So the Awesome story: It begins about 40 years ago, when my mom and my dad came to Canada. My mom left Nairobi, Kenya. My dad left a small village outside of Amritsar, India. And they got here in the late 1960s. They settled in a shady suburb about an hour east of Toronto, and they settled into a new life. They saw their first dentist, they ate their first hamburger, and they had their first kids. My sister and I grew up here, and we had quiet, happy childhoods. We had close family, good friends, a quiet street. We grew up taking for granted a lot of the things that my parents couldn't take for granted when they grew up -- things like power always on in our houses, things like schools across the street and hospitals down the road and popsicles in the backyard. We grew up, and we grew older. I went to high school. I graduated. I moved out of the house, I got a job, I found a girl, I settled down -- and I realize it sounds like a bad sitcom or a Cat Stevens' song --
Príbeh môjho blogu začal asi pred 40 rokmi, keď sa moja mama a otec presťahovali do Kanady. Moja mama opustila Nairobi v Keni. Moj otec opustil malú dedinku pri Amritsari v Indii. Prišli sem koncom šesťdesiatych rokov. Usadili sa v tienistom predmestí asi hodinu od Toronta. A začali tam nový život. Prvýkrát navštívili zubára, prvýkrát jedli hamburger, a prvýkrát mali deti. Moja sestra a ja sme tu vyrástli a prežili sme tiché, šťastné detstvo. V rodine sme si boli blízki, mali sme dobrých priateľov a pokojnú ulicu. Vyrastali sme a považovali sme za samozrejmosť mnoho vecí, ktoré naši rodičia nemohli považovať za samozrejmé, keď vyrastali -- veci, ako stále zapnutú elektrinu v dome, veci ako školy naproti cez ulicu a nemocnice neďaleko a nanuky na zadnom dvore. Vyrástli sme. Šiel som na strednú. Zmaturoval som. Vysťahoval som sa z rodičovského domu, našiel si prácu, našiel som si priateľku, usadil som sa -- a uvedomujem si, že to znie ako zlý sitcom alebo pieseň Cata Stevensa.
(Laughter)
(Smiech)
but life was pretty good. Life was pretty good. 2006 was a great year. Under clear blue skies in July in the wine region of Ontario, I got married, surrounded by 150 family and friends. 2007 was a great year. I graduated from school, and I went on a road trip with two of my closest friends. Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean. We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. (Laughter) So you can't actually see them, but it was breathtaking, believe me.
Ale život bol naozaj celkom dobrý. Život bol celkom dobrý. 2006 bol skvelý rok. Pod jasným modrým nebom vo vínnej oblasti Ontária som sa v júli oženil, obklopený 150 príbuznými a priateľmi. 2007 bol skvelý rok. Promoval som na vysokej škole a vybral som sa na výlet s dvoma mojimi najbližšími kamarátmi. Tu je fotka mňa a môjho kamaráta Chrisa na pobreží Tichého oceána. Videli sme z okna auta tulene a tak sme zastavili, aby sme ich odfotili, a potom sme ich zatienili našimi obrovskými hlavami. (Smiech) Takže ich vlastne nemôžete vidieť, ale verte mi, vyrážalo to dych.
(Laughter)
(Smiech)
2008 and 2009 were a little tougher. I know that they were tougher for a lot of people, not just me. First of all, the news was so heavy. It's still heavy now, and it was heavy before that, but when you flipped open a newspaper, when you turned on the TV, it was about ice caps melting, wars going on around the world, earthquakes, hurricanes and an economy that was wobbling on the brink of collapse, and then eventually did collapse, and so many of us losing our homes, or our jobs, or our retirements, or our livelihoods. 2008, 2009 were heavy years for me for another reason, too. I was going through a lot of personal problems at the time. My marriage wasn't going well, and we just were growing further and further apart. One day my wife came home from work and summoned the courage, through a lot of tears, to have a very honest conversation. And she said, "I don't love you anymore," and it was one of the most painful things I'd ever heard and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard, until only a month later, when I heard something even more heartbreaking.
2008 a 2009 boli trochu ťažšie. Viem, že boli ťažšie pre veľa ľudí, nielen pre mňa. Po prvé, správy boli tak vážne. Stále sú nepríjemné a boli aj predtým, ale keď ste otvorili noviny alebo zapli televíziu, vyrútilo sa na vás topenie ľadovcov, vojny po celom svete, zemetrasenia, hurikány, ekonomika sa zmietala na pokraji kolapsu a nakoniec ten kolaps prišiel, a tak veľa z nás stratilo svoje domovy alebo svoju prácu, alebo svoje dôchodky, alebo svoje živobytie. 2008 a 2009 boli pre mňa ťažké ešte z jedného dôvodu. Prechádzal som mnohými osobnými problémami. Môjmu manželstvu sa nedarilo, a čoraz viac sme sa od seba vzďaľovali. Jedného dňa prišla moja žena z práce domov a pozbierala všetku svoju odvahu, aby sme sa cez slzy úprimne porozprávali. A povedala mi, "Už ťa nemilujem." Bola to jedna z najbolestivejších vecí, ktoré som kedy počul, a zlomilo mi to srdce, a len o mesiac neskôr ma zasiahla ďalšia, ešte bolestivejšia udalosť.
My friend Chris, who I just showed you a picture of, had been battling mental illness for some time. And for those of you whose lives have been touched by mental illness, you know how challenging it can be. I spoke to him on the phone at 10:30 p.m. on a Sunday night. We talked about the TV show we watched that evening. And Monday morning, I found out that he disappeared. Very sadly, he took his own life. And it was a really heavy time.
Môj priateľ Chris, ktorého som vám pred chvíľou ukázal, bojoval s psychickým ochorením už dlhší čas. A tí z vás, ktorých životov sa dotkla psychická choroba, viete, aká to je výzva. Telefonoval som s ním o pol jedenástej v nedeľu večer. Rozprávali sme sa o relácii, ktorú sme v ten večer pozerali. A v pondelok ráno som zistil, že zmizol. Bohužiaľ si vzal život. Bolo to naozaj veľmi ťažké obdobie.
And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. So I came home from work one night, and I logged onto the computer, and I started up a tiny website called 1000awesomethings.com. I was trying to remind myself of the simple, universal, little pleasures that we all love, but we just don't talk about enough -- things like waiters and waitresses who bring you free refills without asking, being the first table to get called up to the dinner buffet at a wedding, wearing warm underwear from just out of the dryer, or when cashiers open up a new check-out lane at the grocery store and you get to be first in line -- even if you were last at the other line, swoop right in there.
A ako sa nado mnou zbiehali tieto čierne mraky, bolo pre mňa naozaj, naozaj ťažké, myslieť na čokoľvek dobré. Povedal som si, že potrebujem nájsť spôsob, ako sa sústrediť na niečo pozitívne. A tak som raz prišiel domov z práce, zapol som počítač a spustil som malú webstránku, ktorú som nazval 1000awesomethings.com. Snažil som sa pripomenúť si tie jednoduché, univerzálne, malé radosti života, ktoré všetci milujeme, ale nehovoríme o nich -- veci ako čašníci a čašníčky, ktorí vám dolejú kávu bez požiadania, sedieť za stolom, ktorý ide ako prvý ku švédskym stolom na svadbe, mať oblečené ešte teplé spodné prádlo rovno zo sušičky alebo keď pokladník otvorí nový pás ku pokladni v obchode a vy ste prvý na rade -- aj keď ste boli posledný v inom rade, šup do toho nového.
(Laughter)
(Smiech)
And slowly over time, I started putting myself in a better mood. I mean, 50,000 blogs are started a day, and so my blog was just one of those 50,000. And nobody read it except for my mom. Although I should say that my traffic did skyrocket and go up by 100 percent when she forwarded it to my dad. (Laughter) And then I got excited when it started getting tens of hits, and then I started getting excited when it started getting dozens and then hundreds and then thousands and then millions. It started getting bigger and bigger and bigger. And then I got a phone call, and the voice at the other end of the line said, "You've just won the Best Blog In the World award." I was like, that sounds totally fake. (Laughter) (Applause) Which African country do you want me to wire all my money to? (Laughter) But it turns out, I jumped on a plane, and I ended up walking a red carpet between Sarah Silverman and Jimmy Fallon and Martha Stewart. And I went onstage to accept a Webby award for Best Blog. And the surprise and just the amazement of that was only overshadowed by my return to Toronto, when, in my inbox, 10 literary agents were waiting for me to talk about putting this into a book. Flash-forward to the next year and "The Book of Awesome" has now been number one on the bestseller list for 20 straight weeks.
A pomaly som sa časom dostával do lepšej nálady. Viete, každý deň vzniká 50 000 nových blogov. A môj blog bol len jedným z tých 50 000. A nečítal ho nikto okrem mojej mamy. Hoci by som mal povedať, že moja návštevnosť raketovo vzrástla o 100 percent keď poslala adresu môjmu ockovi. (Smiech) A potom som sa tešil, keď ho čítali desiatky ľudí. A potom som sa tešil, keď ich boli tucty, a potom stovky, a potom tisíce, a potom milióny. Začalo to rásť a rásť a rásť. A potom mi niekto zavolal a hlas na druhom konci linky povedal, "Práve ste vyhrali cenu za najlepší blog na svete." Pomyslel som si, to je určite výmysel. (Smiech) (Potlesk) Do ktorej africkej krajiny mám poslať všetky svoje peniaze? (Smiech) Ale potom som naskočil na lietadlo, a skončil som na červenom koberci medzi Sarah Silverman a Jimmy Fallonom a Marthou Stewart. A šiel som si na pódium vyzdvihnúť ocenenie Webby za najlepší blog. A prekvapenie a úžas z toho všetkého prekonalo to, keď ma pri mojom návrate do Toronta čakalo v schránke 10 mailov od literárnych agentov, ktorí sa chceli rozprávať o knihe, ktorá z toho mala vzniknúť. Rýchlo prejdeme na ďalší rok a "The Book of Awesome" (Kniha Úžasnosti, pozn.prekl. ) je číslo jedna na zozname bestsellerov už 20 týždňov.
(Applause)
(Potlesk)
But look, I said I wanted to do three things with you today. I said I wanted to tell you the Awesome story, I wanted to share with you the three As of Awesome, and I wanted to leave you with a closing thought. So let's talk about those three As. Over the last few years, I haven't had that much time to really think. But lately I have had the opportunity to take a step back and ask myself: "What is it over the last few years that helped me grow my website, but also grow myself?" And I've summarized those things, for me personally, as three As. They are Attitude, Awareness and Authenticity. I'd love to just talk about each one briefly.
Dnes som tu chcel urobiť tri veci. Chcel som vám povedať príbeh môjho blogu, chcem sa s vami podeliť o tri A úžasného života a zakončím to jednou myšlienkou. Takže sa poďme porozprávať o tých troch A. Za posledných pár rokov som naozaj nemal veľa času rozmýšľať. Ale v poslednej dobe som mal možnosť ustúpiť o krok späť a spýtať sa sám seba: Čo bolo tým, čo mi v posledných rokoch pomohlo pri budovaní mojej webstránky a tiež k môjmu osobnému rastu? A tak som zhrnul tie veci do troch A. Sú to attitude (postoj), awareness (uvedomenie si) a authenticity (byť sám sebou). Chcel by som vám o každej trochu porozprávať.
So Attitude: Look, we're all going to get lumps, and we're all going to get bumps. None of us can predict the future, but we do know one thing about it and that's that it ain't gonna go according to plan. We will all have high highs and big days and proud moments of smiles on graduation stages, father-daughter dances at weddings and healthy babies screeching in the delivery room, but between those high highs, we may also have some lumps and some bumps too. It's sad, and it's not pleasant to talk about, but your husband might leave you, your girlfriend could cheat, your headaches might be more serious than you thought, or your dog could get hit by a car on the street. It's not a happy thought, but your kids could get mixed up in gangs or bad scenes. Your mom could get cancer, your dad could get mean. And there are times in life when you will be tossed in the well, too, with twists in your stomach and with holes in your heart, and when that bad news washes over you, and when that pain sponges and soaks in, I just really hope you feel like you've always got two choices. One, you can swirl and twirl and gloom and doom forever, or two, you can grieve and then face the future with newly sober eyes. Having a great attitude is about choosing option number two, and choosing, no matter how difficult it is, no matter what pain hits you, choosing to move forward and move on and take baby steps into the future.
Takže postoj: každý z nás zažije svoje výstupy aj pády. Nikto z nás nevie predpovedať budúcnosť, ale jedna vec je istá, a to, že nič nepôjde podľa plánu. Všetci budeme mať svoje svetlé chvíľky a skvelé dni a úžasné chvíle keď sa budete usmievať na promócií, keď bude otec tancovať s dcérou na svadbe, a keď bude zdravé bábätko plakať v pôrodnici, ale medzi tými svetlými chvíľami, nám život občas bude hádzať polená pod nohy. Je to smutné a neradi o tom hovoríme, ale váš manžel vás môže opustiť, vaša priateľka vás môže podvádzať, vaše bolesti hlavy môžu byť vážnejšie, ako sa vám zdá, alebo vášho psa zrazí auto na ulici. Nie sú to veselé myšlienky, ale vaše deti sa môžu zapliesť do gangov alebo zlých partií. Vaša mama môže dostať rakovinu, váš otec možno bude protivný. A v živote sú chvíle, keď spadnete a v bruchu budete mať hrču a srdce bude zlomené. A keď vás tie zlé správy zaplavia, a keď vami prenikne bolesť, dúfam, že budete vedieť, že vždy máte dve možnosti. Prvá, môžete sa tým nechať unášať a utápať sa v smútku naveky, alebo druhá, môžete smútiť, a potom sa postaviť budúcnosti s novým pohľadom. Keď máte skvelý postoj a prístup k životu, vyberáte si možnosť číslo dva, a vyberáte si ju, hoci je to ťažké, hoci vás tá bolesť hlboko zasiahne, vždy si vyberiete ísť ďalej, dopredu, a vykročiť malými krokmi do budúcnosti.
The second "A" is Awareness. I love hanging out with three year-olds. I love the way that they see the world, because they're seeing the world for the first time. I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk. I love the way that they'll stare slack-jawed at their first baseball game with wide eyes and a mitt on their hand, soaking in the crack of the bat and the crunch of the peanuts and the smell of the hotdogs. I love the way that they'll spend hours picking dandelions in the backyard and putting them into a nice centerpiece for Thanksgiving dinner. I love the way that they see the world, because they're seeing the world for the first time. Having a sense of awareness is just about embracing your inner three year-old. Because you all used to be three years old. That three-year-old boy is still part of you. That three-year-old girl is still part of you. They're in there. And being aware is just about remembering that you saw everything you've seen for the first time once, too. So there was a time when it was your first time ever hitting a string of green lights on the way home from work. There was the first time you walked by the open door of a bakery and smelt the bakery air, or the first time you pulled a 20-dollar bill out of your old jacket pocket and said, "Found money."
Druhé A je awareness (uvedomenie si). Rád sa bavím s trojročnými. Milujem spôsob, akým sa pozerajú na svet, pretože sa naň pozerajú po prvý raz. Milujem to, že sa vedia pozerať na chrobáka, ako prechádza cez cestu. Milujem to, že s otvorenými ústami hľadia na svoj prvý bejzbal s očami naširo otvorenými a s rukavicou na ruke, keď naplno vnímajú každý odpal palicou a chrúmanie arašidov a vôňu hotdogov. Milujem to, že vedia stráviť hodiny zbieraním púpav na zadnom dvore a to, že z nich potom urobia vrchol programu večere vďakyvzdania. Milujem spôsob, akým vidia svet, pretože ho vidia po prvýkrát. Vedieť si uvedomiť, o čom je život, je práve o nájdení trojročného dieťaťa v sebe. Pretože každý z nás mal raz tri roky. Ten trojročný chlapec je stále tvojou súčasťou. To trojročné dievča je stále tvojou súčasťou. Sú tam. A zmysel pre uvedomenie si je len o tom, že si spomeniete, že všetko, čo vidíte, ste raz videli po prvý raz. Raz sa vám po prvýkrát v živote podarilo chytiť zelenú vlnu na ceste z práce. Raz ste prvýkrát v živote prechádzali okolo otvorených dverí pekárne a vdýchli ste do seba jej vôňu, a keď ste prvýkrát vytiahli 20 dolárovú bankovku z vrecka starého kabáta a vykríkli, "Našiel som peniaze."
The last "A" is Authenticity. And for this one, I want to tell you a quick story. Let's go all the way back to 1932 when, on a peanut farm in Georgia, a little baby boy named Roosevelt Grier was born. Roosevelt Grier, or Rosey Grier, as people used to call him, grew up and grew into a 300-pound, six-foot-five linebacker in the NFL. He's number 76 in the picture. Here he is pictured with the "fearsome foursome." These were four guys on the L.A. Rams in the 1960s you did not want to go up against. They were tough football players doing what they love, which was crushing skulls and separating shoulders on the football field. But Rosey Grier also had another passion. In his deeply authentic self, he also loved needlepoint. (Laughter) He loved knitting. He said that it calmed him down, it relaxed him, it took away his fear of flying and helped him meet chicks. That's what he said. I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL, he started joining clubs. And he even put out a book called "Rosey Grier's Needlepoint for Men." (Laughter) (Applause) It's a great cover. If you notice, he's actually needlepointing his own face.
Posledné A je authenticity (byť sám sebou). Pri tomto vám chcem povedať krátky príbeh. Vrátime sa naspäť do roku 1932, keď sa na farme s arašidami v Georgii narodil malý chlapec Roosevelt Grier. Roosevelt Grier, alebo Rosey Grier, ako ho ľudia volali, vyrástol na 135 kilogramov vážiaceho a meter osemdesiat vysokého hráča v NFL (Národná liga amerického futbalu). Na fotke je to ten s číslom 76. Spolu ich volali "hrôzostrašná štvorka". Proti týmto štyrom z L.A.Rams v šesťdesiatych rokoch neradi hrávali. Ako tvrdí futbaloví hráči robili to, čo milovali, čo bolo drvenie lebky a vykĺbenie ramena súpera na ihrisku. Ale Rosey Grier mal aj inú vášeň. Vo svojom autentickom vnútri, miloval vyšívanie. Rád plietol. Hovorieval, že ho to upokojuje, že si pri tom oddýchne, že zabúda na strach z lietania a pomáha mu to pri zoznamovaní so slečnami. To povedal. A mal to tak rád, že po tom, čo odišiel do dôchodku z NFL, vstupoval do klubov. A dokonca vydal knihu, ktorá sa volá "Vyšívanie pre mužov od Roseyho Griera". (Smiech) (Potlesk) To je skvelý obal. Všimnite si, že vyšíva svoju vlastnú tvár.
(Laughter)
(Smiech)
And so what I love about this story is that Rosey Grier is just such an authentic person, and that's what authenticity is all about. It's just about being you and being cool with that. And I think when you're authentic, you end up following your heart, and you put yourself in places and situations and in conversations that you love and that you enjoy. You meet people that you like talking to. You go places you've dreamt about. And you end you end up following your heart and feeling very fulfilled. So those are the three A's.
Na tomto príbehu milujem, že Rosey Grier je úplne sám sebou. A o tom autenticita je. Je to o tom byť sebou a byť s tým spokojný. A myslím, že keď ste sami sebou, tak budete nasledovať svoje srdce a dostanete sa na miesta a do situácií a do rozhovorov, ktoré máte radi, a ktoré si užívate. Stretnete ľudí, s ktorými sa radi rozprávate. Pôjdete na miesta, o ktorých snívate. A nakoniec budete počúvať svoje srdce a budete sa cítiť naplnení. Takže to sú tie tri A.
For the closing thought, I want to take you all the way back to my parents coming to Canada. I don't know what it would feel like coming to a new country when you're in your mid-20s. I don't know, because I never did it, but I would imagine that it would take a great attitude. I would imagine that you'd have to be pretty aware of your surroundings and appreciating the small wonders that you're starting to see in your new world. And I think you'd have to be really authentic, you'd have to be really true to yourself in order to get through what you're being exposed to.
A k tej záverečnej myšlienke. Chcem vás vziať späť k mojim rodičom prichádzajúcim do Kanady. Neviem, ako by som sa cítil, keby som sa sťahoval do novej krajiny ako 25-ročný. Neviem to, pretože som to nikdy neurobil. Ale myslím si, že musíte mať skvelý postoj k veciam. A musíte si všímať svoje okolie a uvedomovať si tie malé zázraky, ktoré vidíte vo svojom novom svete. A myslím, že musíte byť sám sebou, musíte byť k sebe úprimný, aby ste sa dostali cez to všetko, čo vás čaká.
I'd like to pause my TEDTalk for about 10 seconds right now, because you don't get many opportunities in life to do something like this, and my parents are sitting in the front row. So I wanted to ask them to, if they don't mind, stand up. And I just wanted to say thank you to you guys.
Rád by som na chvíľu prerušil svoju prednášku asi na desať sekúnd, pretože v živote nedostanete veľa príležitostí urobiť niečo takéto, a moji rodičia sedia v prvom rade. Chcel by som ich poprosiť, aby sa postavili. A chcel by som vám poďakovať.
(Applause)
(Potlesk)
When I was growing up, my dad used to love telling the story of his first day in Canada. And it's a great story, because what happened was he got off the plane at the Toronto airport, and he was welcomed by a non-profit group, which I'm sure someone in this room runs. (Laughter) And this non-profit group had a big welcoming lunch for all the new immigrants to Canada. And my dad says he got off the plane and he went to this lunch and there was this huge spread. There was bread, there was those little, mini dill pickles, there was olives, those little white onions. There was rolled up turkey cold cuts, rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts and little cubes of cheese. There was tuna salad sandwiches and egg salad sandwiches and salmon salad sandwiches. There was lasagna, there was casseroles, there was brownies, there was butter tarts, and there was pies, lots and lots of pies. And when my dad tells the story, he says, "The craziest thing was, I'd never seen any of that before, except bread. (Laughter) I didn't know what was meat, what was vegetarian. I was eating olives with pie. (Laughter) I just couldn't believe how many things you can get here."
Keď som vyrastal, môj ocko rád rozprával príbeh o svojom prvom dni v Kanade. Je to skvelý príbeh. Hneď ako vystúpil z lietadla v Toronte na letisku, privítala ho nezisková organizácia ktorú určite vedie niekto z tejto miestnosti. (Smiech) A táto nezisková organizácia mala veľký uvítací obed pre nových imigrantov. Takže vystúpil z lietadla a šiel na tento obed a tam bola obrovská kopa jedla. Bol tam chlieb, a tie malé, malinké uhorky s kôprom, boli tam olivy a tie malé biele cibuľky. Boli tam rolky z morčacieho mäsa, zo šunky, z pečeného hovädzieho mäsa a malé kocky syra. Boli tam sendviče z tuniaka a vajíčkového šalátu a z lososového šalátu. Boli tam lasagne a zapekané jedlá, boli tam sušienky, bublaniny s ovocím a bolo tam veľa, veľa koláčov. A keď môj ocko hovorí ten príbeh, vždy povie, „Najbláznivejšie bolo, že okrem chleba som nič z toho nikdy predtým nevidel.“ (Smiech) Nevedel som, čo je mäso, čo je vegetariánske, a jedol som olivy s koláčom." (Smiech) "Nemohol som uveriť tomu, koľko vecí sa tu dá zohnať."
(Laughter)
(Smiech)
When I was five years old, my dad used to take me grocery shopping, and he would stare in wonder at the little stickers that are on the fruits and vegetables. He would say, "Look, can you believe they have a mango here from Mexico? They've got an apple here from South Africa. Can you believe they've got a date from Morocco?" He's like, "Do you know where Morocco even is?" And I'd say, "I'm five. I don't even know where I am. Is this A&P?" And he'd say, "I don't know where Morocco is either, but let's find out." And so we'd buy the date, and we'd go home. And we'd actually take an atlas off the shelf, and we'd flip through until we found this mysterious country. And when we did, my dad would say, "Can you believe someone climbed a tree over there, picked this thing off it, put it in a truck, drove it all the way to the docks and then sailed it all the way across the Atlantic Ocean and then put it in another truck and drove that all the way to a tiny grocery store just outside our house, so they could sell it to us for 25 cents?" And I'd say, "I don't believe that." And he's like, "I don't believe it either. Things are amazing. There's just so many things to be happy about."
Keď som mal päť rokov, chodieval som s otcom do obchodu. A on vždy zastal a s úžasom sa pozeral na malé nálepky na ovocí a zelenine. A hovorieval, "Pozri sa, veril by si tomu, že tu majú mango z Mexika? Majú jablko z Juhoafrickej republiky. Veril by si tomu, že majú ďatle z Maroka? Vieš vôbec, kde je Maroko?" A ja som na to povedal, "Ja mám päť rokov. Neviem, ani kde som. Je toto A&P?" On povedal, "Tiež neviem, kde je Maroko, poďme to zistiť." Kúpili sme tie ďatle a šli sme domov. A naozaj sme vytiahli z poličky atlas a prevracali sme strany, kým sme tú záhadnú krajinu nenašli. A keď sme ju našli, môj otec povedal, "Veril by si tomu, že niekto sa tam vyštveral na strom, odtrhol tú vec, dal ju do nákladného auta, odviezol až do prístavu, potom ju previezol cez celý Atlantický oceán a dal ju do ďalšieho kamióna, ktorý ju doviezol do malého obchodíku rovno pred naším domom, aby ju mohli predať za 25 centov? Ja som povedal, "Tomu neverím." A on, "Ani ja. Svet je úžasný. Je toľko vecí, z ktorých sa môžeš tešiť."
When I stop to think about it, he's absolutely right. There are so many things to be happy about. We are the only species on the only life-giving rock in the entire universe that we've ever seen, capable of experiencing so many of these things. I mean, we're the only ones with architecture and agriculture. We're the only ones with jewelry and democracy. We've got airplanes, highway lanes, interior design and horoscope signs. We've got fashion magazines, house party scenes. You can watch a horror movie with monsters. You can go to a concert and hear guitars jamming. We've got books, buffets and radio waves, wedding brides and rollercoaster rides. You can sleep in clean sheets. You can go to the movies and get good seats. You can smell bakery air, walk around with rain hair, pop bubble wrap or take an illegal nap.
Zamyslel som sa nad tým a má absolútnu pravdu, je toľko vecí, z ktorých sa môžeme tešiť. Sme jediný druh na jedinej skale, ktorá je schopná života, v celom vesmíre, ktorý poznáme, jediný druh, ktorý je schopný zažívať tak veľa takýchto vecí. Sme jediní, kto má architektúru a poľnohospodárstvo. Sme jediní so šperkami a demokraciou. Máme lietadlá, diaľnice, interiérový dizajn a znamenia horoskopu. Máme módne časopisy a domáce večierky. Môžete pozerať horor s príšerami. Môžete ísť na koncert a počúvať, ako jamovanie s gitarami. Máme knihy, bufety a rádiové vlny, nevesty a horské dráhy. Môžete spať v čisto oblečených perinách. Môžete ísť do kina a dostať dobré miesto. Môžete cítiť vôňu pekárne, prechádzať sa v daždi, pukať bublinkový obal alebo si zdriemnuť, keď by ste nemali.
We've got all that, but we've only got 100 years to enjoy it. And that's the sad part. The cashiers at your grocery store, the foreman at your plant, the guy tailgating you home on the highway, the telemarketer calling you during dinner, every teacher you've ever had, everyone that's ever woken up beside you, every politician in every country, every actor in every movie, every single person in your family, everyone you love, everyone in this room and you will be dead in a hundred years. Life is so great that we only get such a short time to experience and enjoy all those tiny little moments that make it so sweet. And that moment is right now, and those moments are counting down, and those moments are always, always, always fleeting.
Máme to všetko, ale máme len 100 rokov na to, aby sme si to vychutnali. To je tá smutná časť. Pokladník vo vašom obchode, šéf vo vašom podniku, chlapík, čo ide tesne za vami na diaľnici, obchodník, ktorý vám zavolá počas večere, každý váš učiteľ, každý, vedľa koho ste sa niekedy zobudili, každý politik v každej krajine, každý herec v každom filme, každý člen vašej rodiny, každý, koho milujete, každý v tejto miestnosti aj vy bude za sto rokov mŕtvy. Život je tak úžasný a máme tak málo času na to, aby sme si vychutnali tie malé, krátke momenty, ktoré ho robia krásnym. A tá chvíľa je práve teraz, tie chvíle sa vám krátia, a tie momenty sa vždy, vždy pominú.
You will never be as young as you are right now. And that's why I believe that if you live your life with a great attitude, choosing to move forward and move on whenever life deals you a blow, living with a sense of awareness of the world around you, embracing your inner three year-old and seeing the tiny joys that make life so sweet and being authentic to yourself, being you and being cool with that, letting your heart lead you and putting yourself in experiences that satisfy you, then I think you'll live a life that is rich and is satisfying, and I think you'll live a life that is truly awesome.
Nikdy nebudete takí mladí ako teraz. A práve kvôli tomu verím, že ak budete žiť život so správnym postojom a rozhodnete sa ísť ďalej a pokračovať, hoci vám život zasadí ranu pod pás, ak si budete uvedomovať svet okolo seba, ak budete v sebe hľadať to vnútorné trojročné dieťa a vidieť malé radosti života, ktoré robia život tak krásnym, a ak budete sami sebou, ak budete sami sebou a budete s tým spokojní, ak necháte vaše srdce viesť vaše životy k uspokojujúcim zážitkom, potom verím tomu, že budete žiť život, ktorý bude bohatý a uspokojujúci, a verím tomu, že budete žiť život, ktorý bude naozaj úžasný.
Thank you.
Ďakujem.