Lassen Sie uns über Milliarden sprechen. Lassen Sie uns reden über vergangene und zukünftige Milliarden. Wir wissen, dass ungefähr 106 Milliarden Menschen jemals gelebt haben. Und wir wissen, dass die meisten von ihnen tot sind. Und wir wissen ebenfalls, dass die meisten davon in Asien leben oder lebten. Und wir wissen auch, dass die meisten davon sehr arm sind oder waren -- und nicht lange gelebt haben. Lassen Sie uns über Milliarden sprechen. Lassen uns sprechen über die 195.000 Milliarden Dollar Reichtum in der heutigen Welt. Wir wissen, dass das Meiste dieses Reichtums nach dem Jahr 1800 entstand. Und wir wissen, dass das Meiste davon derzeit besessen wird von Leuten, die wir als "Westerners" bezeichnen: Europäer, Nord-Amerikaner, Australier. 19 Prozent der heutigen Weltbevölkerung, Westerners besitzen zwei Drittel des Reichtums.
Let's talk about billions. Let's talk about past and future billions. We know that about 106 billion people have ever lived. And we know that most of them are dead. And we also know that most of them live or lived in Asia. And we also know that most of them were or are very poor -- did not live for very long. Let's talk about billions. Let's talk about the 195,000 billion dollars of wealth in the world today. We know that most of that wealth was made after the year 1800. And we know that most of it is currently owned by people we might call Westerners: Europeans, North Americans, Australasians. 19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth.
Wirtschaftshistoriker bezeichnen dies als "Die Große Abweichung". Und dieses Bild hier ist die beste Vereinfachung der Geschichte der Großen Abweichung, die ich Ihnen bieten kann. Das sind grundlegend zwei Verhältnisse von pro Kopf BIP pro Kopf Bruttoinlandsprodukt also das durchschnittliche Einkommen. Eines, die rote Linie, ist das Verhältnis von britischem zu indischen pro Kopf Einkommen. Und die blaue Linie ist das Vehältnis von amerkanischem zu chinesischem. Und diese Graphik geht zurück bis 1500. Und Sie können hier sehen, dass es eine exponentielle Große Abweichung gibt. Sie starten ziemlich nahe beieinander. Tatsächlich war im Jahr 1500 der durchschnittliche Chinese reicher als der durchschnittliche Nord-Amerikaner. Wenn man zu den 1970er kommt, wo diese Graphik endet, ist der durchschnittliche Brite mehr als 10 mal reicher als der durchschnittliche Inder. Und das berücksichtigt die Unterschiede der Kosten für die Lebenshaltung. Es basiert auf der Kaufkraftparität. Der durchschnittliche Amerikaner ist nahezu 20 mal reicher als der durchschnittliche Chinese in den 1970ern.
Economic historians call this "The Great Divergence." And this slide here is the best simplification of the Great Divergence story I can offer you. It's basically two ratios of per capita GDP, per capita gross domestic product, so average income. One, the red line, is the ratio of British to Indian per capita income. And the blue line is the ratio of American to Chinese. And this chart goes back to 1500. And you can see here that there's an exponential Great Divergence. They start off pretty close together. In fact, in 1500, the average Chinese was richer than the average North American. When you get to the 1970s, which is where this chart ends, the average Briton is more than 10 times richer than the average Indian. And that's allowing for differences in the cost of living. It's based on purchasing power parity. The average American is nearly 20 times richer than the average Chinese by the 1970s.
Nun, weshalb? Das war nicht nur eine wirtschaftliche Geschichte. Wenn Sie die 10 Ländern nehmen, die sich entwickelten zu den westlichen Weltreichen, im Jahr 1500 waren diese wirklich recht winzig -- fünf Prozent der Erdoberfläche, 16 Prozent der Bevölkerung, vielleicht 20 Prozent des Einkommens. Im Jahr 1913 haben diese 10 Länder, plus die Vereinigten Staaten, riesige globale Imperien kontrolliert. 58 Prozent des weltweiten Gebiets, ungefähr dieselbe Prozentzahl der Bevölkerung, und enorme, nahezu drei Viertel der weltweiten wirtschaftlichen Produktionsmenge. Und beachten Sie, das Meiste davon ging ins Mutterland, zu den imperialen Metropolen, nicht in deren kolonialen Besitzungen.
So why? This wasn't just an economic story. If you take the 10 countries that went on to become the Western empires, in 1500 they were really quite tiny -- five percent of the world's land surface, 16 percent of its population, maybe 20 percent of its income. By 1913, these 10 countries, plus the United States, controlled vast global empires -- 58 percent of the world's territory, about the same percentage of its population, and a really huge, nearly three-quarters share of global economic output. And notice, most of that went to the motherland, to the imperial metropoles, not to their colonial possessions.
Nun, Sie können das nicht nur auf den Imperialismus schieben -- obwohl viele Leute dies versucht haben -- aus zwei Gründen. Erstens: ein Weltreich zu gründen war das am wenigsten Originellste, was der Westen nach 1500 tat. Jeder gründete ein Weltreich. Sie schlugen die zuvor bestehenden Imperien des Orients, wie die Mogulen und die Ottomanen. Es sieht also nicht danach aus, dass Weltreiche zu gründen eine großartige Erklärung für die Große Abweichung ist. In jedem Fall, wenn Sie sich erinnern, erreichte die Große Abweichung ihren Höhepunkt in den 1970ern, eine erhebliche Zeit nach Abschaffung des Kolonialismus. Dies ist keine neue Frage.
Now you can't just blame this on imperialism -- though many people have tried to do so -- for two reasons. One, empire was the least original thing that the West did after 1500. Everybody did empire. They beat preexisting Oriental empires like the Mughals and the Ottomans. So it really doesn't look like empire is a great explanation for the Great Divergence. In any case, as you may remember, the Great Divergence reaches its zenith in the 1970s, some considerable time after decolonization. This is not a new question.
Samuel Johnson, der bedeutende Lexikograph, opponierte dagegen durch die Figur des Rasselas in seinem Roman "Rasselas, Prinz von Abessinien", veröffentlicht 1759. "Wodurch sind die Europäer so machtvoll; oder warum, da sie so einfach Asien und Afrika bereisen können, zum Zweck des Handels oder der Eroberung, können nicht die Asiaten und Afrikaner an deren Küsten einmaschieren, in deren Häfen Kolonien errichten, und deren bisherigen Fürsten Gesetze auferlegen. Der selbe Wind, der sie nach Hause trägt, würde uns dorthin bringen?"
Samuel Johnson, the great lexicographer, [posed] it through his character Rasselas in his novel "Rasselas, Prince of Abissinia," published in 1759. "By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade or conquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their natural princes? The same wind that carries them back would bring us thither?"
Das ist eine bedeutende Frage. Und wissen Sie was, dies wurde nahezu zeitgleich auch gefragt von den "Resterners" -- von den Leuten im Rest der Welt -- wie Ibrahim Muteferrika, ein Amtsträger der Ottomanen, dem Mann, der recht spät die Drucktechnik im Ottomanischen Reich einführte -- der in einem 1731 veröffentlichen Buch sagte: "Wieso fangen Christliche Nationen, die in der Vergangenheit so schwach waren verglichen mit Muslimischen Nationen, neuerdings an, so viele Länder zu dominieren und sogar die einst so siegreichen Ottomanischen Armeen zu besiegen?" Anders als Rasselas hatte Muteferrika eine Antwort auf diese Frage, die korrekt war. Er meinte, es sei "weil sie Gesetze und Regeln haben die auf Verstand basieren." Es geht nicht um Geografie.
That's a great question. And you know what, it was also being asked at roughly the same time by the Resterners -- by the people in the rest of the world -- like Ibrahim Muteferrika, an Ottoman official, the man who introduced printing, very belatedly, to the Ottoman Empire -- who said in a book published in 1731, "Why do Christian nations which were so weak in the past compared with Muslim nations begin to dominate so many lands in modern times and even defeat the once victorious Ottoman armies?" Unlike Rasselas, Muteferrika had an answer to that question, which was correct. He said it was "because they have laws and rules invented by reason." It's not geography.
Sie mögen denken, dass wir die Große Abweichung erklären können mit Hilfe der Geografie. Wir wissen, dies ist falsch, denn wir haben zwei bedeutende natürliche Experimente im 20. Jahrhundert durchgeführt, um zu sehen, ob Geografie ausschlaggebender ist als Institutionen. Wir haben alle Deutschen genommen, haben sie grob in zwei Teile geteilt, und gaben denen im Osten den Kommunismus, und Sie sehen das Ergebnis. Innerhalb einer bemerkenswert kurzen Zeit haben die Menschen, die in der Deutschen Demokratischen Republik leben, den Trabant produziert, den Trabbi, eines der schlechtesten Autos der Welt jemals, während die Menschen im Westen Mercedes Benz produziert haben. Wenn Sie mir noch immer nicht glauben, wir haben dieses Experiment ebenso auf er koreanischen Halbinsel durchgeführt. Und wir entschieden, wir würden die Koreaner in annähernd die selbe geografische Lage bringen, mit, beachten Sie, der selben grundlegenden traditionellen Kultur, und wir haben sie zweigeteilt, und gaben dem Norden den Kommunismus. Und das Ergebnis ist sogar noch eine größere Abweichung in einer kürzeren Zeitspanne als es in Deutschland der Fall war. Zugegeben nicht ein sehr großer Unterschied hinsichtlich des Uniform-Designs von Grenzsoldaten, aber in nahezu jeder anderen Beziehung ist es ein großer Unterschied. Was mich dazu bringt zu denken, dass weder Geografie noch nationale Eigenschaften, bisher beliebte Erklärungen für diese Art von Sache, wirklich von Bedeutung sind.
You may think we can explain the Great Divergence in terms of geography. We know that's wrong, because we conducted two great natural experiments in the 20th century to see if geography mattered more than institutions. We took all the Germans, we divided them roughly in two, and we gave the ones in the East communism, and you see the result. Within an incredibly short period of time, people living in the German Democratic Republic produced Trabants, the Trabbi, one of the world's worst ever cars, while people in the West produced the Mercedes Benz. If you still don't believe me, we conducted the experiment also in the Korean Peninsula. And we decided we'd take Koreans in roughly the same geographical place with, notice, the same basic traditional culture, and we divided them in two, and we gave the Northerners communism. And the result is an even bigger divergence in a very short space of time than happened in Germany. Not a big divergence in terms of uniform design for border guards admittedly, but in almost every other respect, it's a huge divergence. Which leads me to think that neither geography nor national character, popular explanations for this kind of thing, are really significant.
Es sind die Ideen. Es sind die Institutionen. Das muss deshalb wahr sein, weil es ein Schotte sagte. Und ich denke, ich bin der einzige Schotte hier beim Edinburgh TED. Nun, lassen Sie mich Ihnen erklären, dass der smarteste Mann überhaupt ein Schotte war. Er war Adam Smith -- nicht Billy Connolly, nicht Sean Connery -- obwohl der auch wirklich smart ist. (Lachen) Smith -- und ich möchte, dass Sie rübergehen und sich vor seiner Statue in der Royal Mile verbeugen; es ist eine wundervolle Statue -- Smith, in "Der Wohlstand der Nationen" veröffentlicht 1776 -- das ist das Wichtigste, was in diesem Jahr geschah ... (Lachen) Aber sicher! Es gab da ein kleines lokales Problem in ein paar unserer kleineren Kolonien, aber...
It's the ideas. It's the institutions. This must be true because a Scotsman said it. And I think I'm the only Scotsman here at the Edinburgh TED. So let me just explain to you that the smartest man ever was a Scotsman. He was Adam Smith -- not Billy Connolly, not Sean Connery -- though he is very smart indeed. (Laughter) Smith -- and I want you to go and bow down before his statue in the Royal Mile; it's a wonderful statue -- Smith, in the "Wealth of Nations" published in 1776 -- that's the most important thing that happened that year ... (Laughter) You bet. There was a little local difficulty in some of our minor colonies, but ...
(Lachen)
(Laughter)
"China schien lange unbeweglich und hat wahrscheinlich seit langem vollständig den Wohlstand erreicht, der im Einklang mit der Beschaffenheit ihrer Gesetze und Institutionen steht. Aber dies mag viel weniger sein als das, was mit anderen Gesetzen und Institutionen, den Gegebenheiten ihres Bodens, des Klimas und der Situation möglich gewesen wäre." Das ist so richtig und so cool. Und er sagte das vor so langer Zeit.
"China seems to have been long stationary, and probably long ago acquired that full complement of riches which is consistent with the nature of its laws and institutions. But this complement may be much inferior to what, with other laws and institutions, the nature of its soil, climate, and situation might admit of." That is so right and so cool. And he said it such a long time ago.
Aber wissen Sie, dies ist ein TED Publikum, und wenn ich weiterhin über Institutionen spreche, dann werden Sie abschalten. Also werde ich das in eine Sprache übersetzen, die Sie verstehen können. Nennen wir sie die Killer Applikationen. Ich möchte Ihnen erklären, dass es da sechs Killer Applikationen gab, mit denen sich der Westen vom Rest abheben konnte. Und sie sind ähnlich wie die Applikationen auf Ihrem Telefon, im dem Sinn, dass sie recht einfach aussehen. Es sind einfach Icons; Sie klicken einfach darauf. Aber hinter dem Icon ist ein komplexer Code. Genauso ist es mit Institutionen. Es gibt sechs von denen ich denke, dass sie die Große Abweichung erklären. Erstens: Wettbewerb. Zweitens: Die wissenschaftliche Revolution. Drittens: Eigentumsrechte. Viertens: Moderne Medizin. Fünftens: Die Konsumgesellschaft. Und sechstens: Die Arbeitsmoral. Sie können sich ein Spiel daraus machen, eine zu finden, die ich vergessen habe, oder versuchen sie auf vier zu kürzen, aber Sie werden verlieren.
But you know, this is a TED audience, and if I keep talking about institutions, you're going to turn off. So I'm going to translate this into language that you can understand. Let's call them the killer apps. I want to explain to you that there were six killer apps that set the West apart from the rest. And they're kind of like the apps on your phone, in the sense that they look quite simple. They're just icons; you click on them. But behind the icon, there's complex code. It's the same with institutions. There are six which I think explain the Great Divergence. One, competition. Two, the scientific revolution. Three, property rights. Four, modern medicine. Five, the consumer society. And six, the work ethic. You can play a game and try and think of one I've missed at, or try and boil it down to just four, but you'll lose.
(Lachen)
(Laughter)
Lassen Sie mich Ihnen genau sagen, was ich damit meine, aufbauend auf der Arbeit vieler Wirtschaftshistoriker während der Entwicklung. Wettbewerb heisst, es gab da nicht nur Hunderte verschiedene politische Teile im Europa von 1500, denn innerhalb jeder dieser Teile gab es einen Wettbewerb zwischen Unternehmungen ebenso wie zwischen den Herrschern. Der Urahn der modernen Unternehmung, die City of London Corporation, existierte im 12 Jahrhundert. Nichts Vergleichbares existierte in China, wo es einen gigantischen Staat gab, der ein Fünftel der Menschheit abdeckte, und jeder, der Ambitionen hatte, musste eine standardisierte Prüfung bestehen, die drei Tage in Anspruch nahm und sehr kompliziert war, und die beinhaltete, eine enorme Anzahl von Schriftzeichen auswendig zu lernen und sehr umfassende Essayistik nach Konfuzius.
Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process. Competition means, not only were there a hundred different political units in Europe in 1500, but within each of these units, there was competition between corporations as well as sovereigns. The ancestor of the modern corporation, the City of London Corporation, existed in the 12th century. Nothing like this existed in China, where there was one monolithic state covering a fifth of humanity, and anyone with any ambition had to pass one standardized examination, which took three days and was very difficult and involved memorizing vast numbers of characters and very complex Confucian essay writing.
Die wissenschaftliche Revolution unterschied sich von der Wissenschaft, die man in der orientalischen Welt erreicht hatte durch eine Anzahl grundlegender Methoden, die wichtigste war die der experimentellen Methodik, diese gab den Menschen die Kontrolle über die Natur in einer Art, die vorher nicht möglich war. Beispiel: Benjamin Robins' außergewöhnliche Anwendung der Newton'schen Physik auf die Ballistik. Wenn Sie das einmal machen, wird Ihre Artellerie sehr präzise. Bedenken Sie, was das heißt. Das war wirklich eine Killer Applikation. (Lachen) Derweil gab es keine wissenschaftliche Revolution irgendwo anders. Das Ottomanische Reich ist unweit von Europa, aber da gab es keine wissenschaftliche Revolution. Tatsächlich haben sie das Observatorium von Taqi al-Din zerstört, weil sie es als blasphemisch ansahen, die Schöpfung Gottes zu erforschen.
The scientific revolution was different from the science that had been achieved in the Oriental world in a number of crucial ways, the most important being that, through the experimental method, it gave men control over nature in a way that had not been possible before. Example: Benjamin Robins's extraordinary application of Newtonian physics to ballistics. Once you do that, your artillery becomes accurate. Think of what that means. That really was a killer application. (Laughter) Meanwhile, there's no scientific revolution anywhere else. The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there. In fact, they demolish Taqi al-Din's observatory, because it's considered blasphemous to inquire into the mind of God.
Eigentumsrechte: Es geht nicht um die Demokratie, Leute; es geht darum, Rechtsgrundsätze zu haben, die auf privaten Eigentumsrechten basieren. Das macht den Unterschied aus zwischen Nord-Amerika und Süd-Amerika. Sie könnten in Nord-Amerika auftauchen mit einem unterschriebenen Vertrag, könnten sagen: "Ich arbeite fünf Jahre umsonst. Sie müssen mir nur zu Essen geben." Und am Ende der Zeit besitzen Sie hundert Morgen Land. Das ist die Bewilligung von Land in der unteren Hälfte der Abbildung. Das ist nicht möglich in Lateinamerika, wo das Land in den Händen einer winzigen Elite liegt, die von den Konquistadores abstammt. Und Sie können hier die riesige Abweichung sehen, die beim Grundbesitz zwischen Nord und Süd besteht. Die meisten Leute im ländlichen Nord-Amerika besitzen im Jahr 1900 etwas Land. Kaum jemand in Süd-Amerika tat dies. Das ist eine weitere Killer Applikation.
Property rights: It's not the democracy, folks; it's having the rule of law based on private property rights. That's what makes the difference between North America and South America. You could turn up in North America having signed a deed of indenture saying, "I'll work for nothing for five years. You just have to feed me." But at the end of it, you've got a hundred acres of land. That's the land grant on the bottom half of the slide. That's not possible in Latin America where land is held onto by a tiny elite descended from the conquistadors. And you can see here the huge divergence that happens in property ownership between North and South. Most people in rural North America owned some land by 1900. Hardly anyone in South America did. That's another killer app.
Die moderne Medizin im späten 19. Jahrhundert fing an, große Durchbrüche zu erzielen, bezüglich ansteckender Krankheiten, die viele Menschen töteten. Und das war eine weitere Killer Applikation -- das genau Gegenteil eines Killers, denn es verdoppelte, und dann mehr als verdoppelte, die menschliche Lebenswerwartung. Es tat das sogar in den Europäischen Imperien. Sogar an Orten wie dem Senegal, beginnend im frühen 20. Jahrhundert, gab es größere Durchbrüche im Gesundheitswesen und die Lebenserwartung begann zu steigen. Sie stieg nicht schneller, nachdem diese Länder unabhängig wurden. Imperien waren nicht nur schlecht.
Modern medicine in the late 19th century began to make major breakthroughs against the infectious diseases that killed a lot of people. And this was another killer app -- the very opposite of a killer, because it doubled, and then more than doubled, human life expectancy. It even did that in the European empires. Even in places like Senegal, beginning in the early 20th century, there were major breakthroughs in public health, and life expectancy began to rise. It doesn't rise any faster after these countries become independent. The empires weren't all bad.
Sie brauchen eine Konsumgesellschaft, um mit der industriellen Revolution etwas zu erreichen. Sie brauchen Menschen, die Tonnen von Kleidung tragen wollen. Sie alle haben ein Kleidungsstück im letzten Monat gekauft; garantiert. Das ist die Konsumgesellschaft, und es treibt das Wirtschaftswachstum stärker an als der technologische Wandel an sich. Japan war die erste nicht-westliche Gesellschaft, die sich das zu Eigen machte. Die Alternative, die von Mahatma Gandhi vorgeschlagen wurde, war, Armut zu institutionalisieren und dauerhaft zu machen. Sehr wenige Inder heutzutage wünschen sich, dass Indien den Weg Mahatma Ghandi's genommen hätte.
The consumer society is what you need for the Industrial Revolution to have a point. You need people to want to wear tons of clothes. You've all bought an article of clothing in the last month; I guarantee it. That's the consumer society, and it propels economic growth more than even technological change itself. Japan was the first non-Western society to embrace it. The alternative, which was proposed by Mahatma Gandhi, was to institutionalize and make poverty permanent. Very few Indians today wish that India had gone down Mahatma Gandhi's road.
Abschließend: die Arbeitsmoral. Max Weber dachte, dies sei eigentümlich für Protestanten. Er lag falsch. Jede Kultur kann Arbeitsmoral entwickeln, wenn die Institutionen vorhanden sind, um den Anreiz zum Arbeiten zu schaffen. Wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung. Tatsächlich hat der Westen seine Arbeitsmoral verloren. Heutzutage arbeitet der durchschnittliche Koreaner eintausend Stunden mehr im Jahr als der durchschnittliche Deutsche -- eintausend. Und das ist Teil eines wirklich außergewöhnlichen Phänomens, und das ist das Ende der Großen Abweichung.
Finally, the work ethic. Max Weber thought that was peculiarly Protestant. He was wrong. Any culture can get the work ethic if the institutions are there to create the incentive to work. We know this because today the work ethic is no longer a Protestant, Western phenomenon. In fact, the West has lost its work ethic. Today, the average Korean works a thousand hours more a year than the average German -- a thousand. And this is part of a really extraordinary phenomenon, and that is the end of the Great Divergence.
Wer besitzt nun Arbeitsmoral? Schauen Sie sich die mathematischen Leistungen von 15jährigen an. An der Spitze der internationalen Rangliste laut der letzten PISA-Studie steht der Shanghai-Distrikt von China. Die Lücke zwischen Shanghai und dem Vereinten Königreich und den Vereinigten Staaten ist so groß wie die Lücke zwischen UK und den USA und Albanien und Tunesien. Sie nehmen wahrscheinlich an, da das iPhone zwar in Kalifornien entwickelt aber in China hergestellt wurde, dass der Westen immer noch im Bereich technologischer Innovationen führend ist. Sie liegen falsch. Was Patente angeht gibt es keine Frage, dass der Osten vorne liegt. Nicht nur Japan liegt schon seit einiger Zeit vorne. Süd-Korea hat den dritten Platz erreicht und China ist gerade dabei, Deutschland zu überholen. Wieso? Denn die Killer Applikationen können heruntergeladen werden. Sie sind Open Source. Und die Gesellschaft kann diese Einrichtungen übernehmen, und wenn Sie das tun, werden Sie das erreichen, was der Westen nach 1500 erreichte -- nur schneller.
Who's got the work ethic now? Take a look at mathematical attainment by 15 year-olds. At the top of the international league table according to the latest PISA study, is the Shanghai district of China. The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia. You probably assume that because the iPhone was designed in California but assembled in China that the West still leads in terms of technological innovation. You're wrong. In terms of patents, there's no question that the East is ahead. Not only has Japan been ahead for some time, South Korea has gone into third place, and China is just about to overtake Germany. Why? Because the killer apps can be downloaded. It's open source. Any society can adopt these institutions, and when they do, they achieve what the West achieved after 1500 -- only faster.
Das ist die Große Rückannäherung, und es ist die größte Story Ihres Lebens. Denn Sie können direkt beobachten, wie es geschieht. Es ist unsere Generation, welche das Ende der westlichen Vorherrschaft bezeugt. Der durchschnittliche Amerikaner pflegte mehr als 20 mal reicher zu sein als der durchschnittliche Chinese. Nun ist es nur fünf Mal soviel, und bald wird es 2,5 mal sein.
This is the Great Reconvergence, and it's the biggest story of your lifetime. Because it's on your watch that this is happening. It's our generation that is witnessing the end of Western predominance. The average American used to be more than 20 times richer than the average Chinese. Now it's just five times, and soon it will be 2.5 times.
Nun, ich will mit drei Fragen enden an die zukünftigen Milliarden, kurz vor 2016, wenn die Vereinigten Staaten ihren Platz als Nummer Eins Wirtschaft an China verlieren. Die Erste ist: Kann man diese Applikationen löschen und sind wir gerade dabei das zu tun in der westlichen Welt? Die zweite Frage ist: Spielt die Reihenfolge des Downloads eine Rolle? Und könnte Afrika die Reihenfolge missverstehen? Eine offensichtliche Schlußfolgerung der modernen Wirtschaftsgeschichte ist, dass der Übergang zur Demokratie ziemlich schwer ist, bevor Sie sichere private Eigentumsrechte etabliert haben. Achtung: das wird nicht funktionieren. Und drittens: Kann es China schaffen ohne Killer Applikation Nummer drei? Das ist diejenige, die John Locke systematisiert hat, als er sagte, das Freiheit in privaten Eigentumsrechten und der Wahrung des Gesetzes wurzelt. Das ist die Grundlage für das westliche Model der repräsentativen Regierung. Nun, dieses Bild zeigt die Zerstörung des Studios des chinesischen Künstlers Ai Weiwei in Shanghai zu Beginn dieses Jahres. Er ist nun wieder frei, nachdem er, wie Sie wissen, für einige Zeit inhaftiert war. Aber ich denke nicht, dass sein Studio wieder aufgebaut wurde.
So I want to end with three questions for the future billions, just ahead of 2016, when the United States will lose its place as number one economy to China. The first is, can you delete these apps, and are we in the process of doing so in the Western world? The second question is, does the sequencing of the download matter? And could Africa get that sequencing wrong? One obvious implication of modern economic history is that it's quite hard to transition to democracy before you've established secure private property rights. Warning: that may not work. And third, can China do without killer app number three? That's the one that John Locke systematized when he said that freedom was rooted in private property rights and the protection of law. That's the basis for the Western model of representative government. Now this picture shows the demolition of the Chinese artist Ai Weiwei's studio in Shanghai earlier this year. He's now free again, having been detained, as you know, for some time. But I don't think his studio has been rebuilt.
Winston Churchill definierte Zivilisation einmal in einem Vortrag, den er im schicksalhaften Jahr 1938 hielt. Und ich denke, diese Worte bringen es auf den Punkt: "Es bedeutet eine Gesellschaft, die auf den Ansichten der Zivilbevölkerung basiert. Es bedeutet, dass Gewalt, das Gesetz von Kriegern und despotischen Führern, die Zustände der Lager und Kriegsführung, von Aufstand und Tyrannei, Platz machen für Parlamente, in denen Gesetze gemacht werden, und unabhängigen Gerichten der Gerechtigkeit, in denen diese Gesetze über lange Zeit hin beibehalten werden. Das ist Zivilisation -- und auf diesem Boden wachsen kontinuierlich Freiheit, Komfort und Kultur", das, worum sich alle TEDsters am meisten bemühen. "Wenn Zivilisation in einem Land herrscht, wird ein breiteres und weniger beunruhigendes Leben für die Masse der Bevölkerung ermöglicht." Das ist so wahr.
Winston Churchill once defined civilization in a lecture he gave in the fateful year of 1938. And I think these words really nail it: "It means a society based upon the opinion of civilians. It means that violence, the rule of warriors and despotic chiefs, the conditions of camps and warfare, of riot and tyranny, give place to parliaments where laws are made, and independent courts of justice in which over long periods those laws are maintained. That is civilization -- and in its soil grow continually freedom, comfort and culture," what all TEDsters care about most. "When civilization reigns in any country, a wider and less harassed life is afforded to the masses of the people." That's so true.
Ich denke nicht, dass der Niedergang der westlichen Zivilisation unvermeidbar ist, denn ich denke nicht, dass die Geschichte aufgrund eines solchen Lebenszyklus-Model arbeitet, wundervoll illustriert von Thomas Cole's "Course of Empire" Bildern. Das ist nicht die Art, wie Geschichte funktioniert. Das ist nicht die Art, wie der Westen aufstieg, und ich denke nicht, dass es die Art ist, wie der Westen untergeht. Der Westen wird vielleicht sehr schnell zusammenbrechen. Komplexe Zivilisationen tun das, denn sie operieren meistens am Rande zum Chaos. Das ist eine der tiefgründigsten Einsichten, die man erhält beim geschichtlichen Studium komplexer Institutionen wie Zivilisationen. Nein, wir werden wohl durchhalten, ungeachtet der riesigen Schuldenlast, die wir angehäuft haben, ungeachtet der Anzeichen, dass wir unsere Arbeitsmoral verloren haben und andere Teile unseres historischen Elans. Aber eines steht fest, die Große Abweichung ist vorbei, Leute.
I don't think the decline of Western civilization is inevitable, because I don't think history operates in this kind of life-cycle model, beautifully illustrated by Thomas Cole's "Course of Empire" paintings. That's not the way history works. That's not the way the West rose, and I don't think it's the way the West will fall. The West may collapse very suddenly. Complex civilizations do that, because they operate, most of the time, on the edge of chaos. That's one of the most profound insights to come out of the historical study of complex institutions like civilizations. No, we may hang on, despite the huge burdens of debt that we've accumulated, despite the evidence that we've lost our work ethic and other parts of our historical mojo. But one thing is for sure, the Great Divergence is over, folks.
Vielen Dank.
Thanks very much.
(Applaus)
(Applause)
Bruno Giussani: Niall, Ich bin neugierig auf deine Ansichten bezüglich der anderen Region auf der Welt, die boomt, diese ist Latein-Amerika. Was ist deine Sichtweise dazu?
Bruno Giussani: Niall, I am just curious about your take on the other region of the world that's booming, which is Latin America. What's your view on that?
Niall Ferguson: Ich spreche tatsächlich nicht nur über den Aufstieg des Ostens, ich spreche über den Aufstieg des Restes, und das beinhaltet Süd-Amerika. Ich habe einmal einen meiner Kollegen in Harvard gefragt: "Hey, gehört Süd-Amerika zum Westen?" Er war ein Experte in lateinamerikanischer Geschichte. Er sagte: "Ich weiß es nicht. Ich muss darüber nachdenken." Das sagt uns etwas wirklich Wichtiges. Ich denke, wenn man sich anschaut, was speziell in Brasilien passiert, und auch in Chile, welches in vielerlei Hinsicht die Wandlung der Institutionen des wirtschaftlichen Lebens anführte, dann gibt es da tatsächlich eine sehr strahlende Zukunft. Also behandelt meine Story eigentlich ebenso die Annäherung innerhalb der Amerikas wie es eine Geschichte über die Annäherung in Eurasien ist.
Niall Ferguson: Well I really am not just talking about the rise of the East; I'm talking about the rise of the Rest, and that includes South America. I once asked one of my colleagues at Harvard, "Hey, is South America part of the West?" He was an expert in Latin American history. He said, "I don't know; I'll have to think about that." That tells you something really important. I think if you look at what is happening in Brazil in particular, but also Chile, which was in many ways the one that led the way in transforming the institutions of economic life, there's a very bright future indeed. So my story really is as much about that convergence in the Americas as it's a convergence story in Eurasia.
BG: Und da hat man den Eindruck, dass Nord-Amerika und Europa diesen Trends nicht wirklich Aufmersamkeit schenken. Meistens sind sie übereinander besorgt. Die Amerikaner denken, dass das europäische Model morgen zerfallen wird. Die Europäer denken, dass die amerikanischen Parteien morgen explodieren werden. Und das scheint alles zu sein, worüber wir uns derzeit sorgen.
BG: And there is this impression that North America and Europe are not really paying attention to these trends. Mostly they're worried about each other. The Americans think that the European model is going to crumble tomorrow. The Europeans think that the American budget is going to explode tomorrow. And that's all we seem to be caring about recently.
NF: Ich denke, dass die Finanzkrise, die wir derzeit in der hochentwickelten Welt sehen -- beiderseits vom Atlantik -- im Grunde das Selbe ist, nur in unterschiedlicher Erscheinungsform hinsichtlich der politischen Kultur. Und es ist eine Krise, die strukturelle Aspekte hat -- es hat teilweise zu tun mit Demografie. Aber es hat natürlich auch zu tun mit der massiven Krise, die auf übermäßige Verschuldung folgt, übermäßige Kreditnahme im privaten Bereich. Diese Krise, die im Fokus großer Aufmerksamkeit stand, auch bei mir, ist eine Begleiterscheinung, denke ich. Die Finanzkrise ist tatsächlich nur ein relativ kleines geschichtliches Ereignis, die diese große Verlagerung nur beschleunigt hat, und damit ein halbes Jahrhundert westlicher Vorherrschaft beendet. Ich denke, dass dies ihre wahre Bedeutung ist.
NF: I think the fiscal crisis that we see in the developed World right now -- both sides of the Atlantic -- is essentially the same thing taking different forms in terms of political culture. And it's a crisis that has its structural facet -- it's partly to do with demographics. But it's also, of course, to do with the massive crisis that followed excessive leverage, excessive borrowing in the private sector. That crisis, which has been the focus of so much attention, including by me, I think is an epiphenomenon. The financial crisis is really a relatively small historic phenomenon, which has just accelerated this huge shift, which ends half a millennium of Western ascendancy. I think that's its real importance.
BG: Niall, danke. (NF: Vielen Dank, Bruno)
BG: Niall, thank you. (NF: Thank you very much, Bruno.)
(Applaus)
(Applause)