bir deneyim yaşayan bu kişiden bu çağrıyı aldım.
And so I suddenly realized two very simple things: First, the widowhood effect was not restricted to husbands and wives. And second, it was not restricted to pairs of people. And I started to see the world in a whole new way, like pairs of people connected to each other. And then I realized that these individuals would be connected into foursomes with other pairs of people nearby. And then, in fact, these people were embedded in other sorts of relationships: marriage and spousal and friendship and other sorts of ties. And that, in fact, these connections were vast and that we were all embedded in this broad set of connections with each other. So I started to see the world in a completely new way and I became obsessed with this. I became obsessed with how it might be that we're embedded in these social networks, and how they affect our lives. So, social networks are these intricate things of beauty, and they're so elaborate and so complex and so ubiquitous, in fact, that one has to ask what purpose they serve. Why are we embedded in social networks? I mean, how do they form? How do they operate? And how do they effect us?
Ve bir anda çok basit iki şeyin farkına vardım. Birincisi, dulluk etkisi sadece karı ve koca ile sınırlı değildi. Ve ikincisi, sadece çiftler ile sınırlı değildi. Ve dünyayı bambaşka bir şekilde görmeye başladım, tıpkı birbirine bağlı insan çiftleri gibi. Ve anladım ki bu bireyler etraflarındaki diğer insanlarla dörtlü bağlar oluşturacaklar. Ve aslında bu insanlar evlilik, eşlilik, arkadaşlık ve çeşitli bağlarla diğer türlü ilişkilerin bir parçasıydılar. Ve aslında bu bağlantılar oldukça genişti, ve hepimiz bu geniş bağlantıların birer parçası olarak birbirimize bağlıydık. Böylece dünyayı tümüyle yeni bir şekilde görmeye başladım, ve bu bende saplantıya dönüştü. Bu sosyal ağların nasıl içine düştüğümüze ve bunun hayatımızı ne şekilde etkilediğine saplanıp kaldım. Sosyal ağlar bu girift güzellik şeyidirler ve onlar o derece ayrıntılı ve o derece karmaşık ve o derece yaygınlardır ki, gerçekte, onların ne işe yaradığını sormak gerek. Neden bu sosyal ağlara gömülüyüz? Demek istediğim, onların nasıl oluşur? Nasıl işlerler? Ve bizi nasıl etkilerler?
So my first topic with respect to this, was not death, but obesity. It had become trendy to speak about the "obesity epidemic." And, along with my collaborator, James Fowler, we began to wonder whether obesity really was epidemic and could it spread from person to person like the four people I discussed earlier. So this is a slide of some of our initial results. It's 2,200 people in the year 2000. Every dot is a person. We make the dot size proportional to people's body size; so bigger dots are bigger people. In addition, if your body size, if your BMI, your body mass index, is above 30 -- if you're clinically obese -- we also colored the dots yellow. So, if you look at this image, right away you might be able to see that there are clusters of obese and non-obese people in the image. But the visual complexity is still very high. It's not obvious exactly what's going on. In addition, some questions are immediately raised: How much clustering is there? Is there more clustering than would be due to chance alone? How big are the clusters? How far do they reach? And, most importantly, what causes the clusters?
Ve, buna bağlı olarak, benim ilk konum ölüm değil, obezitedir. Bir anda, obezite salgını hakkında konuşmak moda oldu. Ortağım James Fowler ile birlikte, obezitenin gerçekten bir salgın olup olmadığını ve önceden bahsettiğim dört insan gibi, insandan insana yayılıp yayılmadığı merak etmeye başladık. Bu ilk sonuçlarımızdan oluşan bir slayt. 2000 yılında 2200 insan var. Her nokta bir insan. Noktanın büyüklüğünü insanların vücut ağırlığıyla orantılı yaptık. Noktalar büyükse temsil ettiği insan da büyüktür. Ayrıca, eğer vücut kitle endeksiniz 30'un üzerindeyse yani klinik açıdan obez iseniz o noktanın rengini sarı yaptık. Eğer bu resme doğrudan bakarsanız, obez ve obez olmayan insanlardan oluşan kümeler görebilirsiniz. Fakat görsel karmaşıklık halen çok yüksek. Tam olarak ne olup bittiği açık değil. Ayrıca, hemen akla bazı sorular geliyor. Ne kadar kümelenme var? Normalde tesadüfen oluşabilecekten fazla kümelenme var mı? Kümeler ne kadar büyük? Ne kadar derine iniyorlar? Ve en önemlisi, kümeler neden oluşuyor?
So we did some mathematics to study the size of these clusters. This here shows, on the Y-axis, the increase in the probability that a person is obese given that a social contact of theirs is obese and, on the X-axis, the degrees of separation between the two people. On the far left, you see the purple line. It says that, if your friends are obese, your risk of obesity is 45 percent higher. And the next bar over, the [red] line, says if your friend's friends are obese, your risk of obesity is 25 percent higher. And then the next line over says if your friend's friend's friend, someone you probably don't even know, is obese, your risk of obesity is 10 percent higher. And it's only when you get to your friend's friend's friend's friends that there's no longer a relationship between that person's body size and your own body size.
Kümelerin büyüklüğünü çalışmak amacıyla biraz matematik yaptık. Burada, Y ekseninde, bir kişinin çevresindekilerin obez olması durumunda o kişinin de obez olma olasılığındaki artış görünüyor. Ve X ekseninde, iki kişi arasındaki ayrılık derecesi görünmektedir. En solda, mor çizgiyi görünüyorsunuz. O çizgiye göre, eğer arkadaşlarınız obez ise, sizin obez olma riskiniz %45 daha fazladır. Bir sonraki, turuncu çizgi, diyor ki, eğer arkadaşınızın arkadaşı obez ise, sizin obez olma riskiniz %25 daha fazladır. Ve üstteki, bir sonraki çizgi diyor ki, arkadaşınızın arkadaşının arkadaşı, belki de hiç tanımadığınız biri, obez ise, sizin obez olma riskiniz %10 daha fazladır. Ve ancak arkadaşınızın arkadaşının arkadaşının arkadışına uzanınca, sizin beden ölçünüz ve bu kişinin beden ölçüsü arasında hiçbir bağ kalmıyor.
Well, what might be causing this clustering? There are at least three possibilities: One possibility is that, as I gain weight, it causes you to gain weight. A kind of induction, a kind of spread from person to person. Another possibility, very obvious, is homophily, or, birds of a feather flock together; here, I form my tie to you because you and I share a similar body size. And the last possibility is what is known as confounding, because it confounds our ability to figure out what's going on. And here, the idea is not that my weight gain is causing your weight gain, nor that I preferentially form a tie with you because you and I share the same body size, but rather that we share a common exposure to something, like a health club that makes us both lose weight at the same time.
Peki, bu kümelenmeye ne sebep olabilir? En az üç olasılık var. Bir olasılık şöyle, ben kilo alınca, senin de kilo almana sebep oluyor, bir tür sebep olma, bir çeşit insandan insana bulaşma. Bir diğer olasılık: homofili (aynı şeyleri sevme) yani, it ulur birbirini bulur. Burada, ben seninle aynı beden ölçüsünde olduğum için bir bağ oluşuyor. Ve son olasılık kafa karışıklığı olarak bilinir, çünkü olup biteni anlayabilme kabiliyetimizi bozar. Burada esas fikir, benim kilo almam senin kilo almana sebep oluyor değil, veyahut sırf seninle aynı beden ölçüsündeyiz diye tercihen aramızda bir bağ oluşuyor değil, esasen biz, ikimizin de aynı zamanda kilo vermesi için sağlık kulübü gibi ortak bir sebebe maruz kalıyoruz.
When we studied these data, we found evidence for all of these things, including for induction. And we found that if your friend becomes obese, it increases your risk of obesity by about 57 percent in the same given time period. There can be many mechanisms for this effect: One possibility is that your friends say to you something like -- you know, they adopt a behavior that spreads to you -- like, they say, "Let's go have muffins and beer," which is a terrible combination. (Laughter) But you adopt that combination, and then you start gaining weight like them. Another more subtle possibility is that they start gaining weight, and it changes your ideas of what an acceptable body size is. Here, what's spreading from person to person is not a behavior, but rather a norm: An idea is spreading.
Ve biz bu veriler üzerinde çalışırken bunun gibi birçok şeyler için kanıt bulduk, buna sebep oluş dahil. Ve bulgularımıza göre, eğer arkadaşın obez olursa aynı zaman dilimi içinde senin de obez olma riskin %57 oranında artıyor. Bu etki için birçok mekanizma olabilir. Bir ihtimal, arkadaşlarınız size şöyle şeyler diyordur -- bilirsiniz hani, size de bulaşan bir huy edinirler, derler ki, "Hadi çörek ve bira alalım," ki çok berbat bir kombinasyondur, fakat siz bu kombinasyona uyarsınız, ve onlar gibi kilo almaya başlarsınız. Bir diğer gizli olasılık, onlar kilo almaya başlayınca, sizin kabul edilebilir beden ölçüsüne dair fikrinizin değişmesidir. Ve, burada, bir insandan ötekine bulaşan şey bir davranış değil bir normdur. Bir fikir yayılıyor.
Now, headline writers had a field day with our studies. I think the headline in The New York Times was, "Are you packing it on? Blame your fat friends." (Laughter) What was interesting to us is that the European headline writers had a different take: They said, "Are your friends gaining weight? Perhaps you are to blame." (Laughter) And we thought this was a very interesting comment on America, and a kind of self-serving, "not my responsibility" kind of phenomenon.
Manşet yazarları çalışmalarımızla çok güzel bir gün geçirdiler. New York Times'ın manşeti sanırım şöyleydi, "Kilo mu alıyorsunuz? Şişman arkadaşlarınızı suçlayın." Bize ilginç gelen ise Avrupalı manşet yazarlarıydı, onlar farklı bir tavır sergilediler, dediler ki, "Arkadaşlarınız kilo mu alıyor? Belki de sizin yüzünüzden." (Gülüşmeler) Ve bunun Amerika için çok ilginç bir yorum olduğunu düşündük, bir çeşit kendi kendine hizmet eden, "benim sorumluluğum değil" türü bir fenomen.
Now, I want to be very clear: We do not think our work should or could justify prejudice against people of one or another body size at all. Our next questions was: Could we actually visualize this spread? Was weight gain in one person actually spreading to weight gain in another person? And this was complicated because we needed to take into account the fact that the network structure, the architecture of the ties, was changing across time. In addition, because obesity is not a unicentric epidemic, there's not a Patient Zero of the obesity epidemic -- if we find that guy, there was a spread of obesity out from him -- it's a multicentric epidemic. Lots of people are doing things at the same time. And I'm about to show you a 30 second video animation that took me and James five years of our lives to do. So, again, every dot is a person. Every tie between them is a relationship. We're going to put this into motion now, taking daily cuts through the network for about 30 years.
Bir konuda çok açık olmak istiyorum, çalışmamız kesinlikle insanların şu ya da bu beden ölçüsüne dair önyargılarını düzeltmek amaçlı değil. Bir sonraki sorumuz: Bu yayılmayı gerçekten görselleştirebilir miyiz? Bir insandaki kilo alma gerçekten başka bir insana yayılıyor mu? Fakat bu oldukça karmaşıktı çünkü ağ yapısının, bu bağların mimarisinin, zaman geçtikçe değiştiğini göz önünde bulundurmamız gerekiyordu. Bir başka sebep, obezitenin tek merkezli bir salgın olmayışıdır, yani obezite salgınında "ilk hasta" diye bir durum yok -- eğer bu kişiyi bulursak, ondan yayılan bir obezite vardır. O çok merkezli bir salgındır. Aynı anda birçok insan bir şeyler yapıyor. Size, ben ve James'in 5 yılda hazırladığı 30 saniyelik bir video animasyonu göstereceğim. Tekrar, her nokta bir insandır. Aralarındaki her bağ bir ilişkidir. Ve şimdi 30 yıllık bu ağdan günlük kesitler halinde animasyon olarak hareket ettireceğiz.
The dot sizes are going to grow, you're going to see a sea of yellow take over. You're going to see people be born and die -- dots will appear and disappear -- ties will form and break, marriages and divorces, friendings and defriendings. A lot of complexity, a lot is happening just in this 30-year period that includes the obesity epidemic. And, by the end, you're going to see clusters of obese and non-obese individuals within the network. Now, when looked at this, it changed the way I see things, because this thing, this network that's changing across time, it has a memory, it moves, things flow within it, it has a kind of consistency -- people can die, but it doesn't die; it still persists -- and it has a kind of resilience that allows it to persist across time.
Nokta büyüklükleri artıyor. Sarı bir denizin ön plana çıktığını göreceksiniz İnsanların doğduğunu ve öldüğünü göreceksiniz; noktalar görünecek ve kaybolacak. Bağlar oluşacak ve kopacak. Evlilikler ve boşanmalar, başlayan ve biten arkadaşlıklar, bir sürü karmaşa, sadece 30 yıllık bu zaman diliminde obezite salgını dahil pek çok şey oluyor. Ve sonunda, ağın içerisinde obez olan ve olmayan bireylerin kümelendiğini göreceksiniz. Şimdi, buna baktığımda bu hayata bakış açımı değiştirdi, çünkü bu şey, bu ağ, zamanla değişiyor, bir bilinci var, hareket ediyor, içinden bir şeyler akıyor, bir çeşit tutarlılığa sahip; insanlar ölebilir ama o ölmez; o halen sürüyor. Ve onun zamana direnmesini sağlayan bir çeşit iyileşme özelliği var.
And so, I came to see these kinds of social networks as living things, as living things that we could put under a kind of microscope to study and analyze and understand. And we used a variety of techniques to do this. And we started exploring all kinds of other phenomena. We looked at smoking and drinking behavior, and voting behavior, and divorce -- which can spread -- and altruism. And, eventually, we became interested in emotions. Now, when we have emotions, we show them. Why do we show our emotions? I mean, there would be an advantage to experiencing our emotions inside, you know, anger or happiness. But we don't just experience them, we show them. And not only do we show them, but others can read them. And, not only can they read them, but they copy them. There's emotional contagion that takes place in human populations. And so this function of emotions suggests that, in addition to any other purpose they serve, they're a kind of primitive form of communication. And that, in fact, if we really want to understand human emotions, we need to think about them in this way.
Ve böylece, sosyal ağların yaşayan şeyler olduğuna dair bu işaretleri gördüm, mikroskop altına koyup çalışacağımız, analiz edeceğimiz ve anlayabileceğimiz canlı şeyler. Ve bunu yapmak için çok farklı teknikler kullandık. Bütün fenomenleri araştırmaya başladık. Sigara ve alkol kullanma alışkanlığına baktık, ve oy verme davranışına, ve boşanmaya, ki o da yayılabilir, ve fedakarlığa. Ve, sonunda, duygular ilgimizi çekti. Duygulandığımız zaman, onu dışa yansıtırız. Neden duygularımızı yansıtırız? Yani, duygularımızı içimize atabilseydik, bilirsiniz hani öfke ve mutluluk, bunun bir avantajı olabilirdi ama biz onları yaşamakla kalmıyor aynı zamanda gösteriyoruz. Ve sadece göstermekle kalmıyoruz, diğerleri de bunları okuyabiliyor. Ve bunları sadece okumakla kalmıyorlar, kopyalıyorlar. İnsanlar arasında duygusal bulaşıcılık diye bir şey var. Duyguların bu fonksiyonu, onların hizmet ettiği amaca ilave olarak, onların birer ilkel iletişim aracı olduğu kanısını da uyandırıyor. Ve, aslında, eğer insan duygularını gerçekten anlamak istiyorsak, onları bu şekilde ele almalıyız.
Now, we're accustomed to thinking about emotions in this way, in simple, sort of, brief periods of time. So, for example, I was giving this talk recently in New York City, and I said, "You know when you're on the subway and the other person across the subway car smiles at you, and you just instinctively smile back?" And they looked at me and said, "We don't do that in New York City." (Laughter) And I said, "Everywhere else in the world, that's normal human behavior." And so there's a very instinctive way in which we briefly transmit emotions to each other. And, in fact, emotional contagion can be broader still. Like we could have punctuated expressions of anger, as in riots. The question that we wanted to ask was: Could emotion spread, in a more sustained way than riots, across time and involve large numbers of people, not just this pair of individuals smiling at each other in the subway car? Maybe there's a kind of below the surface, quiet riot that animates us all the time. Maybe there are emotional stampedes that ripple through social networks. Maybe, in fact, emotions have a collective existence, not just an individual existence.
Biz duyguların basit, kısa zaman aralıklarında olup bittiği yönündeki düşüncelere alışmışız. Örneğin, New York'ta bir konuşma yapıyordum, ve dedim ki, "Bilirsiniz hani, metroda giderken karşınızda oturan kişi size gülümserse siz de içgüdüsel olarak ona gülümsersiniz." Ve bana bakıp dediler ki, "New York'ta öyle şeyler yapmıyoruz." Ve, dedim ki "Dünyanın her yerinde, bu normal bir insan davranışıdır." Ve işte kısaca duyguları birbirimize aktardığımız son derece içgüdüsel bir yol var. Ve, aslında, duygusal bulaşıcılık daha geniş çapta olabilir, isyan olaylarında görülen aşırı öfke ifadeleri gibi. Sormak istediğimiz soru: Duygular, metroda birbirine gülümseyen iki insanın ötesinde birçok insanı kapsayacak şekilde ve isyan olaylarından daha uzun bir zaman dilimine yayılabilir mi? Belki yüzeyin altında hepimizi hareket geçiren sessiz bir isyan vardır. Belki sosyal ağlarda dalga dalga yayılan duygusal ayaklanmalar vardır. Aslında, belki, duygular bireysel var olmanın ötesinde, kollektif olarak vardırlar.
And this is one of the first images we made to study this phenomenon. Again, a social network, but now we color the people yellow if they're happy and blue if they're sad and green in between. And if you look at this image, you can right away see clusters of happy and unhappy people, again, spreading to three degrees of separation. And you might form the intuition that the unhappy people occupy a different structural location within the network. There's a middle and an edge to this network, and the unhappy people seem to be located at the edges. So to invoke another metaphor, if you imagine social networks as a kind of vast fabric of humanity -- I'm connected to you and you to her, on out endlessly into the distance -- this fabric is actually like an old-fashioned American quilt, and it has patches on it: happy and unhappy patches. And whether you become happy or not depends in part on whether you occupy a happy patch.
Ve bu resim bu fenomeni incelemek için yaptığımız ilk resimlerden biri. Yine bir sosyal ağ, fakat bu sefer insanlar mutluysa sarıya, üzgünse maviye ve iki duygu arasında iseler yeşile boyadık. Ve bu resime baktığınız zaman, hemen mutlu ve mutsuz insan kümelerini fark edeceksiniz, yine, üç ayrılık derecesine kadar yayılıyor. Ve mutsuz insanların ağda farklı yapısal noktaları işgal ettiğine dair bir sezgiye kapılabilirsiniz. Bu ağın orta ve uç kısımları vardır, ve mutsuz insanların uç noktalarda yer aldığını görüyoruz. Başka bir mecazda bulunacak olursak, sosyal ağları insanlığın geniş bir kumaşı olarak hayal edersek -- Ben sana bağlıyım ve sen ona, sonsuza kadar uzar gider -- bu kumaş aslında eski moda Amerikan yorganlarına benzer, ve üzerinde yamalar vardır, mutlu ve mutsuz yamalar. Ve senin mutlu olup olmaman mutlu bir yamayı işgal edip etmediğine bağlıdır.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
So, this work with emotions, which are so fundamental, then got us to thinking about: Maybe the fundamental causes of human social networks are somehow encoded in our genes. Because human social networks, whenever they are mapped, always kind of look like this: the picture of the network. But they never look like this. Why do they not look like this? Why don't we form human social networks that look like a regular lattice? Well, the striking patterns of human social networks, their ubiquity and their apparent purpose beg questions about whether we evolved to have human social networks in the first place, and whether we evolved to form networks with a particular structure.
Duygular üzerine bu çalışma, ki son derece esastırlar, bizi insanlığın sosyal ağlarının temel sebeplerinin bir şekilde genlerimizde saklı olabileceği düşüncesine götürdü. Çünkü insanların sosyal ağları, nerede haritalandığı fark etmez, daima bu şekilde görünür, ağın bu resmi gibi, ama asla böyle görünmezler. Neden böyle görünmezler? Neden insanların sosyal ağları böyle düzenli bir örgüye benzemez? İnsan sosyal ağlarının en dikkat çekici özelliği, yaygın olmaları ve görünür amaçları bizim en başından beri sosyal ağların içinde olma ve belli bir yapıdaki ağları oluşturma yönünde evrimleşip evrimleşmediğimizi sormaya itiyor.
And notice first of all -- so, to understand this, though, we need to dissect network structure a little bit first -- and notice that every person in this network has exactly the same structural location as every other person. But that's not the case with real networks. So, for example, here is a real network of college students at an elite northeastern university. And now I'm highlighting a few dots. If you look here at the dots, compare node B in the upper left to node D in the far right; B has four friends coming out from him and D has six friends coming out from him. And so, those two individuals have different numbers of friends. That's very obvious, we all know that. But certain other aspects of social network structure are not so obvious.
Ve dikkatinizi çekerim... Bunu anlamak için önce ağ yapısını biraz incelememiz gerekmektedir. Bu ağdaki her bireyin ağdaki diğer tüm bireylerle aynı yapıdaki bir konumda olduğuna dikkatinizi çekerim. Fakat gerçek ağlarda durum böyle değildir. Örneğin, burada, elit bir kuzeydoğu üniversitesinin öğrencilerinden oluşan gerçek bir ağ var. Ve şimdi birkaç noktayı işaretliyorum. Noktalara bakacak olursanız, sol üstteki B noktası ile en sağdaki D noktasını karşılaştırın. B'nin dört tane arkadaşı var. D'nin altı tane arkadaşı var. Yani bu iki bireyin farklı sayıda arkadaşları var -- bu çok açık, hepimiz bunu biliyoruz. Fakat sosyal ağların bazı yönleri bu kadar açık değildir.
Compare node B in the upper left to node A in the lower left. Now, those people both have four friends, but A's friends all know each other, and B's friends do not. So the friend of a friend of A's is, back again, a friend of A's, whereas the friend of a friend of B's is not a friend of B's, but is farther away in the network. This is known as transitivity in networks. And, finally, compare nodes C and D: C and D both have six friends. If you talk to them, and you said, "What is your social life like?" they would say, "I've got six friends. That's my social experience." But now we, with a bird's eye view looking at this network, can see that they occupy very different social worlds. And I can cultivate that intuition in you by just asking you: Who would you rather be if a deadly germ was spreading through the network? Would you rather be C or D? You'd rather be D, on the edge of the network. And now who would you rather be if a juicy piece of gossip -- not about you -- was spreading through the network? (Laughter) Now, you would rather be C.
Sol üstteki B ile sol alttaki A noktasını karşılaştırın. Her ikisinin dört tane arkadaşı var, fakat A'nın arkadaşlarının hepsi birbirini tanıyor, ve B'ninkiler tanımıyor. Yani A'nın arkadaşının arkadaşı, yine A'nın başka bir arkadaşıdır, fakat B'nin arkadaşının arkadaşı, B'nin arkadaşı değil, ağda çok daha uzak bir noktada. Bu durum ağlarda geçişkenlik olarak bilinir. Ve, son olarak, C ve D'yi karşılaştırın. C ve D'nin altışar arkadaşı var. Onlarla konuşsanız ve sorsanız, "Sosyal hayatın nasıl?" diyeceklerdir ki, "Benim altı arkadaşım var. benim sosyal deneyimim budur." Fakat biz, bu ağa kuşbakışı baktığımızda, onların çok farklı sosyal dünyalarda yer aldığını görürüz, Ve bu sezgiyi sadece sorarak ortaya çıkarabilirim: Ölümcül bir virüs ağ üzerinde yayılıyor iken, kim olmak isterdiniz? C mi yoksa D mi olmak isterdiniz? D olmak isterdiniz, ağın uç noktasında. Fakat, sizin hakkınızda olmayan çok ilginç bir dedikodu ağda yayılırken, kim olmak isterdiniz? Bu sefer C olmak isterdiniz.
So different structural locations have different implications for your life. And, in fact, when we did some experiments looking at this, what we found is that 46 percent of the variation in how many friends you have is explained by your genes. And this is not surprising. We know that some people are born shy and some are born gregarious. That's obvious. But we also found some non-obvious things. For instance, 47 percent in the variation in whether your friends know each other is attributable to your genes. Whether your friends know each other has not just to do with their genes, but with yours. And we think the reason for this is that some people like to introduce their friends to each other -- you know who you are -- and others of you keep them apart and don't introduce your friends to each other. And so some people knit together the networks around them, creating a kind of dense web of ties in which they're comfortably embedded. And finally, we even found that 30 percent of the variation in whether or not people are in the middle or on the edge of the network can also be attributed to their genes. So whether you find yourself in the middle or on the edge is also partially heritable.
Yani ağdaki farklı yapısal konumlar hayatınız üzerinde farklı etkilere sahiptir. Ve, aslında, buna bakarak bazı deneyler yaptığımızda, şunu bulduk, kaç tane arkadaşınızın olduğu %46 varyasyonla genlerinizle açıklanabilir. Ve bu şaşırtıcı değil. Biliyoruz ki bazı insanlar doğuştan utangaçtır ve bazıları sokulgan doğar. Bu çok açık. Fakat biz çok açık olmayan şeyler de bulduk. Örneğin, arkadaşlarınızın birbirini tanıyıp tanımadığına dair %47lik varyasyon genlerinize bağlıdır. Arkadaşlarınızın birbirini tanıyıp tanımadığı sadece onların değil sizin genlerinize de bağlıdır. Ve bunun sebebi olarak bazı insanların arkadaşlarını birbiriyle tanıştırmaktan hoşlandığı -- siz kim olduğunuzu biliyorsunuz -- ve diğerlerinin onları ayrı tuttuğu ve birbiriyle tanıştırmadığını düşünüyoruz. Bazı insanlar, kendilerini içinde rahat hissettikleri, bağlarla sıkı bir şekilde örülmüş ağlar örerler etraflarında. ve son olarak, şunu bile bulduk %30 varyasyonla, insanların ağın ortasında veya uçlarında olup olmadıkları da onların genlerine bağlanabilir. Yani kendinizi ağın ortasında veya ucunda bulmanız da bir ölçüde kalıtsaldır.
Now, what is the point of this? How does this help us understand? How does this help us figure out some of the problems that are affecting us these days? Well, the argument I'd like to make is that networks have value. They are a kind of social capital. New properties emerge because of our embeddedness in social networks, and these properties inhere in the structure of the networks, not just in the individuals within them. So think about these two common objects. They're both made of carbon, and yet one of them has carbon atoms in it that are arranged in one particular way -- on the left -- and you get graphite, which is soft and dark. But if you take the same carbon atoms and interconnect them a different way, you get diamond, which is clear and hard. And those properties of softness and hardness and darkness and clearness do not reside in the carbon atoms; they reside in the interconnections between the carbon atoms, or at least arise because of the interconnections between the carbon atoms. So, similarly, the pattern of connections among people confers upon the groups of people different properties. It is the ties between people that makes the whole greater than the sum of its parts. And so it is not just what's happening to these people -- whether they're losing weight or gaining weight, or becoming rich or becoming poor, or becoming happy or not becoming happy -- that affects us; it's also the actual architecture of the ties around us.
Peki, ne anlama geliyor bu? Anlamamıza nasıl yardımcı olur? Bugünlerde bizi etkileyen sorunları anlamada bu bize nasıl yardımcı olur? Belirtmek istediğim görüş, ağların değerli olduğudur. Onlar bir tür sosyal sermayedir. Ağın içinde olmaktan dolayı ortaya çıkan yeni özellikler var, ve bu özellikler sadece ağın içindeki insarlarda değil, ağların yapısının özünde de vardır. Şu iki genel objeyi düşünün. Her ikisi de karbondan yapılmış, fakat birindeki karbon atomları belirli bir şekilde dizilmiş, sol tarafta yumuşak ve mat olan grafit var. Fakat aynı karbon atomlarını alıp farklı bir şekilde birbirine bağlarsanız, sert ve saydam olan elmas elde edersiniz. Ve bu yumuşaklık ve sertlik ile koyuluk ve saydamlık özellikleri karbon atomlarında değildir. Onlar karbon atomları arasındaki bağlardan kaynaklanırlar, veya en azından karbon atomları o şekilde dizildiği için ortaya çıkarlar. O yüzden, benzer şekilde, insanlar arasındaki bağların yapısı insan topluluklarına farklı özellikler sunarlar. Bütünü parçalarının toplamından daha fazla yapan insanlar arasındaki bağlardır. Ve sadece bu insanlara olanlarla sınırlı değildir, kilo almaları, kilo vermeleri veya zengin olmaları, fakir olmaları veya mutlu olmaları, mutsuz olmaları, bizi de etkiler; o aynı zamanda etrafımızdaki ağın gerçek mimarisidir.
Our experience of the world depends on the actual structure of the networks in which we're residing and on all the kinds of things that ripple and flow through the network. Now, the reason, I think, that this is the case is that human beings assemble themselves and form a kind of superorganism. Now, a superorganism is a collection of individuals which show or evince behaviors or phenomena that are not reducible to the study of individuals and that must be understood by reference to, and by studying, the collective. Like, for example, a hive of bees that's finding a new nesting site, or a flock of birds that's evading a predator, or a flock of birds that's able to pool its wisdom and navigate and find a tiny speck of an island in the middle of the Pacific, or a pack of wolves that's able to bring down larger prey. Superorganisms have properties that cannot be understood just by studying the individuals. I think understanding social networks and how they form and operate can help us understand not just health and emotions but all kinds of other phenomena -- like crime, and warfare, and economic phenomena like bank runs and market crashes and the adoption of innovation and the spread of product adoption.
Dünyaya dair deneyimlerimiz içinde bulunduğumuz ağın gerçek yapısına ve o ağda yayılan ve akan her türlü şeye bağlıdır. Şimdi, bence, bu durumun oluşma sebebi insanların bir araya gelerek bir tür süper organizma oluşturmasıdır. Süper organizmalar, tek tek bireylerin incelenmesine indirgenemeyen davranışlar veya fenomenler sergileyen bireyler topluluğudur, ve topluluk referans alınarak, ve kollektif yapı incelenerek anlaşılmalıdırlar, örneğin yeni bir yuva bulan bir arı kovanı gibi veya bir yırtıcıdan kaçan kuş sürüsü gibi, veya Pasifik'in ortasında minicik bir ada bulmak için bilinçlerini ortak bir havuzda toplayan kuş sürüleri gibi, veya kendilerinden büyük bir avı yere seren kurt sürüsü gibi. Süper organizmalar sadece bireyleri çalışarak anlaşılamayacak özelliklere sahiptirler. Bence, sosyal ağları ve onların nasıl oluştuğunu ve işlediğini anlamak sadece sağlık ve duyguları değil şunları da anlamamıza yardımcı olur cinayet ve savaş gibi diğer fenomenleri ve bankaya güvenmedikleri için halkın tüm parasını çekmesi gibi ekonomik fenomenleri ve borsa düşüşleri ve icatların benimsenmesi ve ürün adaptasyonunun yayılması gibi.
Now, look at this. I think we form social networks because the benefits of a connected life outweigh the costs. If I was always violent towards you or gave you misinformation or made you sad or infected you with deadly germs, you would cut the ties to me, and the network would disintegrate. So the spread of good and valuable things is required to sustain and nourish social networks. Similarly, social networks are required for the spread of good and valuable things, like love and kindness and happiness and altruism and ideas. I think, in fact, that if we realized how valuable social networks are, we'd spend a lot more time nourishing them and sustaining them, because I think social networks are fundamentally related to goodness. And what I think the world needs now is more connections.
Şimdi, buna bakın. Bence sosyal ağları oluşturmamızın nedeni, getirilerinin götürülerinden fazla olmasıdır. Eğer size daima zulmedersem veya yalan söylersem veya sizi üzersem veya size ölümcül virüs bulaştırırsam, benimle bağları koparırsınız, ve ağ kopacaktır. Bu yüzden iyi ve değerli şeylerin yayılması sosyal ağların devamı ve beslenmesi için gereklidir. Benzer şekilde, sosyal ağlar iyilik, sevgi mutluluk, fedakarlık ve düşünce gibi güzel ve değerli şeylerin yayılması için gereklidir. Bence, aslında, eğer biz sosyal ağların ne kadar değerli olduğunu anlayabilseydik onların beslenmesi ve devamlılığı için daha çok çaba harcardık çünkü bence sosyal ağlar esasında iyiliğe bağlıdırlar ve bence şu anda dünyanın ihtiyacı olan daha çok bağdır.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkışlar)