Pojďme si promluvit o miliardách. Pojďme si promluvit o minulých a budoucích miliardách. Víme, že na světě dosud žilo či žije asi 106 miliard lidí. Víme také, že většina z nich je mrtvá. Rovněž víme, že většina z nich žije nebo žila v Asii. Dále víme, že většina z nich byla či je velmi chudá -- a nežila dlouho. Pojďme si promluvit o miliardách. Pojďme si promluvit o bohatství v hodnotě $195 tisíc miliard, jež se dnes ve světě nachází. Víme, že většina tohoto bohatství byla vytvořena po roce 1800. A víme, že většina z něho dnes patří lidem, jež bychom mohli nazvat "Zápaďany" - Evropanům, Severoameričanům a obyvatelům Australasie. Představují 19% populace současného světa, přesto Zápaďanům patří 2/3 jeho bohatství.
Let's talk about billions. Let's talk about past and future billions. We know that about 106 billion people have ever lived. And we know that most of them are dead. And we also know that most of them live or lived in Asia. And we also know that most of them were or are very poor -- did not live for very long. Let's talk about billions. Let's talk about the 195,000 billion dollars of wealth in the world today. We know that most of that wealth was made after the year 1800. And we know that most of it is currently owned by people we might call Westerners: Europeans, North Americans, Australasians. 19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth.
Ekonomičtí historikové to nazývají "Velkým vzdalováním". A tento obrázek, který zde vidíte je tím nejlepším zjednodušením příběhu Velkého vzdalování, které vám mohu nabídnout. Jsou to v podstatě dva poměry mezi hodnotami HDP na obyvatele, tedy hodnotami hrubého domácího produktu na obyvatele, takže mezi průměrnými příjmy. První, ta červená čára je poměr britského HDP na obyvatele k indickému. A ta modrá čára je poměr amerického k čínskému. Tento graf sahá zpět do roku 1500. A jak zde vidíte, to Velké vzdalování se rozbíhá exponenciálně. Začínají celkem blízko u sebe. A opravdu, v roce 1500 je průměrný Číňan bohatší než průměrný Severoameričan. Když však dospějeme do 70.let 20.století, kde tento graf končí, je už průměrný Brit desetkrát bohatší než průměrný Ind. A to i když zohledníme rozdílné životní náklady. Vycházíme z parity kupní síly. Průměrný Američan se stal téměř dvacetkrát bohatším než průměrný Číňan do sedmdesátých let 20. století.
Economic historians call this "The Great Divergence." And this slide here is the best simplification of the Great Divergence story I can offer you. It's basically two ratios of per capita GDP, per capita gross domestic product, so average income. One, the red line, is the ratio of British to Indian per capita income. And the blue line is the ratio of American to Chinese. And this chart goes back to 1500. And you can see here that there's an exponential Great Divergence. They start off pretty close together. In fact, in 1500, the average Chinese was richer than the average North American. When you get to the 1970s, which is where this chart ends, the average Briton is more than 10 times richer than the average Indian. And that's allowing for differences in the cost of living. It's based on purchasing power parity. The average American is nearly 20 times richer than the average Chinese by the 1970s.
Proč tedy? To nebyl jenom ekonomický příběh. Podíváte-li se na oněch 10 zemí, z nichž se posléze staly západní impéria, zjistíte, že v roce 1500 byly vlastně maličké: 5% světové pevniny, 16% světové populace, a asi tak 20% světových příjmů. V roce 1913 už těchto 10 zemí – a také USA – ovládalo rozsáhlá globální impéria, představující 58% světové plochy přibližně stejný podíl světové populace, a také vskutku obří, téměř tříčtvrtinový podíl na světovém hospodářském produktu. A všimnětě si, že jeho většina končí v mateřské zemi, v imperiálních metropolích, nikoli v koloniálních državách.
So why? This wasn't just an economic story. If you take the 10 countries that went on to become the Western empires, in 1500 they were really quite tiny -- five percent of the world's land surface, 16 percent of its population, maybe 20 percent of its income. By 1913, these 10 countries, plus the United States, controlled vast global empires -- 58 percent of the world's territory, about the same percentage of its population, and a really huge, nearly three-quarters share of global economic output. And notice, most of that went to the motherland, to the imperial metropoles, not to their colonial possessions.
Nemůžete to ale jen tak přičítat imperialismu - byť mnozí se o to pokoušeli - a to ze dvou důvodů. Zaprvé, impérium bylo tou nejotřepanější věcí, do níž se Západ po roce 1500 pustil. Impéria budovali všichni. Západ porazil již existující východní impéria, jako například Mughalskou nebo Osmanskou říši. Opravdu se tedy nezdá, že by budování impérií poskytovalo úžasné vysvětlení pro Velké vzdalování. V každém případě si asi vzpomínáte, že Velké vzdalování vrcholí až v 70.letech 20.století, tedy značnou dobu po dekolonozaci. Tohle není nová otázka.
Now you can't just blame this on imperialism -- though many people have tried to do so -- for two reasons. One, empire was the least original thing that the West did after 1500. Everybody did empire. They beat preexisting Oriental empires like the Mughals and the Ottomans. So it really doesn't look like empire is a great explanation for the Great Divergence. In any case, as you may remember, the Great Divergence reaches its zenith in the 1970s, some considerable time after decolonization. This is not a new question.
Samuel Johnson, onen velký slovníkář, ji položil ústy své postavy Rasselase v románu "Rasselas, Princ Habešský," vydaném roku 1759. "Jakými prostředky se Evropané stali tak mocnými; tedy proč, když oni mohou tak snadno zavítat do Asie nebo Afriky jako obchodníci či dobyvatelé, nemohou Asijci nebo Afričané vpadnout na jejich břehy, osázet koloniemi jejich přístavy, a předepsat zákony jejich přirozeným vladařům? Tentýž vítr, jenž je nese zpět, by nás dopravil k nim."
Samuel Johnson, the great lexicographer, [posed] it through his character Rasselas in his novel "Rasselas, Prince of Abissinia," published in 1759. "By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade or conquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their natural princes? The same wind that carries them back would bring us thither?"
To je vynikající otázka. A představte si, zhruba touž dobou si ji také kladli "Zbytňané" – obyvatelé zbytku světa – jako Ibrahím Muteferrika. Tento osmanský úředník, jenž zavedl knihtisk v Osmanské říši – kam přišel s velkým zpožděním – píše v knize vydané roku 1731, "Jak je možné, že křesťanské národy, jež bývaly o tolik slabší než národy muslimské, začaly v současnosti ovládat tolik zemí a dokonce i porážet dříve vítězná osmanská vojska?" Na rozdíl od Rasselase Muteferrika nabídl na tuto otázku odpověď, a to odpověď správnou. Píše, že je to proto, "že mají zákony a pravidla, na něž přišli rozumem." Na zeměpisné poloze nezáleží.
That's a great question. And you know what, it was also being asked at roughly the same time by the Resterners -- by the people in the rest of the world -- like Ibrahim Muteferrika, an Ottoman official, the man who introduced printing, very belatedly, to the Ottoman Empire -- who said in a book published in 1731, "Why do Christian nations which were so weak in the past compared with Muslim nations begin to dominate so many lands in modern times and even defeat the once victorious Ottoman armies?" Unlike Rasselas, Muteferrika had an answer to that question, which was correct. He said it was "because they have laws and rules invented by reason." It's not geography.
Možná si myslíte, že Velké vzdalování zeměpisnou polohou vysvětlit můžeme. My ale víme, že to není pravda, protože ve 20. století jsme provedli dva velké přirozené pokusy, abychom zjistili, zda na zeměpisné poloze záleží více než na institucích. Vzali jsme všechny Němce, rozdělili je na dvě zhruba stejně velké skupiny, a dali těm na východě komunismus - a výsledek vidíte sami. Během neuvěřitelně krátké doby, lidé žijící v Německé demokratické republice přišli s Trabantem, Trabim, jedním z nejhorších aut vůbec - zatímco západní skupina vyrobila Mercedes Benz. Pokud mi stále nevěříte, provedli jsme tento pokus také na Korejském poloostrově. Rozhodli jsme se vzít Korejce ze zhruba stejné zeměpisné polohy, a - pozor - s touž základní tradiční kulturou, a rozdělit je na dvě skupiny – a severní skupině dát komunismum. a výsledkem je ještě větší rozdíl – a to po velmi krátkém údobí – než ten v Německu. Uniformy pohraniční stráže se ale moc neliší, to nepopírám; ale v téměř každém jiném ohledu se jedná o ohromný rozdíl. A to mě vede k názoru, že ani zeměpisná poloha, ani národní charakter – oblíbená vysvětlení pro něco takového – nejsou ve skutečnosti důležité.
You may think we can explain the Great Divergence in terms of geography. We know that's wrong, because we conducted two great natural experiments in the 20th century to see if geography mattered more than institutions. We took all the Germans, we divided them roughly in two, and we gave the ones in the East communism, and you see the result. Within an incredibly short period of time, people living in the German Democratic Republic produced Trabants, the Trabbi, one of the world's worst ever cars, while people in the West produced the Mercedes Benz. If you still don't believe me, we conducted the experiment also in the Korean Peninsula. And we decided we'd take Koreans in roughly the same geographical place with, notice, the same basic traditional culture, and we divided them in two, and we gave the Northerners communism. And the result is an even bigger divergence in a very short space of time than happened in Germany. Not a big divergence in terms of uniform design for border guards admittedly, but in almost every other respect, it's a huge divergence. Which leads me to think that neither geography nor national character, popular explanations for this kind of thing, are really significant.
Důležité jsou ideje, důležité jsou instituce. Tomu tak musí být, protože to řekl Skot. A mám za to, že jsem jediný Skot tady na edinburském TEDu. Tož tedy, abyste věděli, ten nejchytřejší člověk, co kdy žil, byl Skot. Byl to Adam Smith – nikoli Billy Connolly, ani Sean Connery – byť jemu by ten titul jistě slušel. (Smích) Smith ... a chci, abyste se šli poklonit před jeho sochou na Královské míli; je to nádherná socha – Smith píše v "Bohatství národů", vydaném roku 1776 – a to je ta nejdůležitejší událost onoho roku ... (Smích) To si pište, že ano. Došlo sice k menším místním potížím v některých našich druhořadých državách, ale...
It's the ideas. It's the institutions. This must be true because a Scotsman said it. And I think I'm the only Scotsman here at the Edinburgh TED. So let me just explain to you that the smartest man ever was a Scotsman. He was Adam Smith -- not Billy Connolly, not Sean Connery -- though he is very smart indeed. (Laughter) Smith -- and I want you to go and bow down before his statue in the Royal Mile; it's a wonderful statue -- Smith, in the "Wealth of Nations" published in 1776 -- that's the most important thing that happened that year ... (Laughter) You bet. There was a little local difficulty in some of our minor colonies, but ...
(Smích)
(Laughter)
"Čína je zjevně už dlouhou dobu bez hnutí, a asi už před dávnými časy naplnila onu míru bohatství, jež odpovídá charakteru jejích zákonů a institucí. Nicméně tato míra je možná mnohem nižší, než ta, již by jiné zákony a instituce, vlastnosti její půdy, podnebí a zeměpisné polohy mohly umožnit." To je tak trefné, no prostě super. A napsal to tak dávno.
"China seems to have been long stationary, and probably long ago acquired that full complement of riches which is consistent with the nature of its laws and institutions. But this complement may be much inferior to what, with other laws and institutions, the nature of its soil, climate, and situation might admit of." That is so right and so cool. And he said it such a long time ago.
Ale víte co, tohle je TEDovské publikum, a budu-li stále mluvit o institucích, vypnete. Takže vám to přeložím do srozumitelného jazyka. Říkejme jim bomba aplikace. Jak vám vysvětlím, existuje šest bomba aplikací, které umožnily Západu vyniknout nad zbytkem světa. Podobají se trochu aplikacím na vašem mobilu, také totiž vypadají velmi jednoduše. Jsou to prostě ikony, na které klikáte. Za ikonem se ale skrývá složitý kód. Tak je tomu i s institucemi. Je jich šest, které podle mě objasňují Velké vzdalování. První je konkurence. Druhou je vědecká revoluce. Třetí jsou vlastnická práva. Čtvrtou je moderní lékařství. Pátou je konzumní společnost. A šestou je etika práce. Můžete se pokusit přijít na další, kterou jsem přehlédl, nebo to snížit jenom na čtyři, ale tuhle hru prohrajete.
But you know, this is a TED audience, and if I keep talking about institutions, you're going to turn off. So I'm going to translate this into language that you can understand. Let's call them the killer apps. I want to explain to you that there were six killer apps that set the West apart from the rest. And they're kind of like the apps on your phone, in the sense that they look quite simple. They're just icons; you click on them. But behind the icon, there's complex code. It's the same with institutions. There are six which I think explain the Great Divergence. One, competition. Two, the scientific revolution. Three, property rights. Four, modern medicine. Five, the consumer society. And six, the work ethic. You can play a game and try and think of one I've missed at, or try and boil it down to just four, but you'll lose.
(Smích)
(Laughter)
Dovolte mi vám velmi stručně říci, co tím myslím. Budu se přitom opírat o syntézu práce mnoha ekonomických historiků. Konkurencí mám na mysli to, že nejenže bylo v Evropě roku 1500 sto různých politických celků, ale uvnitř každého takového celku probíhal konkurenční boj mezi korporacemi a mezi vladaři. Předchůdce moderní korporace – Londýnská korporace – existovala ve 12. století. Nic takového neměli v Číně, kde byl jeden monolitický stát, pojímající pětinu lidstva, a měl-li kdokoli jakékoli ambice, musel složit jednu standardizovanou zkoušku, která trvala tři dny, byla velice těžká a obnášela memorování ohromného množství znaků a velmi složitý konfuciánský esejistický styl.
Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process. Competition means, not only were there a hundred different political units in Europe in 1500, but within each of these units, there was competition between corporations as well as sovereigns. The ancestor of the modern corporation, the City of London Corporation, existed in the 12th century. Nothing like this existed in China, where there was one monolithic state covering a fifth of humanity, and anyone with any ambition had to pass one standardized examination, which took three days and was very difficult and involved memorizing vast numbers of characters and very complex Confucian essay writing.
Vědecká revoluce se lišila od vědy, kterou vybudovali na Východě, v řadě klíčových ohledů, z nichž ten nejdůležitější je to, že v podobě experimentální metody dala lidstvu bezpříkladnou nadvládu nad přírodou. Příklad: Benjamin Robins skvěle využil newtonovskou fyziku v balistice. Jakmile něco takového dokážete, vaše děla jsou najednou přesná. Považte, co to znamená. Tahle aplikace byla fakt bomba. (Smích) Mezitím však nikde jinde k vědecké revoluci nedochází. Osmanská říše není moc daleko od Evropy, ale žádná vědecká revoluce tam neprobíhá. Ba co víc, zničí tam obsevatoř Taki al-Dina, protože zkoumání boží mysli se považuje za rouhání.
The scientific revolution was different from the science that had been achieved in the Oriental world in a number of crucial ways, the most important being that, through the experimental method, it gave men control over nature in a way that had not been possible before. Example: Benjamin Robins's extraordinary application of Newtonian physics to ballistics. Once you do that, your artillery becomes accurate. Think of what that means. That really was a killer application. (Laughter) Meanwhile, there's no scientific revolution anywhere else. The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there. In fact, they demolish Taqi al-Din's observatory, because it's considered blasphemous to inquire into the mind of God.
Vlastnická práva: nikoli demokracie, pánové, ale právní řád založený na právech soukromého vlastnictví – to je to, co způsobuje rozdíl mezi Severní a Jižní Amerikou. Mohli jste jen tak přijet do Severní Ameriky, jen s podepsanou služební smlouvou (Deed of Indenture), v níž říkáte, "Po dobu 5 let budu pracovat jen za stravu." Ale na konci jste dostali 100 hektarů půdy. To je to rozhodnutí o přídělu půdy ve spodní polovině obrázku. Tohle není možné v Latinské Americe, kde se půdy drží nepočetná elita odvozující svůj původ od conquistadorů. A zde můžete vidět onu propast rozevírající se mezi Severem a Jihem co do vlastnictví pozemků. Do roku 1900 většina lidí na severoamerickém venkově vlastnila kus půdy. V Jižní Americe téměř nikdo. A to je další bomba aplikace.
Property rights: It's not the democracy, folks; it's having the rule of law based on private property rights. That's what makes the difference between North America and South America. You could turn up in North America having signed a deed of indenture saying, "I'll work for nothing for five years. You just have to feed me." But at the end of it, you've got a hundred acres of land. That's the land grant on the bottom half of the slide. That's not possible in Latin America where land is held onto by a tiny elite descended from the conquistadors. And you can see here the huge divergence that happens in property ownership between North and South. Most people in rural North America owned some land by 1900. Hardly anyone in South America did. That's another killer app.
Moderní lékařství začalo v pozdním 19. století dosahovat zásadních úspěchů v boji proti nakažlivým chorobám, jimž podléhalo mnoho lidí. A to byla další bomba aplikace – na rozdíl od bomby ale životodárná – jelikož zdvojnásobila, a pak více než zdvojnásobila, průměrnou délku života. A dokonce to dokázala i v evropských državách. I v zemích jako Senegal počínaje 20. století docházelo k zásadním průlomům ve zdravotnictví a průměrná délka života začala růst. Nezačne růst rychleji poté, co tyto země získají nezávislost. Impéria nebyla bezvýhradně špatná.
Modern medicine in the late 19th century began to make major breakthroughs against the infectious diseases that killed a lot of people. And this was another killer app -- the very opposite of a killer, because it doubled, and then more than doubled, human life expectancy. It even did that in the European empires. Even in places like Senegal, beginning in the early 20th century, there were major breakthroughs in public health, and life expectancy began to rise. It doesn't rise any faster after these countries become independent. The empires weren't all bad.
Konzumní společnost potřebujete k tomu, aby průmyslová revoluce měla smysl. Potřebujete, aby lidé chtěli nosit hromady šatstva. Každý z vás si za poslední měsíc pořídil nějaký oděv; za to vám ručím. O to jde v konzumní společnosti, která pohání hospodářský růst ještě více, než dokonce sám technologický pokrok. Japonsko bylo první nezápadní zemí, která si ji osvojila. Alternativou, s níž přišel Mahatma Gandhi, bylo zavést chudobu jako trvalou státní filozofii. Málokterý Ind si dnes myslí, že Indie se měla vydat cestou, kterou jí vytyčil Mahatma Ganghi.
The consumer society is what you need for the Industrial Revolution to have a point. You need people to want to wear tons of clothes. You've all bought an article of clothing in the last month; I guarantee it. That's the consumer society, and it propels economic growth more than even technological change itself. Japan was the first non-Western society to embrace it. The alternative, which was proposed by Mahatma Gandhi, was to institutionalize and make poverty permanent. Very few Indians today wish that India had gone down Mahatma Gandhi's road.
A nakonec – etika práce. Podle Maxe Webera šlo o něco příznačně protestanského. Mýlil se. Každá kultura může etiku práce získat má-li instituce, které vytvářejí motivaci k práci. To víme, protože etika práce dnes už není protestantským, západním jevem. Ba co víc, Západ svou etiku práce ztratil. V současné době, průměrný Korejec odpracuje o 1000 hodin ročně více, než průměrný Němec – považte, tisíc. A to je součástí opravdu pozoruhodného jevu, a tím je konec Velkého vzdalování.
Finally, the work ethic. Max Weber thought that was peculiarly Protestant. He was wrong. Any culture can get the work ethic if the institutions are there to create the incentive to work. We know this because today the work ethic is no longer a Protestant, Western phenomenon. In fact, the West has lost its work ethic. Today, the average Korean works a thousand hours more a year than the average German -- a thousand. And this is part of a really extraordinary phenomenon, and that is the end of the Great Divergence.
Kdo má etiku práce dnes? Podívejte se na matematické znalosti dosahované patnáctiletými žáky. Na špicce mezinárodních ligových tabulek, podle posledního průzkumu PISA, je čínská provincie Šanghaj. Propast mezi Šanghají na straně jedné a Británií a USA na straně druhé je stejně velká jako propast mezi Británií a USA a Albánií a Tuniskem. Vy si asi myslíte, že jelikož iPhone byl navržen v Kalifornii ale smontován v Číně, tak Západ stále vede co do technologických inovací. Jste na omylu. Co do patentů, není pochyb, že v čele je Východ. Nejenže už značný čas vede Japonsko, na třetí místo se posunula Jižní Korea a Čína se chystá předběhnout Německo. Proč? Protože bomba aplikaci si můžete stáhnout. Jsou to aplikace s otevřeným zdrojovým kódem. Tyto instituce si může osvojit každá společnost, a když tak učiní, dokážou to, co dokázal Západ po roce 1500 – jenže rychleji.
Who's got the work ethic now? Take a look at mathematical attainment by 15 year-olds. At the top of the international league table according to the latest PISA study, is the Shanghai district of China. The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia. You probably assume that because the iPhone was designed in California but assembled in China that the West still leads in terms of technological innovation. You're wrong. In terms of patents, there's no question that the East is ahead. Not only has Japan been ahead for some time, South Korea has gone into third place, and China is just about to overtake Germany. Why? Because the killer apps can be downloaded. It's open source. Any society can adopt these institutions, and when they do, they achieve what the West achieved after 1500 -- only faster.
Jedná se o Velké sbližování, a je to ten nejvýznamnější fenomén vašich životů. Děje se to totiž, když na vartě stojíte vy. Je to naše generace, která je svědkem konce převahy Západu. Průměrný Američan býval více než 20krát bohatší než průměrný Číňan. Nyní jenom pětkrát, a zanedlouho to bude dva a půlkrát.
This is the Great Reconvergence, and it's the biggest story of your lifetime. Because it's on your watch that this is happening. It's our generation that is witnessing the end of Western predominance. The average American used to be more than 20 times richer than the average Chinese. Now it's just five times, and soon it will be 2.5 times.
Na závěr bych rád položil tři otázky, určené budoucím miliardám, nedlouho před rokem 2016, kdy Spojené státy ztratí své prvenství ve světovém hospodářství ve prospěch Číny. Zaprvé, je možné tyto aplikace smazat – a nemažeme je právě u nás na Západě? Druhá otázka je, zda při stahování záleží na pořadí aplikací? A hrozí, že si Afrika zvolí pořadí špatně? Z moderní ekonomické historie zjevně vyplývá, že je přetěžké přejít na demokracii dříve, než zavedete a zabezpečíte práva soukromého vlastnictví. Varování: možná to nejde. Otázka třetí: může se Čína obejít bez bomba aplikace číslo 3? Tu zakotvil John Locke, když řekl, že svoboda vychází z práv soukromého vlastnictví a z ochrany poskytované zákonem. To je ten základ, na němž stojí západní model zastupitelské vlády. Na této fotografii vidíte, jak bourají ateliér čínského výtvarníka Ai Wej-Weje v Šanghaji začátkem letošního roku. On sám je opět na svobodě, poté, co strávil, jak víte, značnou dobu ve vazbě. Nedomnívám se ale, že jeho ateliér znovu postavili.
So I want to end with three questions for the future billions, just ahead of 2016, when the United States will lose its place as number one economy to China. The first is, can you delete these apps, and are we in the process of doing so in the Western world? The second question is, does the sequencing of the download matter? And could Africa get that sequencing wrong? One obvious implication of modern economic history is that it's quite hard to transition to democracy before you've established secure private property rights. Warning: that may not work. And third, can China do without killer app number three? That's the one that John Locke systematized when he said that freedom was rooted in private property rights and the protection of law. That's the basis for the Western model of representative government. Now this picture shows the demolition of the Chinese artist Ai Weiwei's studio in Shanghai earlier this year. He's now free again, having been detained, as you know, for some time. But I don't think his studio has been rebuilt.
Winston Churchill kdysi definoval civilizaci v projevu, který pronesl onoho osudného roku 1938. A podle mne to těmito slovy opravdu vystihl: "Rozumí se tím společnost postavená na mínění obyčejných občanů. Rozumí se tím, že násilí, vláda válečníků a tyranů, podmínky vojenských ležení a války, nepokojů a despocie, ustupují parlamentům, které stanovují zákony, a nezávislým soudním dvorům, které ony zákony po dlouhá údobí hájí. To je civilizace – a na její půdě vytrvale rostou svoboda, pohodlí a kultura," tedy věci, na nichž všem TEDařům záleží nejvíc. "Když v jakékoli zemi vládne civilizace, poskytuje obyčejným lidem volnější a méně ustaraný život." Pravda pravdoucí.
Winston Churchill once defined civilization in a lecture he gave in the fateful year of 1938. And I think these words really nail it: "It means a society based upon the opinion of civilians. It means that violence, the rule of warriors and despotic chiefs, the conditions of camps and warfare, of riot and tyranny, give place to parliaments where laws are made, and independent courts of justice in which over long periods those laws are maintained. That is civilization -- and in its soil grow continually freedom, comfort and culture," what all TEDsters care about most. "When civilization reigns in any country, a wider and less harassed life is afforded to the masses of the people." That's so true.
Nemyslím, že by úpadek západní civilizace byl neodvratný, protože dějiny se podle mne nedrží onoho modelu založeného na životních cyklech, jejž krásně vykresluje Thomas Cole svou sérií obrazů "Osud impéria". Dějiny se takového scénáře nedrží. Podle takového scénáře Západ nevynikl, a podle takového scénáře také nezanikne. Západ se přesto může velmi nečekaně zhroutit. Složité civilizace to dělávají, poněvadž po většinu času balancují na hraně chaosu. To je jeden z nejzásadnějších vhledů, které vzešly z historických rozborů složitých institucí, jakými jsou civilizace. Ano, možná vydržíme, navzdoru obřímu dluhovému břemenu, které jsme na sebe navršili, a navzdory známkám toho, že jsme přišli o etiku práce a o ostatní prvky svého dějinotvorného kouzla. Jedna věc je ale jistá – s tím Velkým vzdalováním je konec, pánové.
I don't think the decline of Western civilization is inevitable, because I don't think history operates in this kind of life-cycle model, beautifully illustrated by Thomas Cole's "Course of Empire" paintings. That's not the way history works. That's not the way the West rose, and I don't think it's the way the West will fall. The West may collapse very suddenly. Complex civilizations do that, because they operate, most of the time, on the edge of chaos. That's one of the most profound insights to come out of the historical study of complex institutions like civilizations. No, we may hang on, despite the huge burdens of debt that we've accumulated, despite the evidence that we've lost our work ethic and other parts of our historical mojo. But one thing is for sure, the Great Divergence is over, folks.
Mnohokrát vám děkuji.
Thanks very much.
(Potlesk)
(Applause)
Bruno Giussani: Nialle, chtěl bych se tě jenom zeptat na tvůj názor na ten další kus světa na vzestupu - mám na mysli Latinskou Ameriku. Jaký máš na to názor ty?
Bruno Giussani: Niall, I am just curious about your take on the other region of the world that's booming, which is Latin America. What's your view on that?
Niall Fergusson: Nemluvím tady jenom o vzestupu Východu; mluvím o vzestupu "Zbytku světa", a tím pádem i o Jižní Americe. Jednou jsem se zeptal kolegy z Harvardu, "Hele, patří Jižní Amerika k Západu?" Byl to znalec latinskoamerických dějin. A on na to, "Já ti nevím; musím si to promyslet." To svědčí o něčem velice důležitém. Podíváte-li se na to, co se děje zejména v Brazílii, ale také v Chile, která v mnohém ukázala ostatním cestu tranformací svých hospodářských institucí, kyne jim opravdu skvělá budoucnost. Takže můj příběh je vlastně rovnou měrou o sbližování mezi oběma Amerikami a o sbližování probíhajícím uvnitř Eurasie.
Niall Ferguson: Well I really am not just talking about the rise of the East; I'm talking about the rise of the Rest, and that includes South America. I once asked one of my colleagues at Harvard, "Hey, is South America part of the West?" He was an expert in Latin American history. He said, "I don't know; I'll have to think about that." That tells you something really important. I think if you look at what is happening in Brazil in particular, but also Chile, which was in many ways the one that led the way in transforming the institutions of economic life, there's a very bright future indeed. So my story really is as much about that convergence in the Americas as it's a convergence story in Eurasia.
BG: Je tu také jakýsi dojem, že Severní Amerika a Evropa těmto trendům vlastně nevěnují pozornost. Většinou mají obavy jeden z druhého. Podle Američanů se evropský model zítra zhroutí. Podle Evropanů zítra vybuchne americký rozpočet. A to je asi tak vše, o co se poslední dobou staráme.
BG: And there is this impression that North America and Europe are not really paying attention to these trends. Mostly they're worried about each other. The Americans think that the European model is going to crumble tomorrow. The Europeans think that the American budget is going to explode tomorrow. And that's all we seem to be caring about recently.
NF: Myslím, že fiskální krize, kterou vidíme ve vyspělém světě, na obou stranách Atlantiku, je v zásadě tentýž jev nabývající různých podob v závislosti na politické kultuře. Je to krize, která má svůj strukturální aspekt – má to zčásti co do činění s demografickou strukturou. Má to ale samozřejmě také co do činění s těžkou krizí, která následovala po nadměrném investování vypůjčených peněz po nadměrném zadlužování soukromého sektoru. Tato krize, na niž upírá pozornost tolik lidí – včetně mě – je podle mne epifenoménem. Tato finanční krize je ve skutečnosti poměrně malým historickým jevem, který pouze urychlil onen ohromný posun, který dělá tečku za půl tisíciletím převahy Západu. V tom podle mě spočívá její skutečný význam.
NF: I think the fiscal crisis that we see in the developed World right now -- both sides of the Atlantic -- is essentially the same thing taking different forms in terms of political culture. And it's a crisis that has its structural facet -- it's partly to do with demographics. But it's also, of course, to do with the massive crisis that followed excessive leverage, excessive borrowing in the private sector. That crisis, which has been the focus of so much attention, including by me, I think is an epiphenomenon. The financial crisis is really a relatively small historic phenomenon, which has just accelerated this huge shift, which ends half a millennium of Western ascendancy. I think that's its real importance.
BG: Děkuji, Nialle. (NF: Mnohokrát ti děkuji, Bruno).
BG: Niall, thank you. (NF: Thank you very much, Bruno.)
(Potlesk)
(Applause)