Let's talk about billions. Let's talk about past and future billions. We know that about 106 billion people have ever lived. And we know that most of them are dead. And we also know that most of them live or lived in Asia. And we also know that most of them were or are very poor -- did not live for very long. Let's talk about billions. Let's talk about the 195,000 billion dollars of wealth in the world today. We know that most of that wealth was made after the year 1800. And we know that most of it is currently owned by people we might call Westerners: Europeans, North Americans, Australasians. 19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth.
Hablemos de miles de millones. Hablemos de los miles de millones pasados y futuros. Sabemos que han existido unos 106 mil millones de personas. Y sabemos que la mayoría han muerto. También sabemos que la mayoría viven o han vivido en Asia. Y también sabemos que la mayoría eran o son muy pobres... ...y no vivieron mucho tiempo. Hablemos de miles de millones. Hablemos de los 195 mil millones de dólares de riqueza en el mundo actualmente. Sabemos que la mayor parte de esa riqueza fue creada después del año 1800. Y sabemos que la mayor parte pertenece actualmente a personas que llamaremos occidentales: europeos, estadounidenses, australasiáticos. El 19% de la población mundial actual, los occidentales, son dueños de dos tercios de esta riqueza.
Economic historians call this "The Great Divergence." And this slide here is the best simplification of the Great Divergence story I can offer you. It's basically two ratios of per capita GDP, per capita gross domestic product, so average income. One, the red line, is the ratio of British to Indian per capita income. And the blue line is the ratio of American to Chinese. And this chart goes back to 1500. And you can see here that there's an exponential Great Divergence. They start off pretty close together. In fact, in 1500, the average Chinese was richer than the average North American. When you get to the 1970s, which is where this chart ends, the average Briton is more than 10 times richer than the average Indian. And that's allowing for differences in the cost of living. It's based on purchasing power parity. The average American is nearly 20 times richer than the average Chinese by the 1970s.
Los historiadores economistas lo llaman "La Gran Divergencia". Y esta diapositiva es la mejor simplificación de la historia de la Gran Divergencia que puedo ofrecerles. Se trata básicamente de dos proporciones del PIB per cápita, Producto Interno Bruto per cápita, el ingreso promedio. Una, la línea roja, es la proporción del ingreso per cápita entre británicos e indios. Y a línea azul es la proporción entre estadounidenses y chinos. Y esta gráfica llega hasta el año 1500. Como pueden ver aquí, la Gran Divergencia es una exponencial. Comenzaron estando muy cercanas. De hecho, en 1500, el chino promedio era más rico que el estadounidense promedio. Cuando llegamos a la década de 1970, en la cual termina la gráfica, el británico promedio es 10 veces más rico que el indio promedio. Y eso se debe a las diferencias en el costo de la vida. Está basado en la paridad del poder de compra. El estadounidense promedio es 20 veces más rico que el chino promedio en la década de 1970.
So why? This wasn't just an economic story. If you take the 10 countries that went on to become the Western empires, in 1500 they were really quite tiny -- five percent of the world's land surface, 16 percent of its population, maybe 20 percent of its income. By 1913, these 10 countries, plus the United States, controlled vast global empires -- 58 percent of the world's territory, about the same percentage of its population, and a really huge, nearly three-quarters share of global economic output. And notice, most of that went to the motherland, to the imperial metropoles, not to their colonial possessions.
¿Por qué? No se trata solamente de economía. Si toman los 10 países que posteriormente se convirtieron en imperios occidentales, en 1500 eran muy pequeños; el 5% de la superficie terrestre mundial, el 16% de su población, y quizá el 20% de su ingreso. Para 1913, estos 10 países, además de Estados Unidos, controlaban vastos imperios globales... ...el 58% del territorio mundial, el mismo porcentaje de su población, y una parte muy grande, casi tres cuartos de la producción económica mundial. Y noten, la mayoría se fue a la madre patria, a las metrópolis imperiales, no a sus posesiones coloniales.
Now you can't just blame this on imperialism -- though many people have tried to do so -- for two reasons. One, empire was the least original thing that the West did after 1500. Everybody did empire. They beat preexisting Oriental empires like the Mughals and the Ottomans. So it really doesn't look like empire is a great explanation for the Great Divergence. In any case, as you may remember, the Great Divergence reaches its zenith in the 1970s, some considerable time after decolonization. This is not a new question.
Ahora bien, no se puede culpar de esto al imperialismo, aunque muchas personas han tratado de hacerlo, por dos razones. Primero, el imperio era lo menos original que hizo Occidente después de 1500. Todos hacían imperios. Vencieron a los imperios orientales preexistentes, como los mongoles y los otomanos. Así que no parece que el imperio sea una gran explicación para la Gran Divergencia. De cualquier manera, como recordarán, la Gran Divergencia alcanza su cenit en la década de 1970, un tiempo considerable después de la descolonización. Esta no es una pregunta nueva.
Samuel Johnson, the great lexicographer, [posed] it through his character Rasselas in his novel "Rasselas, Prince of Abissinia," published in 1759. "By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade or conquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their natural princes? The same wind that carries them back would bring us thither?"
Samuel Johnson, el gran lexicógrafo, opuso esto mediante su personaje Rasselas en su novela "Rasselas, príncipe de Abisinia", publicada en 1759. "¿Por qué medios son los europeos tan poderosos?; o ¿por qué, si pueden visitar fácilmente Asia y África para comerciar o conquistar, no pueden los asiáticos y africanos invadir sus costas, plantar colonias en sus puertos, y dar leyes a sus príncipes naturales? El mismo viento que los lleva de regreso podría llevarnos para allá?"
That's a great question. And you know what, it was also being asked at roughly the same time by the Resterners -- by the people in the rest of the world -- like Ibrahim Muteferrika, an Ottoman official, the man who introduced printing, very belatedly, to the Ottoman Empire -- who said in a book published in 1731, "Why do Christian nations which were so weak in the past compared with Muslim nations begin to dominate so many lands in modern times and even defeat the once victorious Ottoman armies?" Unlike Rasselas, Muteferrika had an answer to that question, which was correct. He said it was "because they have laws and rules invented by reason." It's not geography.
Esa es la gran pregunta. Y sepan que esta pregunta fue realizada aproximadamente al mismo tiempo por los "restales", la gente del resto del mundo, como Ibrahim Muteferrika, un oficial otomano, el hombre que introdujo la imprenta, bastante tarde, al Imperio Otomano... ...dijo en un libro publicado en 1731: "¿Por qué las naciones cristianas, que fueron tan débiles en el pasado comparadas con las naciones musulmanas, comienzan a dominar tantos territorios en tiempos modernos e incluso han derrotado a los otrora victoriosos ejércitos otomanos?" A diferencia de Rasselas, Muteferrika tuvo la respuesta a esa pregunta, y fue la respuesta correcta. Dijo que esto fue "porque ellos tienen leyes y reglas inventadas por la razón". No se trata de la geografía.
You may think we can explain the Great Divergence in terms of geography. We know that's wrong, because we conducted two great natural experiments in the 20th century to see if geography mattered more than institutions. We took all the Germans, we divided them roughly in two, and we gave the ones in the East communism, and you see the result. Within an incredibly short period of time, people living in the German Democratic Republic produced Trabants, the Trabbi, one of the world's worst ever cars, while people in the West produced the Mercedes Benz. If you still don't believe me, we conducted the experiment also in the Korean Peninsula. And we decided we'd take Koreans in roughly the same geographical place with, notice, the same basic traditional culture, and we divided them in two, and we gave the Northerners communism. And the result is an even bigger divergence in a very short space of time than happened in Germany. Not a big divergence in terms of uniform design for border guards admittedly, but in almost every other respect, it's a huge divergence. Which leads me to think that neither geography nor national character, popular explanations for this kind of thing, are really significant.
Uds pueden pensar que podemos explicar la Gran Divergencia en términos geográficos. Sabemos que eso es incorrecto porque hemos realizado dos grandes experimentos naturales en el siglo 20 para ver si la geografía importaba más que las instituciones. Tomamos a todos los alemanes, los dividimos aproximadamente en dos, y a los que estaban en el Este les dimos comunismo, y verán el resultado. En un increíblemente corto periodo de tiempo, la gente que vivía en la República Democrática Alemana produjo los Trabants, el Trabbi, uno de los peores automóviles del mundo, mientras las personas del Oeste producían el Mercedes Benz. Si aún no me creen, también se llevó a cabo otro experimento también en la Península de Corea. Y decidimos que tomaríamos coreanos de aproximadamente el mismo lugar geográfico con, noten, la misma tradición cultural básica, los dividimos en dos, y les dimos el comunismo a los del norte. Y el resultado fue de una divergencia aún mayor en un periodo muy corto de tiempo que el que ocurrió en Alemania. No es una divergencia importante en términos de diseño de uniformes para los guardias fronterizos, sin duda, pero si, en casi todos los demás aspectos, divergen enormemente. Lo que me lleva a pensar que ni la geografía ni el carácter nacional, que son explicaciones populares para este tipo de suceso, sean en verdad significativas.
It's the ideas. It's the institutions. This must be true because a Scotsman said it. And I think I'm the only Scotsman here at the Edinburgh TED. So let me just explain to you that the smartest man ever was a Scotsman. He was Adam Smith -- not Billy Connolly, not Sean Connery -- though he is very smart indeed. (Laughter) Smith -- and I want you to go and bow down before his statue in the Royal Mile; it's a wonderful statue -- Smith, in the "Wealth of Nations" published in 1776 -- that's the most important thing that happened that year ... (Laughter) You bet. There was a little local difficulty in some of our minor colonies, but ...
Son las ideas. Son las instituciones. Esto debe ser verdad porque lo dijo un escocés. Y creo que soy el único escocés aquí en el TED de Edimburgo. Así que permítanme explicarles que el hombre más inteligente de todos los tiempos fue un escocés. Fue Adam Smith, no Billy Connolly, no Sean Connery, aunque él es muy inteligente en verdad. (Risas) Smith -y quisiera que fueran y se inclinaran ante su estatua en la Royal Mile; es una estatua maravillosa... Smith, en su libro "La riqueza de las naciones" publicado en 1776... fue el evento más importante que ocurrió ese año... (Risas) Pueden apostarlo. Hubo una pequeña dificultad local en algunas de nuestras colonias menores, pero...
(Laughter)
(Risas)
"China seems to have been long stationary, and probably long ago acquired that full complement of riches which is consistent with the nature of its laws and institutions. But this complement may be much inferior to what, with other laws and institutions, the nature of its soil, climate, and situation might admit of." That is so right and so cool. And he said it such a long time ago.
"China parece que ha estado largo tiempo inmóvil, y probablemente hace mucho que adquirió una gran cantidad de riquezas, algo consistente con la naturaleza de sus leyes e instituciones. Pero este cumplido podría ser muy inferior al que, con otras leyes e instituciones, la naturaleza de su tierra, clima y situación podría alcanzar". Eso es tan correcto y tan genial. Y él lo dijo hace mucho tiempo.
But you know, this is a TED audience, and if I keep talking about institutions, you're going to turn off. So I'm going to translate this into language that you can understand. Let's call them the killer apps. I want to explain to you that there were six killer apps that set the West apart from the rest. And they're kind of like the apps on your phone, in the sense that they look quite simple. They're just icons; you click on them. But behind the icon, there's complex code. It's the same with institutions. There are six which I think explain the Great Divergence. One, competition. Two, the scientific revolution. Three, property rights. Four, modern medicine. Five, the consumer society. And six, the work ethic. You can play a game and try and think of one I've missed at, or try and boil it down to just four, but you'll lose.
Pero Uds saben, esta es una audiencia TED, y si sigo hablando sobre instituciones, Uds se van a dormir. Así que traduciré esto en un lenguaje que puedan comprender. Llamémosle "aplicaciones asesinas". Quiero explicarles que existen seis aplicaciones asesinas que separan a Occidente del resto del mundo. Y son muy parecidas a las aplicaciones de sus móviles, en el sentido de que parecen muy sencillas. Son como iconos; sólo hay que hacer clic. Pero detrás de ese icono, existe un código complejo. Es lo mismo con las instituciones. Son seis y creo que explican la Gran Divergencia. Una, competencia. Dos, revolución científica. Tres, derechos de propiedad. Cuatro, medicina moderna. Cinco, sociedad de consumo. Y seis, ética de trabajo. Pueden jugar y tratar de pensar en alguna que se me haya olvidado, o tratar de resumirlas en solo cuatro aplicaciones, pero perderán.
(Laughter)
(Risas)
Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process. Competition means, not only were there a hundred different political units in Europe in 1500, but within each of these units, there was competition between corporations as well as sovereigns. The ancestor of the modern corporation, the City of London Corporation, existed in the 12th century. Nothing like this existed in China, where there was one monolithic state covering a fifth of humanity, and anyone with any ambition had to pass one standardized examination, which took three days and was very difficult and involved memorizing vast numbers of characters and very complex Confucian essay writing.
Permítanme decirles brevemente a qué me refiero con esto, sintetizando el trabajo de muchos economistas historiadores en el proceso. Competencia significa no sólo que hubieron cientos de unidades políticas diferentes en Europa en 1500, sino que dentro de esas unidades, había competencia entre corporaciones así como entre soberanos. El ancestro de las corporaciones modernas, la "City of London Corporation", existió en el siglo 12. Nada de esto existió en China, donde sólo había un estado monolítico que cubría una quinta parte de la humanidad, y cualquiera que tuviera ambición tenía que aprobar una revisión estándar que duraba tres días y era muy difícil e involucraba memorizar un gran número de caracteres y un ensayo escrito estilo Confucio muy complejo.
The scientific revolution was different from the science that had been achieved in the Oriental world in a number of crucial ways, the most important being that, through the experimental method, it gave men control over nature in a way that had not been possible before. Example: Benjamin Robins's extraordinary application of Newtonian physics to ballistics. Once you do that, your artillery becomes accurate. Think of what that means. That really was a killer application. (Laughter) Meanwhile, there's no scientific revolution anywhere else. The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there. In fact, they demolish Taqi al-Din's observatory, because it's considered blasphemous to inquire into the mind of God.
La revolución científica fue diferente de la ciencia que se había alcanzado en el mundo oriental de varias maneras cruciales, la más importante fue que, mediante el método experimental, le dio el control al hombre sobre la naturaleza de una forma que no había sido posible antes. Ejemplo: La aplicación extraordinaria de Benjamin Robins de la física newtoniana de los proyectiles. Una vez que uno hace eso, su artillería se vuelve acertada. Piensen en lo que significa eso. Esa de verdad fue una aplicación asesina. (Risas) Mientras tanto, no hubo revolución científica en ningún otro lado. El Imperio Otomano, no está tan lejos de Europa, pero no hubo revolución científica ahí. De hecho, ellos demolieron el observatorio de Taqi al-Din, porque consideraban una blasfemia investigar la mente de Dios.
Property rights: It's not the democracy, folks; it's having the rule of law based on private property rights. That's what makes the difference between North America and South America. You could turn up in North America having signed a deed of indenture saying, "I'll work for nothing for five years. You just have to feed me." But at the end of it, you've got a hundred acres of land. That's the land grant on the bottom half of the slide. That's not possible in Latin America where land is held onto by a tiny elite descended from the conquistadors. And you can see here the huge divergence that happens in property ownership between North and South. Most people in rural North America owned some land by 1900. Hardly anyone in South America did. That's another killer app.
Derechos de propiedad: esto no es democracia, señores; es tener la regla de la ley basada en derechos de propiedad privados. Eso es lo que hace la diferencia entre América del Norte y América del Sur. Pueden aparecerse en América del Norte habiendo firmado el título de propiedad de una escritura diciendo: "trabajaré sin sueldo durante cinco años. Sólo tienen que alimentarme". Pero al final de ello, tendrán 40 hectáreas de tierra. Esa es la concesión de tierras de la mitad inferior de la diapositiva. Eso no es posible en América latina donde la tierra es propiedad de una pequeña élite descendiente de los conquistadores. Como pueden ver existe una gran divergencia que ocurre entre la propiedad de bienes entre el Norte y el Sur. La mayoría de la gente de la parte rural de América del Norte fueron dueños de su propiedad para el año 1900. Difícilmente alguien de América del Sur lo logró. Esa es otra aplicación asesina.
Modern medicine in the late 19th century began to make major breakthroughs against the infectious diseases that killed a lot of people. And this was another killer app -- the very opposite of a killer, because it doubled, and then more than doubled, human life expectancy. It even did that in the European empires. Even in places like Senegal, beginning in the early 20th century, there were major breakthroughs in public health, and life expectancy began to rise. It doesn't rise any faster after these countries become independent. The empires weren't all bad.
La medicina moderna a finales del siglo 19 comenzó a tener grandes avances en contra de enfermedades infecciosas que mataban a muchas personas. Y esta fue otra aplicación asesina; lo más opuesto a un asesino, porque duplicaba, y a veces más que duplicaba, la esperanza de vida humana. Eso se hizo incluso en los imperios de Europa. Aún en lugares como Senegal, comenzando a principios del siglo 20, hubieron grandes avances en salud pública, y la esperanza de vida comenzó a aumentar. Y no aumentó más después que estos países se vuelven independientes. Los imperios no fueron del todo malos.
The consumer society is what you need for the Industrial Revolution to have a point. You need people to want to wear tons of clothes. You've all bought an article of clothing in the last month; I guarantee it. That's the consumer society, and it propels economic growth more than even technological change itself. Japan was the first non-Western society to embrace it. The alternative, which was proposed by Mahatma Gandhi, was to institutionalize and make poverty permanent. Very few Indians today wish that India had gone down Mahatma Gandhi's road.
La sociedad de consumo es lo que se necesita para que la Revolución Industrial tenga un objetivo. Se necesitan personas que quieran usar cientos de ropas. Uds han comprado algo de ropa el mes pasado; Se los garantizo. Eso es la sociedad de consumo, y eso impulsa el crecimiento económico más que el cambio tecnológico en sí. Japón fue la primera de las sociedades no occidentales en adoptarla. La alternativa, propuesta por Mahatma Gandhi, era institucionalizar y hacer la pobreza permanente. Muy pocos indios actualmente desean que India se hubiera ido por el camino de Mahatma Gandhi.
Finally, the work ethic. Max Weber thought that was peculiarly Protestant. He was wrong. Any culture can get the work ethic if the institutions are there to create the incentive to work. We know this because today the work ethic is no longer a Protestant, Western phenomenon. In fact, the West has lost its work ethic. Today, the average Korean works a thousand hours more a year than the average German -- a thousand. And this is part of a really extraordinary phenomenon, and that is the end of the Great Divergence.
Finalmente, la ética del trabajo. Max Weber pensó que era algo peculiarmente protestante. Y se equivocaba. Cualquier cultura puede tener ética del trabajo si las instituciones están ahí para crear un incentivo al trabajo. Sabemos esto porque hoy la ética del trabajo no es un fenómeno protestante, un fenómeno occidental. De hecho, Occidente ha perdido su ética del trabajo. Actualmente, el coreano promedio trabaja mil horas más al año que el alemán promedio; mil horas. Y esto es parte de un fenómeno realmente extraordinario, que es el final de la Gran Divergencia.
Who's got the work ethic now? Take a look at mathematical attainment by 15 year-olds. At the top of the international league table according to the latest PISA study, is the Shanghai district of China. The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia. You probably assume that because the iPhone was designed in California but assembled in China that the West still leads in terms of technological innovation. You're wrong. In terms of patents, there's no question that the East is ahead. Not only has Japan been ahead for some time, South Korea has gone into third place, and China is just about to overtake Germany. Why? Because the killer apps can be downloaded. It's open source. Any society can adopt these institutions, and when they do, they achieve what the West achieved after 1500 -- only faster.
¿Quién tiene la ética de trabajo ahora? Observen los conocimientos matemáticos de los jóvenes de 15 años. En la parte superior de la tabla de la liga internacional de acuerdo con el último estudio PISA (Programa Internacional de Logros de Estudiantes), está el distrito Shanghai, de China. La brecha entre Shanghai, el Reino Unido y los Estados Unidos es tan grande como la brecha entre el Reino Unido, los Estados Unidos Albania y Túnez. Probablemente supongan que se debe a que el iPhone fue diseñado en California pero ensamblado en China que Occidente aún es líder en términos de innovación tecnológica. Están equivocados. En términos de patentes, no hay duda de que Oriente está adelante. No sólo Japón ha sido líder desde hace algún tiempo, Corea del Sur ha llegado al tercer lugar, y China está a punto de superar a Alemania. ¿Por qué? Porque las aplicaciones asesinas pueden descargarse. Son códigos abiertos. Cualquier sociedad puede adoptar estas instituciones, y cuando lo hacen, logran lo que Occidente logró después de 1500... ...sólo que más rápido.
This is the Great Reconvergence, and it's the biggest story of your lifetime. Because it's on your watch that this is happening. It's our generation that is witnessing the end of Western predominance. The average American used to be more than 20 times richer than the average Chinese. Now it's just five times, and soon it will be 2.5 times.
Esta es la Gran Reconvergencia, y esta es la historia más grande de sus vidas. Debido a que están viendo cómo ocurre. Nuestra generación es testigo del final de la predominancia occidental. El estadounidense promedio solía ser 20 veces más rico que el chino promedio. Ahora sólo lo es 5 veces más, y pronto será de solo 2,5 veces.
So I want to end with three questions for the future billions, just ahead of 2016, when the United States will lose its place as number one economy to China. The first is, can you delete these apps, and are we in the process of doing so in the Western world? The second question is, does the sequencing of the download matter? And could Africa get that sequencing wrong? One obvious implication of modern economic history is that it's quite hard to transition to democracy before you've established secure private property rights. Warning: that may not work. And third, can China do without killer app number three? That's the one that John Locke systematized when he said that freedom was rooted in private property rights and the protection of law. That's the basis for the Western model of representative government. Now this picture shows the demolition of the Chinese artist Ai Weiwei's studio in Shanghai earlier this year. He's now free again, having been detained, as you know, for some time. But I don't think his studio has been rebuilt.
Así que quiero terminar con tres preguntas para los futuros miles de millones, justo antes del 2016, cuando Estados Unidos pierda su lugar como economía número uno ante China. La primera es: ¿se pueden borrar estas aplicaciones, y acaso estamos en el proceso de hacerlo en el mundo occidental? La segunda pregunta es: ¿importa la secuencia de descarga? Y... ¿podría África tener la secuencia equivocada? Una consecuencia obvia de la historia de la economía moderna es que es muy difícil la transición a la democracia antes de que se hayan establecido derechos de propiedad privada seguros. Advertencia: eso podría no funcionar. Y tercero: ¿podría tener éxito China sin la aplicación asesina número tres? Esa es la que John Locke sistematizó cuando dijo que la libertad tenía raíz en los derechos de propiedad privada y la protección de la ley. Esta es la base para el modelo occidental del gobierno representativo. Ahora esta imagen muestra la demolición del estudio del artista chino Ai Weiwei en Shanghai a principios de este año. Él está nuevamente libre, habiendo sido detenido, como saben, durante algún tiempo. Pero no creo que su estudio haya sido reconstruido.
Winston Churchill once defined civilization in a lecture he gave in the fateful year of 1938. And I think these words really nail it: "It means a society based upon the opinion of civilians. It means that violence, the rule of warriors and despotic chiefs, the conditions of camps and warfare, of riot and tyranny, give place to parliaments where laws are made, and independent courts of justice in which over long periods those laws are maintained. That is civilization -- and in its soil grow continually freedom, comfort and culture," what all TEDsters care about most. "When civilization reigns in any country, a wider and less harassed life is afforded to the masses of the people." That's so true.
Winston Churchill definió la civilización en una conferencia que dio en el fatídico año 1938. Y creo que estas palabras lo describen a la perfección: "Esto significa una sociedad basada en la opinión de civiles. Esto significa que la violencia, el dominio de guerreros y jefes déspotas, las condiciones de los campamentos y la guerra, de los alborotos y la tiranía, dan lugar a parlamentos en donde las leyes se hacen, en Cortes de Justicia independientes en las cuales, durante largos periodos de tiempo, estas leyes se mantienen. Esto es civilización... ...y en su tierra crece continuamente la libertad, la comodidad y la cultura", lo que a todos los participantes TED les importa más. "Cuando la civilización reina en un país, hay una vida más amplia y menos acosada para las masas de personas". Eso es muy cierto.
I don't think the decline of Western civilization is inevitable, because I don't think history operates in this kind of life-cycle model, beautifully illustrated by Thomas Cole's "Course of Empire" paintings. That's not the way history works. That's not the way the West rose, and I don't think it's the way the West will fall. The West may collapse very suddenly. Complex civilizations do that, because they operate, most of the time, on the edge of chaos. That's one of the most profound insights to come out of the historical study of complex institutions like civilizations. No, we may hang on, despite the huge burdens of debt that we've accumulated, despite the evidence that we've lost our work ethic and other parts of our historical mojo. But one thing is for sure, the Great Divergence is over, folks.
No creo que la caída de la civilización occidental sea inevitable, porque no creo que la historia funcione en este tipo de modelos de vida cíclicos, las hermosamente ilustradas pinturas de Tomas Cole "Curso del Imperio". La historia no funciona así. Occidente no surgió así, y no creo que sea la forma en que caerá. Occidente podría colapsar de pronto. Las civilizaciones complejas hacen eso, debido a que operan, la mayor parte del tiempo, al borde del caos. Esa es una de las más profundas reflexiones que resultan del estudio histórico de instituciones complejas como las civilizaciones. Ahora, nos podríamos detener, a pesar de las grandes cargas de deuda que hemos acumulado, a pesar de la evidencia de que hemos perdido nuestra ética de trabajo y otras partes de nuestro encanto histórico. Pero una cosa es segura, la Gran Divergencia ha terminado, amigos.
Thanks very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Bruno Giussani: Niall, I am just curious about your take on the other region of the world that's booming, which is Latin America. What's your view on that?
Bruno Giussani: Niall, tengo curiosidad sobre qué piensas de la otra región del mundo que está surgiendo, América latina. ¿Cuál es tu opinión al respecto?
Niall Ferguson: Well I really am not just talking about the rise of the East; I'm talking about the rise of the Rest, and that includes South America. I once asked one of my colleagues at Harvard, "Hey, is South America part of the West?" He was an expert in Latin American history. He said, "I don't know; I'll have to think about that." That tells you something really important. I think if you look at what is happening in Brazil in particular, but also Chile, which was in many ways the one that led the way in transforming the institutions of economic life, there's a very bright future indeed. So my story really is as much about that convergence in the Americas as it's a convergence story in Eurasia.
Niall Ferguson: Bueno, en realidad no estoy hablando solamente del surgimiento de Oriente; Estoy hablando del surgimiento del Resto, que incluye a América del Sur. Yo alguna vez pregunté a uno de mis colegas en Harvard, "Oye, ¿América del Sur es parte de Occidente?" Él era experto en historia latinoamericana. Y respondió: "No lo sé; tendré que pensar al respecto". Eso te dice algo muy importante. Pienso que si observas qué está pasando en Brasil, particularmente, y también en Chile, que en muchos sentidos está liderando la transformación de la vida económica de las instituciones, tienen un brillante futuro, en verdad. Así que mi relato es sobre la convergencia en América así como en Eurasia.
BG: And there is this impression that North America and Europe are not really paying attention to these trends. Mostly they're worried about each other. The Americans think that the European model is going to crumble tomorrow. The Europeans think that the American budget is going to explode tomorrow. And that's all we seem to be caring about recently.
BG: Y existe esta impresión de que América del Norte y Europa no están poniendo atención a estas tendencias. Ellos se preocupan unos de otros. Los estadounidenses piensan que el modelo europeo se va a deshacer mañana. Los europeos piensan que los estadounidenses van a explotar mañana. Y esa es la forma en que se está llevando a cabo esto.
NF: I think the fiscal crisis that we see in the developed World right now -- both sides of the Atlantic -- is essentially the same thing taking different forms in terms of political culture. And it's a crisis that has its structural facet -- it's partly to do with demographics. But it's also, of course, to do with the massive crisis that followed excessive leverage, excessive borrowing in the private sector. That crisis, which has been the focus of so much attention, including by me, I think is an epiphenomenon. The financial crisis is really a relatively small historic phenomenon, which has just accelerated this huge shift, which ends half a millennium of Western ascendancy. I think that's its real importance.
NF: Yo pienso que la crisis fiscal que vemos en el mundo desarrollado actualmente, a ambos lados del Atlántico, es esencialmente lo mismo que toma diferentes formas en términos de cultura política. Y esta es una crisis que tiene su faceta estructural y en parte tiene que ver con la demografía. Pero también, por supuesto, tiene que ver con la crisis masiva que siguió a un excesivo apalancamiento, un préstamo excesivo en el sector privado. Esa crisis, que ha sido el foco de mucha atención, incluyendo la mía, pienso que es un epifenómeno. La crisis financiera es en realidad un fenómeno histórico relativamente pequeño, que ha acelerado este enorme cambio, que termina medio milenio de ascensión occidental. Yo pienso que esa es la verdadera importancia.
BG: Niall, thank you. (NF: Thank you very much, Bruno.)
BG: Niall, gracias (NF: Muchas gracias, Bruno).
(Applause)
(Aplausos)