♫ Feminists don't have a sense of humor. ♫
♫ Feministki nie znają się na żartach. ♫
♫ Feminists just want to be alone -- boo hoo, hoo, hoo. ♫
♫ Feministki chłopa nie chcą mieć. Łee łee łee! ♫
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
♫ Żyją na podłych plotkach oraz kłamstwach ♫
♫ They have a tumor on their funny bone. ♫
♫ bo rak im wyssał z piersi cały śmiech. ♫
♫ They say child molestation isn't funny -- ha, ha, ha, ha. ♫
♫ Według nich... Molestowanie nie jest śmieszne. Ha, ha, ha, ha! ♫
♫ Rape and degradation's just a crime -- lighten up, ladies. ♫
♫ Wielką zbrodnią zawsze będzie gwałt... Głowa do góry, panie! ♫
♫ Rampant prostitution's sex for money -- what’s wrong with that? ♫
♫ Prostytucja to seks za pieniądze... Coś w tym nie tak? ♫
♫ Can't these chicks do anything but whine? ♫
♫ Ile można słuchać jęku bab? ♫
♫ Dance break! Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
♫ Pani zatańczy! Da, da, da... ♫
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
♫ Da, da, da... ♫
♫ Woo-hoo! ♫
♫ Hopsia! ♫
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da -- ♫
♫ Da, da, da... ♫
♫ yeah, take it off. ♫
♫ Pokaż, pokaż! ♫
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫
♫ Da, da, da... Dam. ♫
♫ They say cheap objectification isn’t witty -- it’s hot! ♫
♫ Według nich... Uprzedmiotowienie nie jest fajne... Za to sexy! ♫
♫ Equal work and wages worth the fight -- ♫
♫ Warto grać o równość prac i płac. ♫
♫ sing us a new one. ♫
♫ Znów o tym samym! ♫
♫ On-demand abortion every city -- OK, but no gun control. ♫
♫ Dostęp do aborcji w każdym mieście... Dobra, za dostęp do broni. ♫
♫ Won’t these women ever get a life? ♫
♫ Czy one nie czają ważnych spraw? ♫
♫ Feminists don’t have a sense of humor -- poor Hillary. ♫
♫ Feministki nie znają się na żartach... Biedna Hillary. ♫
♫ Feminists and vegetarians -- make mine a Big Mac. ♫
♫ Feministki i wegetarianki... Dla mnie Big Mac. ♫
♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫
♫ Żyją na podłych plotkach oraz kłamstwach ♫
♫ They're far too sensitive to ever be a ham, ♫
♫ Szynki nie przełkną, bo to delikatny ród ♫
♫ that's why these feminists just need to find a man. ♫
♫ Tym całym feministkom chłopa brak i już ♫
♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫
♫ Da, da, da... ♫
I’m Dennis Kucinich and I approved this message. Thank you. (Applause) Thank you. (Applause) Thank you.
Nazywam się Dennis Kucinich i jestem cały za tym. Dziękuję. (Brawa) Dziękuję. (Brawa) Dziękuję.
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone? And she said, "Oh no! Just dis everybody, except Ralph Nader."
Spytałam mamy, czy mogę tu kogoś promować. Powiedziała, że mam zjechać wszystkich oprócz Ralpha Nadera.
(Laughter)
(Śmiech)
♫ I could show the world how to smile, ♫
♫ Nauczyłabym świat się śmiać ♫
♫ I could be glad all of the while. ♫
♫ Cieszyłabym się przez cały czas ♫
♫ I could turn the gray skies to blue, if I had you. ♫
♫ Przemieniłabym szarość w blask, gdybym cię miała ♫
♫ I could leave the old days behind, ♫
♫ Zostawiłabym przeszłość gdzieś ♫
♫ leave all my pals, I’d never mind. ♫
♫ rzuciła ludzi bez mrugnięcia okiem. ♫
♫ I could start my life all anew, if I had you. ♫
♫ Zaczęłabym życie od nowa, gdybym cię miała ♫
♫ I could climb the snow-capped mountains, ♫
♫ Weszłabym na szczyt przez śniegi ♫
♫ sail the mighty ocean wide. ♫
♫ przepłynęła morze wszerz ♫
♫ I could cross the burning desert, if I had you by my side. ♫
♫ Przeszłabym przez żar pustyni, gdybyś ty szedł obok mnie ♫
♫ I could be a king, dear, uncrowned, humble or poor, rich or renowned. ♫
♫ Byłabym i królem bez łask, biedna, pokorna, sławna, bogata ♫
♫ There is nothing I couldn’t do, if I had you. ♫
♫ Byłabym niepowstrzymana, gdybym cię miała ♫
Thank you. Well, thank you so much.
Dziękuję wam bardzo.