I can't think of anyone who just has one interest in life, and that's all they want to do for the rest of their life.
No puedo pensar en alguien que solo tenga una afición en la vida, y que eso es todo lo que quiere hacer el resto de su vida.
[The Way We Work]
[La forma en que trabajamos]
Around 15 percent of American workers don't have traditional full-time jobs. They're half-time, part-time, contract workers or temps. The term "side hustle" just seems to fit with this ethos where people are putting together a few different things to make a living.
Un 15 % de los trabajadores en EE. UU. no tiene empleos a tiempo completo Trabajan a media jornada, jornada parcial, trabajos con contrato temporal. El término " emprendimiento adicional" parece encajar con este espíritu donde las personas realizan cosas diferentes para ganarse la vida.
The word "side hustle" has its roots in popular African American newspapers. In the 1920s, these papers used the word "hustle" to refer to some kind of scam. By the 1950s, they were using "side hustle" to refer to legitimate work, too. A side hustle is a little different than a second job. A second job is about necessity. While a side hustle can certainly bring in extra income, it's a little more aspirational. Side hustle captures a certain kind of scrappy, entrepreneurial spirit.
El término emprendimiento adicional aparece en los periódicos afroamericanos. En la década de 1920 estos periódicos usaban el término "emprendimiento". para referirse a algún tipo de estafa. En la década de 1950 usaban "emprendimiento adicional " para referirse también al trabajo legítimo. Un emprendimiento adicional es diferente a un segundo trabajo. Un segundo trabajo se hace por necesidad. Mientras que un emprendimiento adicional puede traer también ingresos adicionales, es un poco más aspiracional. El emprendimiento adicional captura un cierto tipo de espíritu empresarial.
I've interviewed more than 100 women of color on Side Hustle Pro who started successful side hustles. Nailah Ellis-Brown started Ellis Island Tea out of her trunk. Arsha Jones started her famous Capital City Co Mambo Sauce with one product and a PayPal link. All these women are running side hustles. What exactly does this tell us?
He entrevistado a más de 100 mujeres de color en Side Hustle Pro que comenzaron exitosos emprendimientos adicionales. Nailah Ellis-Brown sacó a Ellis Island Tea de su baúl. Arsha Jones comenzó su famosa salsa Co Mambo de Capital City con un producto y un enlace de PayPal. Todas estas mujeres llevaron a cabo emprendimiento adicional. ¿Qué nos dice esto exactamente?
First, that people are seeing opportunity within their communities. The goal here isn't necessarily to be the next Coca-Cola or Google. Scale is great, but there's also beauty in a successful business that's built for a specific audience.
Primero, que las personas ven oportunidades dentro de sus comunidades. El objetivo no es necesariamente ser la próxima Coca-Cola o Google. La escala es excelente, pero también hay belleza en un negocio exitoso que está construido para una audiencia específica.
Second, people are increasingly interested in being their own boss. Being your own boss takes discipline. Self-made millionaires tend to have one big trait in common: they make decisions, hold themselves accountable and push through in the face of challenges. A side hustle is a great way to try out being your own boss and see if you have those skills before fully stepping out on your own.
Segundo, la gente está cada vez más interesada en ser su propio jefe. Ser tu propio jefe requiere disciplina. Los millonarios hechos a sí mismos tienden a tener un gran rasgo en común: Toman decisiones, se hacen responsables y resuelven ante los desafíos. Un emprendimiento adicional es una forma excelente de probar ser tu propio jefe y ver si tienes esas habilidades antes de trabajar completamente por tu cuenta.
Third, people are multipassionate. I want to stress that not every side hustle is started because someone hates their job. Many are started simply because people are interested in lots of different things. Lisa Price, who started a hair and beauty company, Carol's Daughter, was working in television production when she started side-hustling. She says she actually loved her job. It was the fact that she came home every day feeling good that led her to start experimenting with making fragrances and hair oils in her kitchen. We're always being taught that we're supposed to know what we want to do when we grow up. But when you're multipassionate, you want to dip and dabble in those different things. It doesn't mean that you're not committed to your job, it just means that you have other outlets that bring you joy.
Tercero, las personas son multipasionadas. Quiero hacer hincapié en que no se inicia cada emprendimiento adicional porque alguien odia su trabajo. Muchos se inician simplemente porque la gente está interesada. en muchas cosas diferentes Lisa Price, quien fundó una compañía de belleza y peluquería, Carol's Daughter, trabajaba en producción de TV cuando comenzó a hacer cosas. Ella dice que realmente amaba su trabajo. El hecho de llegar a casa todos los días sintiéndose bien, la llevó a comenzar a experimentar con la elaboración de fragancias y aceites para el cabello en su cocina. Siempre se nos ha enseñado que debemos saber lo que queremos hacer de mayores. Pero cuando eres multipasional, quieres sumergirte y meterte en cosas diferentes. No significa que no estés comprometido con tu trabajo, solo significa que tienes otras salidas que te dan alegría.
And that brings me to the final thing the side hustle revolution shows us: people want to make a bet on themselves. Side hustles are appealing because it's easier to take that chance when you have some kind of income coming in. Even if a side hustle doesn't take off, it's still an investment in yourself. Forty-one percent of millennials who have a side hustle say they've shared this information with their employers. They're not worried about their managers reacting negatively. They recognize all the learning and growth that comes with running a side hustle. Everyone is looking to feel fulfilled. Thirty-eight percent of baby boomers feel some kind of regret about their career. No one wants that.
Y eso nos muestra lo último de la revolución del emprendimiento adicional: La gente quiere apostar por sí misma. El emprendimiento adicional es atractivo porque es más fácil arriesgarse cuando tienes algún tipo de ingreso fijo. Incluso si un emprendimiento adicional no despega, sigue siendo una inversión en ti mismo. El 41 % de los millennials que realizan emprendimiento adicional dicen haber compartido esta información con sus empleadores. No les preocupa que sus gerentes reaccionen negativamente. Reconocen el aprendizaje y crecimiento que conlleva un emprendimiento adicional. Todo el mundo busca sentirse satisfecho. El 38 % de los baby boomers sienten algún tipo de pesar por su carrera. Nadie quiere eso.
The truth is that there are many different ways to find happiness through what we do. Side hustles are about embracing that hope that we can be the ones making the decisions in how we spend our work lives.
La verdad es que hay muchas maneras diferentes de encontrar la felicidad a través de lo que hacemos. El emprendimiento adicional abraza esa esperanza de que podamos ser los que tomamos las decisiones de cómo gastamos nuestra vida laboral.