I can't think of anyone who just has one interest in life, and that's all they want to do for the rest of their life.
Je ne peux imaginer personne avec un seul centre d'intérêt dans la vie et qui ne voudrait faire que ça pour le reste de sa vie.
[The Way We Work]
[Notre façon de travailler]
Around 15 percent of American workers don't have traditional full-time jobs. They're half-time, part-time, contract workers or temps. The term "side hustle" just seems to fit with this ethos where people are putting together a few different things to make a living.
Près de 15% des travailleurs américains n'ont pas d'emplois traditionnels à temps plein. Ils sont à mi-temps, temps partiel, contractuels ou intérims. Le terme « side hustle » semble coller parfaitement avec cet esprit où les gens mettent en place différents petits moyens pour gagner leur vie.
The word "side hustle" has its roots in popular African American newspapers. In the 1920s, these papers used the word "hustle" to refer to some kind of scam. By the 1950s, they were using "side hustle" to refer to legitimate work, too. A side hustle is a little different than a second job. A second job is about necessity. While a side hustle can certainly bring in extra income, it's a little more aspirational. Side hustle captures a certain kind of scrappy, entrepreneurial spirit.
Le terme « side hustle » trouve ses origines dans les journaux populaires afro-américains. Dans les années 20, ces journaux utilisaient le mot « hustle » pour faire référence à des sortes d'arnaques. Dans les années 50, on utilisait « side hustle » pour faire référence au travail légitime aussi. Un Side Hustle est un peu différent d'un second emploi. Un second emploi est une question de nécessité. Même si un Side Hustle peut sûrement permettre d'arrondir les fins de mois, ça reste un peu plus ambitieux.
Le Side Hustle incarne une sorte d'esprit entrepreneurial.
I've interviewed more than 100 women of color on Side Hustle Pro who started successful side hustles. Nailah Ellis-Brown started Ellis Island Tea out of her trunk. Arsha Jones started her famous Capital City Co Mambo Sauce with one product and a PayPal link. All these women are running side hustles. What exactly does this tell us?
J'ai interviewé plus de 100 femmes Noires sur Side Hustle Pro, qui ont lancé des activités prospères. Nailah Ellis-Brown a lancé Ellis Island Tea depuis le coffre de sa voiture. Arsha Jones a créé sa fameuse Capital City Co Mambo Sauce avec un seul produit et un lien PayPal. Toutes ces femmes dirigent des Side Hustles. Qu'est-ce que cela nous dit exactement ?
First, that people are seeing opportunity within their communities. The goal here isn't necessarily to be the next Coca-Cola or Google. Scale is great, but there's also beauty in a successful business that's built for a specific audience.
D'abord, que les gens voient des opportunités au sein de leur communauté. Le but ici n'est pas forcément d'être le futur Coca-Cola ou Google. La taille, c'est bien, mais la beauté se trouve aussi dans une entreprise prospère qui soit conçue pour un public spécifique.
Second, people are increasingly interested in being their own boss. Being your own boss takes discipline. Self-made millionaires tend to have one big trait in common: they make decisions, hold themselves accountable and push through in the face of challenges. A side hustle is a great way to try out being your own boss and see if you have those skills before fully stepping out on your own.
Deuxièmement, les gens ont de plus en plus envie d'être leur propre patron. Pour être son propre patron, il faut de la discipline. Les self-made millionnaires ont tendance à avoir un point commun : ils prennent des décisions, assument leurs responsabilités et font face à tous les défis. Un Side Hustle est un parfait moyen de faire l'expérience de l'entrepreneuriat et voir si vous avez ces compétences avant de faire le pas par vous-même.
Third, people are multipassionate. I want to stress that not every side hustle is started because someone hates their job. Many are started simply because people are interested in lots of different things. Lisa Price, who started a hair and beauty company, Carol's Daughter, was working in television production when she started side-hustling. She says she actually loved her job. It was the fact that she came home every day feeling good that led her to start experimenting with making fragrances and hair oils in her kitchen. We're always being taught that we're supposed to know what we want to do when we grow up. But when you're multipassionate, you want to dip and dabble in those different things. It doesn't mean that you're not committed to your job, it just means that you have other outlets that bring you joy.
Troisièmement, les gens ont une multitude de passions. Je veux souligner qu'on ne lance pas toujours un Side Hustle parce qu'on déteste son boulot. Beaucoup sont simplement lancés parce que les gens s'intéressent à plein de choses différentes. Lisa Price, qui a lancé une société de coiffure et beauté, Carol's Daughter, était dans la production télé quand elle s'est mise au Side Hustle. Elle dit qu'elle aimait son travail. C'est le fait qu'elle se sentait bien en rentrant chez elle tous les jours qu'elle s'est mise à expérimenter avec divers parfums et huiles capillaires dans sa cuisine. On nous dit toujours qu'on est censé savoir ce qu'on veut faire quand on sera grand. Mais quand on a plusieurs passions, on a envie de s'essayer à toutes ces diverses choses. Ça ne veut pas dire qu'on n'est pas dévoué à son travail, ça veut juste dire qu'on a d'autres moyens d'être heureux.
And that brings me to the final thing the side hustle revolution shows us: people want to make a bet on themselves. Side hustles are appealing because it's easier to take that chance when you have some kind of income coming in. Even if a side hustle doesn't take off, it's still an investment in yourself. Forty-one percent of millennials who have a side hustle say they've shared this information with their employers. They're not worried about their managers reacting negatively. They recognize all the learning and growth that comes with running a side hustle. Everyone is looking to feel fulfilled. Thirty-eight percent of baby boomers feel some kind of regret about their career. No one wants that.
J'en arrive ainsi à une dernière chose que la révolution Side Hustle nous montre : les gens veulent faire un pari sur eux-mêmes. Les Sides Hustles sont intéressants parce que c'est plus facile de tenter sa chance lorsque vous avez un minimum de revenu qui entre. Même si un Side Hustle ne décolle pas, ça reste un investissement sur soi. 41% de la génération Y qui ont un Side Hustle disent l'avoir révélé à leur employeur. Ils n'ont pas peur que leurs chefs réagissent mal. Ils reconnaissent tout l'apprentissage et l'enrichissement personnel liés à un Side Hustle. Tout le monde cherche à se sentir épanoui. 38% des baby-boomers ont quelques regrets par rapport à leur carrière. Personne ne veut ça.
The truth is that there are many different ways to find happiness through what we do. Side hustles are about embracing that hope that we can be the ones making the decisions in how we spend our work lives.
La vérité est qu'il y a plein de façons de trouver le bonheur à travers ce qu'on fait. Les Side Hustles, c'est saisir cet espoir d'être celui qui décide de sa vie professionnelle.