My name is Nemonte Nenquimo. I am a Waorani woman, a mother and a leader of my people. When I was young, I went to the city to a missionary school, so I could learn Spanish. I never had the opportunity to go to university, but I have the “Pikenanis”, the wise elders, who have taught me how to respect, how to love the forest. And from all of that, I have grown into a leader.
Меня зовут Немонте Ненкимо. Я – женщина ваорани, мать и лидер своего народа. В юном возрасте я впервые отправилась в миссионерскую школу в городе, чтобы выучить испанский. У меня никогда не было возможности поступить в университет, но у меня есть Пикенани, мудрые старейшины, которые научили меня любить и уважать лес,
The forest is our teacher. The “Pikenanis,” the wise, both women and men, are our scientists, our teachers, who have taught us to value what we have. And that knowledge, that love we have, we say as Indigenous peoples, that value has been lost on outsiders.
и благодаря этому я стала лидером. Лес – это наш учитель. Мудрые Пикенани, как мужчины, так и женщины, – это наши ученые и наши учителя, которые научили нас ценить то, что у нас есть. И те знания и та любовь, которые у нас есть...
The forest is our home, the forest gives us life, food, nourishment, water, spiritual connection. But the arrival of roads, the arrival of colonization, the arrival of evangelical missionaries, the arrival of oil companies has destroyed our forest. I have met other Indigenous peoples who live in the north, and who were first contacted by colonization, invasions and roads; it is very sad.
Как коренные народы мы считаем, что посторонние люди не осознают эту ценность. Лес – наш дом. Он дает нам жизнь, еду, воду и духовную связь. Однако появление дорог, а также приход колонизаторов, евангельских миссионеров и нефтяных компаний привели к уничтожению нашего леса. Я встречалась с представителями других коренных народов, которые проживают на севере и которые первыми попали под воздействие колонизации,
To the people watching and listening, I would like to say that in our Amazon, the forests continue to burn, the oil continues to spill, and the miners continue to enter our territory, stealing our gold And colonization continue to invade to cut down and feed societies from abroad.
вторжений и строительства дорог. Это очень печально. Людям, которые смотрят и слушают меня, я хочу сказать, что леса в нашей Амазонии продолжают гореть, нефть продолжает разливаться, а шахтеры продолжают заходить на нашу территорию, воруя наше золото. Колонизаторы продолжают свое вторжение,
I want to let it be known that this is directly harming us, that they are risking the lives of our Amazonian peoples throughout the whole country.
вырубая леса и добывая еду для жителей других стран. Я хочу заявить о том, что это причиняет нам прямой вред и ставит под угрозу жизнь представителей народов Амазонии
We, as Indigenous peoples, have been fighting for our land for thousands of years because we have a lot of love and respect for it. That is why it is important that you listen to our voices, our cries, so that the destruction of our forest stops. That you stop harming our forest, because you are not listening.
по всей стране. Будучи коренными народами, мы боролись за свою землю на протяжении многих тысячелетий, потому что мы очень сильно любим и уважаем ее. Поэтому для нас важно, чтобы вы услышали наш голос и наш крик, и чтобы уничтожение нашего леса прекратилось.
More than 25 percent of the Earth is protected by Indigenous peoples. This includes nearly half of the world’s forests. I think people from the outside, who we call “cowori,” are people who know less about the forest. And therefore, they do not care about life in the forest. They do not care about the spiritual life, they do not care about the life as we have lived it, connected for thousands of years, respecting mother Earth. That’s why I think it’s important for me as a woman, as a young woman, I have learned that cowori think that technology and development are better, but they have no awareness that at the same time they are destroying the planet. If they continue acting blind, we say: “The people who know least about the forest are blind.” We as Indigenous peoples are the ones whose eyes are open, we know what is happening. Cowori is for us a stranger, who does not value, who has no knowledge about the forest.
Вы должны прекратить причинять вред нашему лесу, потому что вы не слышите нас. Коренные народы обеспечивают защиту более 25% территории Земли. Это включает в себя почти половину всех лесных ресурсов нашей планеты. Я думаю, посторонние люди, которых мы называем "ковори", плохо знают лес, и поэтому они безразличны к жизни в лесу. Им нет дела до духовной жизни, им нет дела до нашей жизни. Мы уважали Мать Землю на протяжении многих тысячелетий. И, будучи молодой женщиной, я узнала о том, что "ковори" считают технологии и развитие чем-то более важным, но они не осознают тот факт, что одновременно с этим они разрушают нашу планету, и если они и дальше будут действовать слепо... Мы считаем людей, которые плохо знают лес, слепыми. У нас же как у коренных народов глаза открыты, и мы знаем, что происходит. Для нас "ковори" – это чужие люди, которые не ценят
What does forest mean to us? For the Waorani people, the forest is our home, it is our life, it is full of life, full of knowledge. Right now I can walk and see plants around me that we can eat, leaves we can use to heal, vines to make our baskets with, to carry things, wood to build our homes, good wood, leaves to cure a headache. But if I bring a cowori here, they won’t see the way I’m seeing. Cowori does not have that knowledge. He thinks this is all a gift, a place full of resources that he can keep extracting. The word cowori does not have to be bad. You are capable of having the same values, the knowledge that we have as Amazonian peoples. You can learn, you can respect. You can become our allies.
и ничего не знают о лесе. Что для нас значит лес? Для народа ваорани лес – это наш дом, это наша жизнь. Он полон жизни, он полон знаний. Когда я иду по лесу, я вижу растения вокруг, которые мы можем есть, и листья, которыми мы можем лечить. Я вижу лозу, из которой мы можем плести корзины, чтобы носить в них вещи, я вижу дерево, которое мы используем для строительства своих домов, хорошее дерево. С помощью листьев можно лечить головную боль. Но если я приведу сюда представителя “ковори“, он не увидит того, что вижу я. У "ковори" нет этих знаний. Они принимают это как должное, как место, полное ресурсов, которые они могут продолжать добывать. Слово “ковори” не является плохим. Вы можете иметь те же ценности, что и мы. Вы можете освоить и уважать те знания,
We as Indigenous peoples do not need satellite images, because we live in the forest and we know what is happening in the forest. The Amazon is burning. The oil companies come to our territory to say that they will develop our country, that they will support our communities; they say it will not harm them. They come with beautiful words and say that it will not affect the environment or the water or the surrounding forests, but it is a lie. We see it with our own eyes, alongside other peoples, the oil spills, how for months they haven’t been able to clean them up, how they have contaminated our fish, our rivers, our spirits, our people. Our people have been made sick. If, as Indigenous peoples, we say we do not want to participate, that we do not want exploitation, the government must respect our decision and withdraw. It can’t circumvent us. Although the communities, the grassroots say no and no, they do not listen, they pretend to be blind and deaf, and they come anyway. They do not respect our right to life, nature’s rights, and they’re killing us. That’s why we ask, we demand the government to listen to our voices, our decisions. The forest is our home, period.
которыми обладают народы Амазонии. Вы можете стать нашими союзниками. Нам как коренным народам не нужны снимки со спутников, потому что мы живем в лесу и знаем, что здесь происходит. Амазония горит. Нефтяные компании приходят на нашу территорию, заявляя о том, что они планируют развивать нашу страну и оказывать поддержку нашим сообществам. Они говорят, что это не причинит нам вреда. Они говорят красивые слова о том, что это никак не повлияет на окружающую среду, включая воду и окружающие нас леса, но это ложь. Мы, а также представители других народов видим это своими собственными глазами. Мы видим разливы нефти, которые они месяцами не могут убрать. Они травят нашу рыбу, наши реки, наш дух и наш народ. Наши люди болеют. Если мы как коренные народы заявляем о том, что не хотим в этом участвовать и что мы не хотим эксплуатации, правительство должно уважать наше решение и прекратить это. Они не могут не считаться с нами. Несмотря на то, что сообщества и простые люди говорят "нет", они делают вид, что не слышат нас, они притворяются слепыми, и все равно приходят сюда. Они не уважают наше право на жизнь, они не уважают права природы, и они убивают нас. Поэтому мы просим, мы требуем, чтобы правительство прислушалось к нашим голосам и нашим решениям.
We want them to listen, we want them to no longer consume oil, no longer consume our food. They tear down trees by the thousands, millions of hectares because they are harming and they are killing our spirits, our life, our forest, our pharmacy, and so we ask where we are going to give water to our children in future generations, for our children and for your children as well.
Лес – это наш дом, и точка. Мы хотим, чтобы они прислушались к нам, мы хотим, чтобы они перестали потреблять нефть и отнимать нашу еду. Они вырубают тысячи, миллионы гектаров леса, они причиняют вред и убивают наш дух, нашу жизнь, наш лес и наши лекарства. И мы задаем следующий вопрос: где нам брать воду для наших детей
What we do, what we love, what we respect, is not only for our people but your lives as well, the lives of the entire world we live in. We are taking risks. We want them to listen and wake up and decide that enough is enough, so that they no longer enter our territory to exploit and pollute.
в будущем? Для наших и для ваших детей. То, что мы делаем, то, что мы любим и уважаем, принадлежит не только нашему народу и другим коренным народам. Это также принадлежит вам и всему остальному миру. Мы рискуем. Мы хотим, чтобы они прислушались к нам, чтобы они проснулись и поняли, что хватит,
I would ask you all, to reach an understanding with Indigenous peoples in general, since we have had a deep love, a true respect for thousands of years for the forest. But I also cannot teach all that now, I can’t teach you to know what respect is, what a connection with the land looks like, a connection with the spiritual. All I ask is ... for your respect.
чтобы они больше не заходили на нашу территорию в целях ее загрязнения и эксплуатации. Я прошу вас всех с пониманием отнестись к коренным народам в целом, так как на протяжении многих тысячелетий мы относились к лесу с глубокой любовью и уважением. Но при этом я не могу научить вас всему этому сейчас. Я не могу объяснить вам, что такое уважение, что такое связь с землей и что такое связь с духовным.
Mother Earth is waiting for us to respect her. Mother Earth is not waiting for us to save her, and we as Indigenous peoples expect the same.
Я просто прошу вас проявить уважение. Мать Земля ждет от нас уважения