Det var en kæmpestor overraskelse for mig at finde ud af, at der faktisk er en organisation der havde omtanke for begge dele af mit liv. Fordi, dybest set, arbejder jeg som teoretisk fysiker. Jeg udvikler og tester modeller af Big Bang, ved hjælp observerede data. Og jeg har bijobbet de sidste fem år med at hjælpe et projekt i Afrika. Og, jeg får en masse kommentarer for det i Cambridge. Folk undrer sig, I ved, "Hvordan har du tid til at gøre det?" Og så videre. Så det var simpelthen forbløffende for mig at finde en organisation der faktisk værdsatte begge sider.
It was an incredible surprise to me to find out that there was actually an organization that cared about both parts of my life. Because, basically, I work as a theoretical physicist. I develop and test models of the Big Bang, using observational data. And I've been moonlighting for the last five years helping with a project in Africa. And, I get a lot of flak for this at Cambridge. People wonder, you know, "How do you have time to do this?" And so on. And so it was simply astonishing to me to find an organization that actually appreciated both those sides.
Så jeg tænkte at jeg vil begynde med at fortælle jer en smule om mig selv og hvorfor jeg fører dette skizofrene liv. Jamen, jeg blev født i Sydafrika og mine forældre blev fængslet for at modsætte sig det racistiske regime. Da de blev løsladt, rejste vi og rejste som flygtninge til Kenya og Tanzania. Begge var meget unge lande dengang, og fyldt med håb for fremtiden.
So I thought I'd start off by just telling you a little bit about myself and why I lead this schizophrenic life. Well, I was born in South Africa and my parents were imprisoned for resisting the racist regime. When they were released, we left and we went as refugees to Kenya and Tanzania. Both were very young countries then, and full of hope for the future.
Vi havde en fantastisk barndom. Vi havde ingen penge, men vi var udenfor næsten hele tiden. Vi havde fantastiske venner og vi så verdens vidundere, såsom Kilimanjaro, Serengeti og Olduvai Gorge. Jamen, så flyttede vi til London på grund af gymnasiet. Og derefter -- det er der ikke meget at sige om. Det var ret kedeligt. Men jeg kom tilbage til Afrika da jeg var 17, som en frivillig lærer i Lesotho, som er et meget lille land, der dengang var omgivet af apartheids-Sydafrika.
We had an amazing childhood. We didn't have any money, but we were outdoors most of the time. We had fantastic friends and we saw the wonders of the world, like Kilimanjaro, Serengeti and the Olduvai Gorge. Well, then we moved to London for high school. And after that -- there's nothing much to say about that. It was rather dull. But I came back to Africa at the age of 17, as a volunteer teacher to Lesotho, which is a tiny country, surrounded at that time by apartheid South Africa.
Jamen, 80 procent af mændende i Lesotho arbejdede i minerne på den anden side af grænsen, under barske forhold. Ikke desto mindre, var jeg -- er jeg sikker på -- en ret irriterende ung, hvid mand der kom til deres landsby, blev jeg hilst velkommen med en utrolig gæstfrihed og varme. Men børnene var det bedste ved det. Børnene var fantastiske: utrolig ivrige og tit meget kvikke. Og jeg vil bare fortælle jer en historie, som gik lige ind hos mig.
Well, 80 percent of the men in Lesotho worked in the mines over the border, in brutal conditions. Nevertheless, I -- as I'm sure -- as a rather irritating young, white man coming into their village, I was welcomed with incredible hospitality and warmth. But the kids were the best part. The kids were amazing: extremely eager and often very bright. And I'm just going to tell you one story, which got through to me.
Jeg plejede at tage børnene med udenfor så tit som muligt, for at prøve at forbinde de akademiske ting med den virkelige verden. Og det var de ikke vant til. Men jeg tog dem med udenfor en dag og jeg sagde, "Jeg vil gerne have jer til at vurdere bygningens højde." Og jeg forventede at de ville sætte en lineal ved siden af væggen, tage mål med fingrene, og vurdere højden. Men der var en lille dreng, meget lille for hans alder. Han var søn af en af de fattigste familier i landsbyen. Og det gjorde han ikke. Han kradsede noget ned med kridt på fortovet. Så, jeg sagde -- jeg blev irriteret -- og jeg sagde, "Hvad laver du? Jeg vil have dig til at vurdere bygningens højde." Han sagde, "OK. Jeg målte højden på murstenen. Jeg talte antallet af mursten og nu ganger jeg." Jamen -- (Latter) -- det havde jeg ikke tænkt på.
I used to try to take the kids outside as often as possible, to try to connect the academic stuff with the real world. And they weren't used to that. But I took them outside one day and I said, "I want you to estimate the height of the building." And I expected them to put a ruler next to the wall, size it up with a finger, and make an estimate of the height. But there was one little boy, very small for his age. He was the son of one of the poorest families in the village. And he wasn't doing that. He was scribbling with chalk on the pavement. And so, I said -- I was annoyed -- I said, "What are you doing? I want you to estimate the height of the building." He said, "OK. I measured the height of a brick. I counted the number of bricks and now I'm multiplying." Well -- (Laughter) -- I hadn't thought of that one.
Og der var mange af den slags oplevelser for mig. En anden er at jeg mødte en minearbejder. Han var hjemme på tre måneders orlov fra minerne. Da jeg sad ved siden af ham en dag, sagde han, "Der er kun en ting jeg holdte virkelig af i skolen. Og ved du hvad det var? Shakespeare." Og han fremsagde noget for mig. Og disse og mange lignende oplevelser overbeviste mig om at der er faktisk en masse kvikke unge mennesker i Afrika -- opfindsomme mennesker, intellektuelle mennesker -- og sultne efter muligheder. Og hvis Afrika skal repareres, er det af dem, ikke af os. Jamen, efter -- (Bifald) -- det er sandheden.
And many experiences like this happened to me. Another one is that I met a miner. He was home on his three-month leave from the mines. Sitting next to him one day, he said, "There's only one thing that I really loved at school. And you know what it was? Shakespeare." And he recited some to me. And these and many similar experiences convinced me that there are just tons of bright kids in Africa -- inventive kids, intellectual kids -- and starved of opportunity. And if Africa is going to get fixed, it's by them, not by us. Well, after -- (Applause) -- that's the truth.
Jamen, efter Lesotho, rejste jeg gennem Afrika før jeg kom tilbage til England -- så gråt og deprimerende, i sammenligning. Og jeg tog til Cambridge. Og der, faldt jeg for teoretisk fysik. Jamen, jeg vil ikke forklare denne ligning, men teoretisk fysik er virkelig et forbløffende emne. Vi kan skrive alle fysikkens love vi kender i en linje. Og, indrømmet, det er et meget forkortet notat. Og den indeholder 18 frie parametre, OK, som vi skal passe på vores data.
Well, after Lesotho, I traveled across Africa before returning to England -- so gray and depressing, in comparison. And I went to Cambridge. And there, I fell for theoretical physics. Well, I'm not going to explain this equation, but theoretical physics is really an amazing subject. We can write down all the laws of physics we know in one line. And, admittedly, it's in a very shorthand notation. And it contains 18 free parameters, OK, which we have to fit to the data.
Så det er ikke den endelige historie, men det er et virkelig kraftfuldt sammenfatning af alt vi ved om naturen på det mest basale niveau. Og bortset fra få meget vigtige løse ender, som I har hørt om her -- som mørk energi og mørkt stof -- denne ligning beskriver, virker til at beskrive alt om universet og det der er i det.
So it's not the final story, but it's an incredibly powerful summary of everything we know about nature at the most basic level. And apart from a few very important loose ends, which you've heard about here -- like dark energy and dark matter -- this equation describes, seems to describe everything about the universe and what's in it.
Men der er stadig en gåde tilbage, og det var sagt mest kortfattet til mig af min matematik lærer i folkeskolen i Tanzania, der er en vidundeligt skotsk dame som jeg stadig er i kontakt med. Og hun er nu i 80'erne. Og når jeg prøver at forklare mit arbejde for hende, fejede hun alle detaljerne væk, og sagde, "Neil, der er kun et spørgsmål der virkelig betyder noget. Hvad var det der 'bangede'?" (Latter) "Alle taler om Big Bang. Hvad var det der 'bangede'?"
But there's one big puzzle remaining, and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in Tanzania, who's a wonderful Scottish lady who I still stay in touch with. And she's now in her 80s. And when I try to explain my work to her, she waved away all the details, and she said, "Neil, there's only one question that really matters. What banged?" (Laughter) "Everyone talks about the Big Bang. What banged?"
Og hun har ret. Det er et spørgsmål som vi alle har undgået. Den almindelige forklaring er at universet på en eller anden måde pludseligt blev vakt til live, fuldt med mærkelige slags energier -- inflatorisk energi -- som sprang det i luften. Men puslespillet om hvorfor universet opstod i den bestemte form er fuldstændig uopklaret. Nu arbejdede jeg på den teori i et stykke tid, sammen med Stephen Hawking og andre. Men så begyndte jeg at udforske andre alternativer. Alternativet er at Big Bang ikke var begyndelsen. Måske fandtes universet før "the bang", og "the bang" var bare en voldsom begivenhed i et univers der eksisterede før det.
And she's right. It's a question we've all been avoiding. The standard explanation is that the universe somehow sprang into existence, full of a strange kind of energy -- inflationary energy -- which blew it up. But the puzzle of why the universe emerged in that peculiar state is completely unsolved. Now, I worked on that theory for a while, with Stephen Hawking and others. But then I began to explore another alternative. The alternative is that the Big Bang wasn't the beginning. Perhaps the universe existed before the bang, and the bang was just a violent event in a pre-existing universe.
Jamen, denne mulighed bliver faktisk foreslået af de seneste teorier, de samlede teorier, som prøver at forklare alle de 18 frie parametre i en enkelt struktur, som forhåbentlig vil forudsige dem alle. Og jeg deler lige en vittighedstegning af denne ide. Det er det eneste jeg kan overbringe. Ifølge disse teorier, er der en ekstra dimension af rum, ikke kun de tre vi kender, men på hvert punkt i lokalet er der flere dimensioner. Og der er især en ret mærkelig en, i den mest elegante samlede teori vi har. Den mærkelige ser sådan her ud: at vi lever i en tre dimensionel verden. Vi lever i en af de verdener, og jeg kan kun vise det som et ark, men det er i virkeligheden tre dimensionelt.
Well, this possibility is actually suggested by the latest theories, the unified theories, which try to explain all those 18 free parameters in a single framework, which will hopefully predict all of them. And I'll just share a cartoon of this idea here. It's all I can convey. According to these theories, there are extra dimensions of space, not just the three we're familiar with, but at every point in the room there are more dimensions. And in particular, there's one rather strange one, in the most elegant unified theories we have. The strange one looks likes this: that we live in a three-dimensional world. We live in one of these worlds, and I can only show it as a sheet, but it's really three-dimensional.
Og meget tæt på, er der endnu et ark, også tre dimensionelt, og et mellemrum adskiller dem. Mellemrummet er meget lille, og jeg har forstørret det så I kan se det. Men størrelsen er virkelig en lille brøkdel af en atomar cellekerne. Jeg vil ikke gå i detaljer om hvorfor vi tror universet er på denne måde, men det kommer ud af matematikken og prøver at forklare det fysiske som vi kender. Jamen jeg blev interesseret i dette fordi det virkede på mig til at være et åbenlyst spørgsmål. Hvilket er, hvad sker der når disse to, tredimensionelle verdener faktisk kolliderer? Og hvis de kolliderer, ville det ligne Big Bang ret meget. Men det er lidt anderledes end i det konventionelle billede. Det konventionelle billede af Big Bang er et punkt. Alt kommer ud af et punkt; man har uendelig massefylde. Og alle ligningerne bryder sammen. Ikke noget håb om at beskrive det.
And a tiny distance away, there's another sheet, also three-dimensional, and they're separated by a gap. The gap is very tiny, and I've blown it up so you can see it. But it's really a tiny fraction of the size of an atomic nucleus. I won't go into the details of why we think the universe is like this, but it comes out of the math and trying to explain the physics that we know. Well, I got interested in this because it seemed to me that it was an obvious question. Which is, what happens if these two, three-dimensional worlds should actually collide? And if they collide, it would look a lot like the Big Bang. But it's slightly different than in the conventional picture. The conventional picture of the Big Bang is a point. Everything comes out of a point; you have infinite density. And all the equations break down. No hope of describing that.
I dette billede, vil I se, at "bang" er udvidet. Det er ikke et punkt. Massefylden af ting er begrænset, og vi har en chance for at få et konsistent sæt ligninger der kan beskrive hele processen. Så, får at gøre en lang historie kort, har vi udforsket dette alternativ. Vi har vist at vi kan tilpasse al vores data vi har om dannelsen af galakser, udsvingningerne i baggrundsstrålingen af mikrobølger. Der er ydermere en eksperimentel måde at fortælle denne teori, bortset fra den inflatoriske forklaring jeg gav tidligere. Den involverer tyngdekrafts bølger.
In this picture, you'll notice, the bang is extended. It's not a point. The density of matter is finite, and we have a chance of a consistent set of equations that can describe the whole process. So, to cut a long story short, we've explored this alternative. We've shown that it can fit all of the data that we have about the formation of galaxies, the fluctuations in the microwave background. Furthermore, there's an experimental way to tell this theory, apart from the inflationary explanation that I told you before. It involves gravitational waves.
Og i dette scenarie, ikke nok med at Big Bang var begyndelsen, som I kan se på billedet, det kan ske igen og igen. Det kan være at vi lever i et endeløst univers, både i rum og tid. Og der har været "bang" i fortiden, og der vil være "bang" i fremtiden. Og måske lever vi i et endeløst univers. Jamen, det at lave og teste modeller af universet er, for mig, den bedste måde jeg har på at nyde og værdsætte universet. Vi skal lave de bedste matematiske modeller vi kan, de mest konsistente. Og så gransker vi dem, logisk og med data. Og vi prøver at overbevise os selv -- vi prøver virkelig at overbevise os selv at vi tager fejl. Det er fremskridt: når vi modbeviser noget. Og efterhånden bevæger vi os forhåbentlig tættere og tættere på at forstå verdenen.
And in this scenario, not only was the Big Bang not the beginning, as you can see from the picture, it can happen over and over again. It may be that we live in an endless universe, both in space and in time. And there've been bangs in the past, and there will be bangs in the future. And maybe we live in an endless universe. Well, making and testing models of the universe is, for me, the best way I have of enjoying and appreciating the universe. We need to make the best mathematical models we can, the most consistent ones. And then we scrutinize them, logically and with data. And we try to convince ourselves -- we really try to convince ourselves they're wrong. That's progress: when we prove things wrong. And gradually, we hopefully move closer and closer to understanding the world.
I takt med at jeg forfulgte min karriere, var der noget der altid gnavede i mig. Hvad med Afrika? Hvad med de børn jeg efterlod? I stedet for at udvikle sig, som vi alle havde håbet i 60'erne, var tingene blevet værre. Fattigdom, sygdom og krig havde grebet fat i Afrika. Dette er vist meget grafisk af Worldmapper hjemmesiden og projektet. Så ideen er at repræsentere hvert land på et kort, men at skalere området ifølge en bestemt kvantitet.
As I pursued my career, something was always gnawing away inside me. What about Africa? What about those kids I'd left behind? Instead of developing, as we'd all hoped in the '60s, things had gotten worse. Africa was gripped by poverty, disease and war. This is very graphically shown by the Worldmapper website and project. And so the idea is to represent each country on a map, but scale the area according to some quantity.
Så her er det almindelige verdenskort. Forresten, Afrika er meget stort. Og det næste kort viser nu Afrikas BNP i 1960, i tiden hvor mange Afrikanske stater blev uafhængige. Dette er 1990, og så 2002. Og der er en forudsigelse for 2015. Der sker store forandringer i verden, men det hjælper ikke Afrika.
So here's just the standard area map of the world. By the way, Africa is very large. And the next map now shows Africa's GDP in 1960, around the time of independence for many African states. Now, this is 1990, and then 2002. And here's a projection for 2015. Big changes are happening in the world, but they're not helping Africa.
Hvad med Afrikas befolkning? Denne befolkning er ikke ude af proportioner i forhold til dens område, men Afrika er verdensleder i dødsfald som følge af undgåelige årsager: fejlernæring, simple infektioner, og fødselskomplikationer. Så er der HIV/AIDS. Og så er der dødsfald som følge af krig. OK, der dør i øjeblikket 45.000 mennesker om måneden i Congo, som en konsekvens af den krig om coltan og diamanter og andre ting. Det sker stadigvæk.
What about Africa's population? The population isn't out of proportion to its area, but Africa leads the world in deaths from often preventable causes: malnutrition, simple infections and birth complications. Then there's HIV/AIDS. And then there are deaths from war. OK, currently there are 45,000 people a month dying in the Congo, as a consequence of the war there over coltan and diamonds and other things. It's still going on.
Hvad med Afrikas muligheder for at gøre noget ved disse problemer? Jamen, her er antallet af læger i Afrika. Her er antallet af mennesker i højere uddannelser. Og her -- det der chokerer mig mest -- antallet af videnskabelige afhandlinger der kommer fra Afrika. Det eksisterer videnskabeligt bare ikke. Og dette blev diskuteret meget veltalende ved TED Afrika: at al den hjælp der er blevet givet har total fejlet i at hjælpe Afrika på fode.
What about Africa's capacity to do something about these problems? Well, here's the number of physicians in Africa. Here's the number of people in higher education. And here -- most shocking to me -- the number of scientific research papers coming out of Africa. It just doesn't exist scientifically. And this was very eloquently argued at TED Africa: that all of the aid that's been given has completely failed to put Africa onto its own two feet.
Jamen, overgangen til demokrati i Sydafrika i 1994 var bogstavelig talt en drøm der blev til virkelighed for mange af os. Mine forældre blev begge valgt til det første parlament, sammen med Nelson og Winnie Mandela. De var det andet par. Og i 2001 tog jeg orlov til at besøge dem. Og mens jeg var travl med at arbejde -- jeg arbejdede på disse kolliderende verdener, dengang. Men jeg fandt ud af at der var en desperat mangel på evner, specielt matematiske evner, i industrien, i regeringen, i uddannelse.
Well, the transition to democracy in South Africa in 1994 was literally a dream come true for many of us. My parents were both elected to the first parliament, alongside Nelson and Winnie Mandela. They were the only other couple. And in 2001, I took a research leave to visit them. And while I was busy working -- I was working on these colliding worlds, in the day. But I learned that there was a desperate shortage of skills, especially mathematical skills, in industry, in government, in education.
Evnen til at lave og teste modeller er blevet essentielt, ikke kun til hvert enkelt område i videnskab i dag, men også det moderne samfund i sig selv. Og hvis man ikke har matematik, vil man ikke indtræde i den moderne tidsalder. Så jeg fik en ide. Og ideen var meget simpel. Ideen var at starte African Institute for Mathematical Sciences, eller AIMS. Og lade os rekruttere studerende fra hele Afrika, samle dem med lektorer fra hele verden, og vi vil prøve at give dem en fantastisk uddannelse.
The ability to make and test models has become essential, not only to every single area of science today, but also to modern society itself. And if you don't have math, you're not going to enter the modern age. So I had an idea. And the idea was very simple. The idea was to set up an African Institute for Mathematical Sciences, or AIMS. And let's recruit students from the whole of Africa, bring them together with lecturers from all over the world, and we'll try to give them a fantastic education.
Som en professor ved Cambridge havde jeg mange kontakter. Og til min forbavselse, bakkede de 100 procent op om mig. De sagde, "Gå ud og gør det, og vi kommer og giver foredrag." Og jeg ved at det ville være fantastisk sjovt at samle fantastiske studerende fra disse lande -- hvor de ikke har nogen muligheder -- sammen med de bedste lektorer i verden -- som jeg vidste ville komme, på grund af interessen i Afrika -- og sætte dem sammen og bare lade gnisterne springe. Så vi købte et forsømt hotel i nærheden af Cape Town. Det er et 80-værelses Art Deco hotel fra 1920'erne. Området var lidt lurvet, så vi fik et 80-værelses hotel til 100.000 dollars. Det er en smuk bygning. Vi besluttede os for at renovere det og så sprede budskabet: vi starter det bedste matematiske institut i Afrika i dette hotel.
Well, as a Cambridge professor, I had many contacts. And to my astonishment, they backed me 100 percent. They said, "Go and do it, and we'll come and lecture." And I knew it would be amazing fun to bring brilliant students from these countries -- where they don't have any opportunities -- together with the best lecturers in the world -- who I knew would come, because of the interest in Africa -- and put them together and just let the sparks fly. So we bought a derelict hotel near Cape Town. It's an 80-room Art Deco hotel from the 1920s. The area was kind of seedy, so we got an 80-room hotel for 100,000 dollars. It's a beautiful building. We decided we would refurbish it and then put out the word: we're going to start the best math institute in Africa in this hotel.
Jamen, det nye Sydafrika er et meget spændende land. Og de af jer der ikke har været der, I bør tage afsted. Det er meget, meget interessant hvad der sker. Og vi rekrutterede vidunderligt personale, særdeles motiveret personale. Den anden ting der skete, som var godt for os, er internettet. Selvom internettet er meget dyrt i hele Afrika, der er internetcafeer overalt. Og kvikke, unge afrikanere er desperate efter at tilslutte sig det globale samfund, for at være succesfuld -- og de er meget ambitiøse. De vil være den næste Einstein.
Well, the new South Africa is a very exciting country. And those of you who haven't been there, you should go. It's very, very interesting what's happening. And we recruited wonderful staff, highly motivated staff. The other thing that's happened, which was good for us, is the Internet. Even though the Internet is very expensive all over Africa, there are Internet cafes everywhere. And bright young Africans are desperate to join the global community, to be successful -- and they're very ambitious. They want to be the next Einstein.
Og da budskabet kom ud at AIMS åbnede, spredte det sig hurtigt via email og vores hjemmeside. Og vi fik mange ansøgere. Jamen, vi designede AIMS som et 24 timers lærings miljø, og det var fantastisk at starte et universitet fra begyndelsen. Man skal gentænke, hvad et universitetet er til? Og det er utrolig spændende. Så vi designede det til at have interaktiv undervisning. Ikke nogen monoton tale ved tavlen. Vi understreger problemløsning, at arbejde i grupper, hver studerede opdager og maksimerer deres eget potentiale og jagter ikke karakterer.
And so when word came out that AIMS was opening, it spread very quickly via e-mail and our website. And we got lots of applicants. Well, we designed AIMS as a 24-hour learning environment, and it was fantastic to start a university from the beginning. You have to rethink, what is the university for? And that's really exciting. So we designed it to have interactive teaching. No droning on at the chalkboard. We emphasize problem-solving, working in groups, every student discovering and maximizing their own potential and not chasing grades.
Alle lever sammen i dette hotel -- lektorer og studerende -- og det er ikke overraskende overhovedet at finde en spontan undervisningstime klokken et om natten. De studerende går som regel ikke fra computer laboratoriet før klokken to eller tre om natten. Og så er de oppe igen klokken otte om morgenen. Forelæsninger, problemløsning og så videre. Det er et usædvanligt sted. Vi fremhæver specielt områderne der er af stor relevans for Afrikas udvikling, fordi, i de områder, vil forskere der arbejder i Afrika have en konkurrencedygtig fordel. De publicerer, bliver inviteret til konferencer. De gør det godt. De har succesfulde karrierer.
Everyone lives together in this hotel -- lecturers and students -- and it's not surprising at all to find an impromptu tutorial at 1 a.m. The students don't usually leave the computer lab till 2 or 3 a.m. And then they're up again at eight in the morning. Lectures, problem-solving and so on. It's an extraordinary place. We especially emphasize areas of great relevance to Africa's development, because, in those areas, scientists working in Africa will have a competitive advantage. They'll publish, be invited to conferences. They'll do well. They'll have successful careers.
Og AIMS har gjort det ekstremt godt. Her er en liste over sidste års dimittender, dimitteret i juni, og det de gør nu -- 48 af dem. Og hvor de er vises herovre. Og hvor de har været. Så dette er alle studerende på overbygningen. Og de er alle gået videre til kandidatstudier og Ph.D. grad ved fremragende steder. Fem studerende kan blive uddannet ved AIMS for prisen af at uddanne en i USA eller Europa. Men endnu vigtigere, det panafrikanske studerende organ er en kontinuerlig kilde til styrke, stolthed og engagement til Afrika. Vi illustrerer AIMS fremskridt ved at påvirke landene i Afrika.
And AIMS has done extremely well. Here is a list of last year's graduates, graduated in June, and what they're currently doing -- 48 of them. And where they are is indicated over here. And where they've gone. So these are all postgraduate students. And they've all gone on to master's and Ph.D. degrees in excellent places. Five students can be educated at AIMS for the cost of educating one in the U.S. or Europe. But more important, the pan-African student body is a continual source of strength, pride and commitment to Africa. We illustrate AIMS' progress by coloring in the countries of Africa.
Så her kan I se på listen. Når et land er farvet gult, får vi en ansøgning; orange, vi har accepteret en ansøgning; og grøn, en studerende er dimitteret. Så her er hvor vi var efter den første dimission i 2004. Og vi har sat os selv det mål at gøre hele kontinentet grønt. Så her er 2005, -6, -7, -8. (Bifald) Vi er godt på vej til at nå vores første mål.
So here you can see behind this list. When a county is colored yellow, we've received an application; orange, we've accepted an application; and green, a student has graduated. So here is where we were after the first graduation in 2004. And we set ourselves a goal of turning the continent green. So there's 2005, -6, -7, -8. (Applause) We're well on the way to achieving our initial goal.
Vi filmede nogle af de studerende hjemme, inden de kom til AIMS. Og jeg viser jer lige en. Tendai Mugwagwa: Mit navn er Tendai Mugwagwa. Jeg har en Bachelor i Naturvidenskab med en uddannelsesmæssig grad. Jeg deltager hos AIMS. Min forståelse af faget er at det dækker ret meget. I ved, fra fysik til medicin, især, epidemiologi og også matematiske modeller. Neil Turok: Så Tendai kom til AIMS og gjorde det rigtig godt. Og jeg vil lade hende tage den herfra.
We had some of the students filmed at home before they came to AIMS. And I'll just show you one. Tendai Mugwagwa: My name is Tendai Mugwagwa. I have a Bachelor of Science with an education degree. I will be attending AIMS. My understanding of the course is that it covers quite a lot. You know, from physics to medicine, in particular, epidemiology and also mathematical modeling. Neil Turok: So Tendai came to AIMS and did very well. And I'll let her take it from there.
TM: Mit navn er Tendai Mugwagwa og jeg var studerende ved AIMS i 2003 og 2004. Efter at have forladt AIMS tog jeg videre for at tage en master i anvendt matematik ved University of Cape Town i Sydafrika. Derefter kom jeg til Holland hvor jeg nu tager en Ph.D. i teoretisk immunologi.
TM: My name is Tendai Mugwagwa and I was a student at AIMS in 2003 and 2004. After leaving AIMS, I went on to do a master's in applied mathematics at the University of Cape Town in South Africa. After that, I came to the Netherlands where I'm now doing a Ph.D. in theoretical immunology.
Professor: Tendai arbejder meget selvstændigt. Hun kommunikerer godt med de immunologer der er ved sygehuset. Så alt i alt har vi en meget god Ph.D. studerende fra Sydafrika. Så jeg er glad for hun er her.
Professor: Tendai is working very independently. She communicates well with the immunologists at the hospital. So all in all I have a very good Ph.D. student from South Africa. So I'm happy she's here.
NT: En anden studerende i det første år ved AIMS var Shehu. Og han er vist her sammen med hans yndlings gymnasielærer. Og træder så ind i universitetet i det nordlige Nigeria. Og efter AIMS ville Shehu studere højenergi fysik, og han kom til Cambridge. Han er tæt på at færdiggøre sin Ph.D., og han blev filmet for nylig sammen med en I alle kender.
NT: Another student in the first year of AIMS was Shehu. And he's shown here with his favorite high school teacher. And then entering university in northern Nigeria. And after AIMS, Shehu wanted to do high-energy physics, and he came to Cambridge. He's about to finish his Ph.D., and he was filmed recently with someone you all know.
Shehu: Og derfra vil vi være i stand til, forhåbentlig, at lave bedre forudsigelser og så kan vi sammenligne det med graffen og også lave nogle forudsigelser.
Shehu: And from there we will be able to, hopefully, make better predictions and then we compare it to the graph and also make some predictions.
Stephen Hawking: Det er fint.
Stephen Hawking: That is nice.
NT: Her er de nuværende studerende ved AIMS. Der er 53 af dem fra 20 forskellige lande, inklusive 20 kvinder. Så nu vil jeg gå videre til min TED sag. Jamen, vi havde en fest. Dette er Afrika -- vi har gode fester i Afrika. Og sidste måned, holdte de en surprise party for mig. Her er en I allerede har set. (Bifald) Jeg vil fremhæve et par andre exceptionelle mennesker i dette billede. Så, vi holdte denne fest, og I kan se at de overskygger mig fuldstændig på dette tidspunkt. Dette er Ezra. Hun kommer fra Darfur. Hun er fysiker, og hun bliver på en eller anden måde ved med at smile, på trods af alt det der foregår hjemme. Men hun vil fortsætte i fysik, og hun klarer sig ekstremt godt. Dette er Lydia. Lydia er den første kvinde nogensinde til at dimittere i matematik i den Central Afrikanske Republik. Og hun er nu ved AIMS. (Bifald)
NT: Here are the current students at AIMS. There are 53 of them from 20 different countries, including 20 women. So now I'm going to get to my TED business. Well, we had a party. This is Africa -- we have good parties in Africa. And last month, they threw a surprise party for me. Here's somebody you've seen already. (Applause) I want to point out a few other exceptional people in this picture. So, we were having a party, as you can see they're completely eclipsing me at this point. This is Ezra. She's from Darfur. She's a physicist, and somehow stays smiling, in spite of everything going on back home. But she wants to continue in physics, and she's doing extremely well. This is Lydia. Lydia is the first ever woman to graduate in mathematics in the Central African Republic. And she's now at AIMS. (Applause)
Så lad mig nu komme til mit TED ønske. Jamen det er ikke mit TED ønske; det er vores ønske, som I allerede har set. Og vores ønske har to dele: det ene er en drøm og det andet er en plan. OK. Vores TED drøm er at den næste Einstein er afrikaner. (Bifald) I stræben efter højderne af kreativ geni, vil vi give tusinder af mennesker motivationen, tilskyndelsen og modet til at opnå de store evner de har brug for, for at hjælpe Afrika. Blandt dem vil der ikke kun være geniale forskere -- det er jeg sikker på med det vi har set fra AIMS -- de vil også være fremtidens afrikanske Gates, Brins og Pages.
So now let me get to our TED wish. Well, it's not my TED wish; it's our wish, as you've already gathered. And our wish has two parts: one is a dream and the other's a plan. OK. Our TED dream is that the next Einstein will be African. (Applause) In striving for the heights of creative genius, we want to give thousands of people the motivation, the encouragement and the courage to obtain the high-level skills they need to help Africa. Among them will be not only brilliant scientists -- I'm sure of that from what we've seen at AIMS -- they'll also be the African Gates, Brins and Pages of the future.
Jamen, jeg sagde at vi også havde en plan. Og vores plan er ret simpel. AIMS er nu en bevist model. Og det vi har brug for at gøre er at reproducere den. Vi vil rulle 15 AIMS centre ud i løbet af de næste fem år, over hele Afrika. Hver vil have et panafrikansk student organ, men specialisere sig i forskellige naturvidenskabelige områder. Vi vil bruge naturvidenskab til at overkomme de nationale og kulturelle barrierer, som det gør ved AIMS. Og vi vil tilføje elementer til den læseplan. Vi vil tilføje iværksætteri og politiske evner.
Well, I said we also have a plan. And our plan is quite simple. AIMS is now a proven model. And what we need to do is to replicate it. We want to roll out 15 AIMS centers in the next five years, all over Africa. Each will have a pan-African student body, but specialize in a different area of science. We want to use science to overcome the national and cultural barriers, as it does at AIMS. And we want to add elements to the curriculum. We want to add entrepreneurship and policy skills.
Det udvidede AIMS vil være en sammenhængende panafrikansk institution, og dens dimittender vil forme et kraftfuldt netværk, der arbejder for fred og fremskridt på tværs af kontinentet. I løbet af sidste år, har vi besøgt steder i Afrika, og kigget på potentielle steder for nye AIMS centre. Og her er dem vi har udvalgt. Og hver af disse centre har et stærkt lokalt team, hvert ligger et smukt sted, en interessant sted, som internationale lektorer vil være glade for at besøge. Og vores partnere i Afrika er ekstremt entusiastiske omkring dette. Alle vil have et AIMS center i deres land.
The expanded AIMS will be a coherent pan-African institution, and its graduates will form a powerful network, working together for peace and progress across the continent. Over the last year, we've been visiting sites in Africa, looking at potential sites for new AIMS centers. And here are the ones we've selected. And each of these centers has a strong local team, each is in a beautiful place, an interesting place, which international lecturers will be happy to visit. And our partners across Africa are extremely enthusiastic about this. Everyone wants an AIMS center in their country.
Og sidste november, kaldte konferencen mellem alle afrikanske videnskabs og teknologiministre, der blev holdt i Mombasa, på en omfattende plan for at rulle AIMS ud. Så vi har politisk større over hele kontinentet. Det bliver ikke nemt. Der vil være udfordringer alle steder. Lokale forskere må føre an og regeringer må overbevises til at være med. Betingelserne er meget hårde, men vi har ikke råd til at gå på kompromis med de principper der fik AIMS til at fungere.
And last November, the conference of all the African ministers of science and technology, held in Mombasa, called for a comprehensive plan to roll out AIMS. So we have political support right across the continent. It won't be easy. At every site there will be huge challenges. Local scientists must play leading roles and governments must be persuaded to buy in. Conditions are very difficult, but we cannot afford to compromise on those principles which made AIMS work.
Og vi opsummerer dem på denne måde: instituterne skal være relevante, innovative, omkostningseffektive og have en høj kvalitet. Hvorfor? Fordi vi vil have at Afrika bliver rigt. Det er nemt at huske de basale regler vi har brug for. Så, til slut, lad mig sige at de eneste mennesker der kan løse Afrikas knibe er talentfulde, unge afrikanere. Ved at åbne op og nære deres kreative potentiale, kan vi skabe en trinvis forandring for Afrikas fremtid. Over tid vil de bidrage til afrikansk udvikling og til naturvidenskab på måder som vi kun kan forestille os. Tak. (Bifald)
And we summarize them this way: the institutes have got to be relevant, innovative, cost-effective and high quality. Why? Because we want Africa to be rich. Easy to remember the basic rules we need. So, just in ending, let me say the only people who can fix Africa are talented young Africans. By unlocking and nurturing their creative potential, we can create a step change in Africa's future. Over time, they will contribute to African development and to science in ways we can only imagine. Thank you. (Applause)