♫ Feminists don't have a sense of humor. ♫
♫女权主义者没有幽默感。♫
♫ Feminists just want to be alone -- boo hoo, hoo, hoo. ♫
♫女权主义者只想独身。Boo hoo, hoo, hoo.♫
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
♫女权主义者散步恶毒的谎言和谣传♫
♫ They have a tumor on their funny bone. ♫
♫在她们的追求快乐骨子里有一颗毒瘤。♫
♫ They say child molestation isn't funny -- ha, ha, ha, ha. ♫
♫她们认为小孩的扰闹不是一种乐趣。哈……哈……哈……哈……。♫
♫ Rape and degradation's just a crime -- lighten up, ladies. ♫
♫强奸和堕落仅仅是犯罪——轻松点,女士们。♫
♫ Rampant prostitution's sex for money -- what’s wrong with that? ♫
♫卖淫猖獗,钱色交易——这有什么错呢?♫
♫ Can't these chicks do anything but whine? ♫
♫难到这些小妞就只能哭哭啼啼吗?♫
♫ Dance break! Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
♫跳舞吧。哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……♫
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
♫哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……♫
♫ Woo-hoo! ♫
♫Woo-hoo!♫
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da -- ♫
♫哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……♫
♫ yeah, take it off. ♫
♫耶,脱掉♫
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
♫哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……dum♫
♫ They say cheap objectification isn’t witty -- it’s hot! ♫
♫她们认为卑微的现实生活是无趣的——是艰难的!♫
♫ Equal work and wages worth the fight -- ♫
♫平等的工作和工资值得去争取♫
♫ sing us a new one. ♫
♫给我们唱一首新的。♫
♫ On-demand abortion every city -- OK, but no gun control. ♫
♫每个城市可随心堕胎——(但)没有枪械管制♫
♫ Won’t these women ever get a life? ♫
♫这些妇女将永远得不到生活吗?♫
♫ Feminists don’t have a sense of humor -- poor Hillary. ♫
♫女权主义者毫无幽默感——可怜的希拉里♫
♫ Feminists and vegetarians -- make mine a Big Mac. ♫
♫女权主义者和素食主义者——给我做一个大汉堡。♫
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
♫女权主义者散布恶毒的谎言和谣传。♫
♫ They're far too sensitive to ever be a ham, ♫
♫她们过于敏感,永远不能成为一个火腿。♫
♫ that's why these feminists just need to find a man. ♫
♫这是这些女权主义者需要找一个男人的原因。♫
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
♫哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……哒……♫
I’m Dennis Kucinich and I approved this message. Thank you. (Applause) Thank you. (Applause) Thank you.
♫我是丹尼斯.库辛尼奇(美国众议院议员),我批准了这些言论。♫ 谢谢! (掌声) 谢谢 (掌声) 谢谢
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone? And she said, "Oh no! Just dis everybody, except Ralph Nader."
我问过我妈妈,我需要如人们期望的那样说话吗? 她说:“不!随意藐视任何人,除了拉尔夫纳德(Ralph Nader)。”
(Laughter)
(笑声)
♫ I could show the world how to smile, ♫
♫我可以看到世界是怎么微笑的。♫
♫ I could be glad all of the while. ♫
♫我将永远快乐。♫
♫ I could turn the gray skies to blue, if I had you. ♫
♫如果有你我能使灰色天空变蓝。♫
♫ I could leave the old days behind, ♫
♫我将忘却过去的岁月。♫
♫ leave all my pals, I’d never mind. ♫
♫离开我所有的伙伴儿,我也在所不惜。♫
♫ I could start my life all anew, if I had you. ♫
♫如果有你,我将开始我崭新的生活。♫
♫ I could climb the snow-capped mountains, ♫
♫我可以攀登雪山。♫
♫ sail the mighty ocean wide. ♫
♫渡过宽阔的神秘海洋。♫
♫ I could cross the burning desert, if I had you by my side. ♫
♫如果有你相伴,我可以穿越火热的沙漠。♫
♫ I could be a king, dear, uncrowned, humble or poor, rich or renowned. ♫
♫亲爱的,我会成为无冕的国王,无论尊贵与卑微,无论富有与贫困。♫
♫ There is nothing I couldn’t do, if I had you. ♫
♫如果有你,我还有何是事不成呢。♫
Thank you. Well, thank you so much.
谢谢!非常感谢!